B2 Advanced Grammar 19 min read Leicht

Je nach... (-에 따라)

Nutze -에 따라, um zu zeigen, wie Dinge variieren. Deine Power-Wörter dafür sind «다르다», «다양하다» und «결정하다».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 따라 to express that one action or state changes based on another factor.

  • Attach directly to nouns: 날씨에 따라 (depending on the weather).
  • Use with -서 for emphasis: 상황에 따라서 (depending on the situation).
  • Connects two clauses where the second is contingent on the first.
Noun + 에 따라 + Result

Overview

### Overview
Wenn du dich auf dem B2-Niveau befindest, geht es nicht mehr nur darum, einfache Sätze zu bilden, sondern komplexe Zusammenhänge präzise auszudrücken. Hier kommt die Grammatikstruktur -에 따라 (e-ttara) ins Spiel. Auf Deutsch würden wir dies meist mit „je nach“, „gemäß“, „entsprechend“ oder „in Abhängigkeit von“ übersetzen.
Im Deutschen nutzen wir hierfür oft Präpositionalphrasen wie „je nach Wetter“, „gemäß den Vorschriften“ oder Konjunktionen wie „je nachdem, ob...“. Während das Deutsche für diese Konzepte eine Vielzahl an Partikeln und Satzbau-Varianten nutzt, bietet das Koreanische mit -에 따라 ein sehr elegantes, universelles Werkzeug an, das sowohl in akademischen Texten als auch im professionellen Büroalltag oder im privaten Gespräch eingesetzt werden kann.
Stell dir vor, du bist in einem Meeting in Seoul. Du möchtest sagen: „Die Strategie muss sich je nach Marktlage ändern.“ Auf Deutsch klingt das logisch und strukturiert. Im Koreanischen ist -에 따라 genau das Bindeglied, das diese logische Kausalität zwischen der „Marktlage“ und der „Strategie“ herstellt.
Es ist wichtig zu verstehen, dass -에 따라 nicht einfach nur eine Ursache-Wirkungs-Beziehung (wie -어서/아서) beschreibt, sondern eine *variable* Beziehung. Es impliziert, dass das Ergebnis nicht statisch ist, sondern sich dynamisch an die Bedingung anpasst. Das ist ein großer Unterschied zu einfachen Kausalsätzen.
Als deutscher Muttersprachler wirst du diese Struktur lieben, da sie dem deutschen Bedürfnis nach logischer Präzision und differenzierter Ausdrucksweise sehr entgegenkommt.
### How This Grammar Works
Das Prinzip hinter -에 따라 ist die grammatikalische Darstellung von Kontingenz. Wenn du den Ausdruck analysierst, siehst du das Verb 따르다 (folgen). Wörtlich übersetzt bedeutet es also „dem [Nomen] folgend“.
Im Deutschen haben wir dafür keine direkte 1-zu-1-Entsprechung, die so universell einsetzbar ist. Wir nutzen oft den Genitiv („entsprechend der Regeln“) oder die Präposition „nach“ oder „je nach“. Im Koreanischen fungiert -에 따라 als Dreh- und Angelpunkt: Das Nomen davor ist die Variable, und der darauffolgende Satzteil ist das Ergebnis, das sich in Abhängigkeit von dieser Variable verändert.
Vergleichen wir es mit dem deutschen „je nach“. Wenn du sagst: „Je nach Lust und Laune gehe ich heute Abend in die Kneipe“, dann ist „Lust und Laune“ die Bedingung. Im Koreanischen wäre das 기분에 따라.
Der entscheidende Punkt ist, dass das Koreanische hier eine sehr formale und gleichzeitig flüssige Struktur bietet. Während wir im Deutschen oft umständliche Nebensätze bilden („Es kommt darauf an, wie das Wetter ist, dann plane ich...“), komprimiert das Koreanische diese Information in einen einzigen, kompakten Ausdruck. Das ist für uns Deutsche, die wir eine Vorliebe für präzise, aber kompakte Satzstrukturen haben, ein enormer Vorteil.
Es erlaubt dir, deine Gedanken ohne unnötigen Ballast zu formulieren. Die Struktur ist logisch: Erst die Bedingung, dann die Partikel -에 따라, dann die Konsequenz. Es ist wie eine mathematische Funktion: f(x) = y.
Das Nomen vor -에 따라 ist dein x, und die Veränderung im Hauptsatz ist dein y.
### Formation Pattern
Die Bildung ist erfreulich konsistent, was uns Deutschen, die wir uns oft mit den unzähligen deutschen Deklinationen herumschlagen, sehr entgegenkommt. Du kannst -에 따라 direkt an ein Substantiv hängen. Wenn du ein Verb oder Adjektiv als Bedingung nutzen möchtest, musst du es nominalisieren.
Hier ist die Übersicht:
| Struktur | Koreanisch | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|---|
| Nomen + -에 따라 | 날씨에 따라 | 날씨에 따라 계획이 달라요. | Je nach Wetter sind die Pläne anders. |
| Verb/Adj + -(으)ㅁ + -에 따라 | 발달함에 따라 | 기술이 발달함에 따라... | Mit der Entwicklung der Technik... |
Die Nominalisierung erfolgt durch das Anhängen von -ㅁ (bei Vokalen) oder -음 (bei Konsonanten). Das ist vergleichbar mit der Bildung von Substantiven aus Verben im Deutschen (z.B. „das Gehen“, „das Werden“).
Wenn du das Wort 발달하다 (entwickeln) hast, wird daraus 발달함 (das Entwickeln), und mit der Partikel 발달함에 따라 (dem Entwickeln folgend / entsprechend der Entwicklung). Das klingt im Deutschen oft nach einer gehobenen Schriftsprache, ist aber im Koreanischen ein Standardmittel für flüssige Sätze. Achte darauf, dass die Nominalisierung bei Adjektiven zwar möglich ist, aber oft durch andere Strukturen ersetzt wird, wenn sie zu unnatürlich klingt.
Bei Verben hingegen, besonders bei Prozessen wie 증가하다 (zunehmen) oder 변하다 (sich verändern), ist diese Struktur absolut idiomatisch und zeugt von einem hohen Sprachniveau.
### When To Use It
Du solltest -에 따라 immer dann verwenden, wenn du ausdrücken willst, dass eine Situation nicht absolut ist, sondern von einem Faktor abhängt. Das ist im beruflichen Kontext essenziell.
  1. 1Bei variablen Ergebnissen: „Die Ankunftszeit variiert je nach Verkehrslage.“ -> 교통 상황에 따라 도착 시간이 달라집니다. Das ist klassisches B2-Niveau. Du beschreibst eine Variable, die das Ergebnis beeinflusst.
  2. 2Bei Vorschriften und Regeln: „Gemäß den Richtlinien muss das Formular ausgefüllt werden.“ -> 지침에 따라 양식을 작성해야 합니다. Hier ist -에 따라 das Äquivalent zu „gemäß“ oder „entsprechend“.
  3. 3Bei proportionalen Entwicklungen: „Mit zunehmendem Alter ändert sich die Sichtweise.“ -> 나이가 듦에 따라 생각이 바뀝니다. Hier beschreibst du einen Prozess, der mit einem anderen korreliert. Das ist sehr elegant und zeigt, dass du komplexe Zusammenhänge verstanden hast.
In der Kneipe oder mit Freunden klingt es etwas formeller, aber auch dort absolut korrekt, wenn man über Pläne spricht: „Je nach Stimmung entscheiden wir, wo wir hingehen.“ -> 기분에 따라 어디로 갈지 정해요. Es ist also nicht nur für das Büro, sondern auch für den Alltag ein unverzichtbares Werkzeug, um Flexibilität auszudrücken.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler neigen wir zu bestimmten Fehlern, weil unser Gehirn versucht, die deutsche Syntax auf das Koreanische zu übertragen:
  1. 1Verwechslung mit der Kausalität: Deutsche Lerner nutzen oft -어서/아서 (weil/da), wenn sie eigentlich eine Abhängigkeit ausdrücken wollen. Beispiel: 날씨가 좋아서 계획이 바뀌어요 (Weil das Wetter gut ist, ändern sich die Pläne). Das ist eine feste Ursache. Wenn du aber sagen willst: „Die Pläne ändern sich *je nach* Wetter“, dann ist -어서 falsch, weil es keine Bedingung, sondern einen Grund nennt. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen „wegen“ oder „weil“ oft als Universalmittel für Zusammenhänge nutzen.
  2. 2Falsche Nominalisierung: Viele versuchen, das Verb direkt an -에 따라 zu hängen, ohne es zu nominalisieren. Das klingt für Koreaner wie ein Grammatikfehler. Wir Deutsche neigen dazu, Verben in Nebensätzen zu konjugieren (z.B. „wenn das Wetter gut ist...“). Im Koreanischen muss das Verb vor -에 따라 zwingend ein Nomen sein. Die L1-Interferenz ist hier unser Bedürfnis nach einem konjugierten Verb im Nebensatz.
  3. 3Übermäßiger Gebrauch: Manche versuchen, -에 따라 in jeden Satz einzubauen, wo „je nach“ passen könnte, auch wenn es stilistisch unpassend ist. Manchmal ist eine einfachere Struktur wie -에 따라서 (mit dem Suffix -서) in der Schriftsprache besser, aber im gesprochenen Koreanisch ist das einfache -에 따라 meistens die bessere, natürlichere Wahl.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt Strukturen, die ähnlich klingen, aber eine andere Nuance haben. Hier ist ein Vergleich:
| Struktur | Funktion | Nuance |
|---|---|---|
| -에 따라 | Abhängigkeit/Variabilität | „Je nach / Gemäß“ (neutral) |
| -에 따라서 | Ergebnis/Folge | Etwas förmlicher, betont den Prozess |
| -에 의하면 | Informationsquelle | „Laut / Nach Angaben von“ (nur für Quellen) |
Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von -에 따라 (Abhängigkeit) mit -에 의하면 (laut/gemäß einer Quelle). Wenn du sagen willst „Laut dem Wetterbericht regnet es“, darfst du nicht 날씨에 따라 비가 와요 sagen, sondern 일기예보에 의하면 비가 와요. -에 따라 ist für Bedingungen, -에 의하면 ist für Informationen oder Aussagen Dritter.
Wenn du das einmal verinnerlicht hast, wirst du einen großen Sprung in deiner Ausdrucksfähigkeit machen. Das Koreanische ist hier sehr präzise, genau wie das Deutsche.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich -에 따라 immer durch -에 따라서 ersetzen?
Ja, in den meisten Fällen schon. -에 따라서 klingt ein wenig formeller und wird häufiger in schriftlichen Berichten verwendet. Im gesprochenen Koreanisch ist -에 따라 kürzer und flüssiger.
  1. 1Ist -에 따라 immer formal?
Nein, es ist neutral. Du kannst es sowohl in einer Präsentation vor dem Chef als auch unter Freunden verwenden, wenn du über Pläne sprichst, die von Variablen abhängen.
  1. 1Muss ich bei der Nominalisierung immer -음 benutzen?
Ja, wenn du ein Verb nominalisierst, um es vor -에 따라 zu setzen, ist die Form -(으)ㅁ die einzige korrekte Wahl. Es ist eine feste Regel, die sich nicht ändert, egal ob du formell oder informell sprichst.

Formation Table

Noun Particle Result
날씨
에 따라
날씨에 따라
상황
에 따라
상황에 따라
규정
에 따라
규정에 따라
나이
에 따라
나이에 따라
의견
에 따라
의견에 따라
기준
에 따라
기준에 따라

Meanings

Indicates that the following action or state varies in response to the preceding noun.

1

Conditional Variation

Something changes based on a condition.

“성적에 따라 장학금을 받아요.”

“기분에 따라 옷을 골라요.”

2

Compliance/Following

Acting in accordance with a rule or instruction.

“규정에 따라 처리하겠습니다.”

“법에 따라 처벌받습니다.”

Reference Table

Reference table for Je nach... (-에 따라)
Nomen-Typ Grammatik-Anschluss Beispielphrase Bedeutung
Allgemeines Nomen
-에 따라
날씨에 따라
Je nach Wetter
Betontes Nomen
-에 따라서
계획에 따라서
Gemäß dem Plan
Personen-Nomen
-에 따라
사람에 따라
Abhängig von der Person
Situations-Nomen
-에 따라
상황에 따라
Je nach Situation
Gesetz/Regel-Nomen
-에 따라
법에 따라
Gemäß dem Gesetz
Vorlieben-Nomen
-에 따라
취향에 따라
Nach eigenem Geschmack

Formalitätsspektrum

Formell
상황에 따라 다릅니다.

상황에 따라 다릅니다. (General)

Neutral
상황에 따라 달라요.

상황에 따라 달라요. (General)

Informell
상황에 따라 달라.

상황에 따라 달라. (General)

Umgangssprache
상황 나름이지.

상황 나름이지. (General)

Nutzungsmöglichkeiten von -에 따라

-에 따라

Variable Situationen

  • 날씨 Wetter
  • 상황 Situation

Standards & Regeln

  • 규칙 Regeln
  • Gesetz

Persönliche Faktoren

  • 취향 Geschmack
  • 기분 Laune

Variable vs. Quelle

-에 따라 (Variable)
상황에 따라 달라요 Variiert je nach Situation
취향에 따라 골라요 Nach Geschmack wählen
-에 의하면 (Quelle)
뉴스에 의하면... Laut den Nachrichten...
조사에 의하면... Laut der Untersuchung...

Wie man -에 따라 anwendet

1

Benutzt du ein Nomen?

YES
Einfach -에 따라 anhängen
NO
Prüfe, ob es ein Verb ist
2

Ist es ein Verb?

YES
Füge -(으)ㅁ hinzu, um ein Nomen zu machen, dann -에 따라
NO ↓

Beliebte Nomen mit -에 따라

🏠

Alltag

  • 날씨 (Wetter)
  • 시간 (Zeit)
  • 가격 (Preis)
👤

Personen

  • 사람 (Person)
  • 취향 (Geschmack)
  • 성격 (Charakter)
⚖️

Formell

  • 규칙 (Regeln)
  • 결과 (Ergebnis)
  • 상황 (Situation)

Beispiele nach Niveau

1

날씨에 따라 달라요.

It depends on the weather.

1

사람에 따라 생각이 달라요.

Thoughts differ depending on the person.

1

규정에 따라 처리하겠습니다.

I will process it according to the rules.

1

상황에 따라서 계획을 변경할 수 있습니다.

Depending on the situation, we can change the plan.

1

연령대에 따라 소비 패턴이 확연히 구분됩니다.

Consumption patterns are clearly distinguished by age group.

1

법적 절차에 따라 엄격히 집행될 것입니다.

It will be strictly enforced according to legal procedures.

Leicht verwechselbar

Depending On... (-에 따라) vs. -에 의하면

Both translate to 'according to'.

Häufige Fehler

날씨 따라 달라요

날씨에 따라 달라요

Missing the particle 에.

먹다에 따라

먹는 것에 따라

Cannot attach directly to a verb.

뉴스에 따라

뉴스에 의하면

Used for sources, not conditions.

상황에 따라가서

상황에 따라서

Redundant verb usage.

Satzmuster

___에 따라 달라요.

Real World Usage

Food Delivery App common

주문량에 따라 배달 시간이 달라집니다.

💡

Das 'Unterschieds-Duo'

Diese Grammatik tritt fast immer zusammen mit Wörtern auf, die 'anders sein' bedeuten, wie zum Beispiel: «사람에 따라 달라요.»
⚠️

Vergiss das '에' nicht

Wenn du nur 'Nomen + 따라' sagst, bedeutet es 'jemandem folgen' (wie einem Hund). Für 'je nach' brauchst du zwingend das '에': «계획에 따라 진행하세요.»
💬

Höfliches Widersprechen

Koreaner nutzen oft den Satz «사람에 따라 달라요», um höflich auszudrücken, dass sie anderer Meinung sind, ohne jemanden direkt zu korrigieren.

Smart Tips

Use -에 따라 to show correlation.

날씨가 변하면 기분도 변해요. 날씨에 따라 기분이 변해요.

Aussprache

tta-ra

Linking

The 'ㄹ' in 따라 is a flap sound.

Rising

날씨에 따라? (Rising tone)

Questioning the condition.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Tail' (따라 sounds like 'ttara'). You are following the tail of the noun.

Visuelle Assoziation

Imagine a chameleon changing colors based on the leaf it sits on. The color (result) changes based on the leaf (noun).

Rhyme

Noun plus 에 따라, changes happen, don't you bother!

Story

Min-su is a chef. He says, 'Depending on the season (계절에 따라), I change the menu.' His customers love it. They know that every time they visit, the food will be different.

Word Web

날씨상황규정나이기준의견

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using 'Depending on...'

Kulturelle Hinweise

Used frequently in meetings to show flexibility.

Derived from the verb 따르다 (to follow).

Gesprächseinstiege

오늘 날씨가 어때요?

Tagebuch-Impulse

Write about how your mood changes.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus, um 'Je nach Preis' zu sagen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Um 'je nach Preis' zu sagen, hängst du -에 따라 an das Nomen 가격 an.
Welcher Satz ist korrekt für 'Es hängt von der Person ab'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Grammatikmuster ist spezifisch Nomen + -에 따라.
Finde den Fehler in diesem Satz über wetterabhängige Pläne.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Du musst die Partikel '에' vor '따라' benutzen, um 'gemäß/je nach' auszudrücken.

Score: /3

Ubungsaufgaben

1 exercises
Fill in the blank.

날씨___ 따라 달라요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Particle needed is 에.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke: 'Je nach Zeit...' Lückentext

___ 버스 요금이 다를 수 있어요. (Zeit: 시간)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 시간에 따라
Übersetze ins Koreanische: 'Es hängt von der Situation ab.' Übersetzung

Übersetze: Es kommt auf die Situation an. (Situation: 상황)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 상황에 따라 달라요.
Korrigiere den Satz: 'Bitte machen Sie es gemäß den Regeln.' Error Correction

규칙을 따라 하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 규칙에 따라 하세요.
Ordne die Wörter: 달라요 / 기분이 / 따라 / 날씨에 Sentence Reorder

Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: [달라요, 기분이, 따라, 날씨에]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨에 따라 기분이 달라요.
Was bedeutet 'Je nach Jahreszeit'? Multiple Choice

Jahreszeit: 계절

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계절에 따라
Ordne das Deutsche dem Koreanischen zu. Match Pairs

Verbinde die Paare

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람에 따라
Fülle die Lücke: 'Je nach Ergebnis...' Lückentext

___ 기분이 좋거나 나빠요. (Ergebnis: 결과)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에 따라
Wähle das natürlichste Ende für: '상황에 따라...' Multiple Choice

상황에 따라...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 달라요
Übersetze: 'Gemäß dem MBTI-Ergebnis...' Übersetzung

Übersetze: Gemäß dem MBTI-Ergebnis. (Ergebnis: 결과)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: MBTI 결과에 따라
Korrigiere: 'Je nach Filter ist es hübsch.' Error Correction

필터에 의하면 예뻐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 필터에 따라 예뻐요.

Score: /10

FAQ (1)

No, you must use a noun form like -는 것.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

según

Según is a preposition, -에 따라 is a particle construction.

French high

selon

French uses one word; Korean uses a particle + verb.

German high

je nach

German is a two-word phrase.

Japanese high

~によって

Japanese uses a different verb root.

Arabic moderate

حسب

Arabic is a noun/preposition.

Chinese moderate

根据

Chinese is a verb/preposition.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!