Ouvir (Hörte) in der Vergangenheit
ouvi, ouviu und ouviram.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'ouvir' is irregular in the first-person singular (eu), changing to 'ouvi', while the rest follows regular -ir patterns.
- Use 'ouvi' for 'eu' (I heard).
- Use 'ouviste' for 'tu' (You heard - informal).
- Use 'ouviu' for 'ele/ela/você' (He/she/you heard).
Overview
ouvir (hören) ein zentraler Bestandteil deines Wortschatzes ist. Im Deutschen haben wir eine klare Trennung zwischen „hören“ (passive Wahrnehmung) und „zuhören“ (aktive Konzentration). Im Portugiesischen verschwimmen diese Grenzen oft, besonders im brasilianischen Sprachgebrauch, wo ouvir häufig escutar ersetzt.Pretérito Perfeito Simples. Dies ist das Äquivalent zum deutschen Präteritum oder Perfekt, wobei der Fokus auf einem abgeschlossenen Ereignis liegt. Stell dir vor, du sitzt in der Berliner U-Bahn und hörst eine Durchsage – das ist ein punktuelles Ereignis.Pretérito Perfeito perfekt. Im Deutschen verwenden wir im gesprochenen Alltag fast nur das Perfekt („ich habe gehört“), während das Portugiesische im Pretérito Perfeito Simples eine synthetische Form nutzt, die keine Hilfsverben wie „haben“ oder „sein“ benötigt. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, da wir dazu neigen, alles mit „ich habe...ouvir im Pretérito Perfeito ein abgeschlossenes, punktuelles Ereignis markiert, ist der Schlüssel, um nicht in die Falle des Pretérito Imperfeito (das eher dem deutschen Präteritum für Beschreibungen oder Gewohnheiten entspricht) zu tappen. Es ist ein logisches System, das Präzision erfordert, was uns Deutschen ja meistens liegt.Pretérito Perfeito Simples ist die Zeitform für abgeschlossene Handlungen. Wenn du sagst Eu ouvi (Ich hörte/Ich habe gehört), betonst du, dass der Akt des Hörens an einem bestimmten Punkt in der Vergangenheit begann und endete. Im Deutschen nutzen wir das Perfekt, um eine abgeschlossene Handlung auszudrücken („Ich habe das Lied gehört“).Pretérito Perfeito impliziert einen „Aspekt“. Es ist der „perfektive Aspekt“. Das bedeutet, das Ereignis ist wie ein fertiges Paket.Eu ouvi o rádio sagst, bedeutet das, dass du den Prozess des Radiohörens abgeschlossen hast. Wenn du stattdessen Eu ouvia o rádio (Imperfekt) sagen würdest, klänge das eher wie „Ich hörte (damals regelmäßig) Radio“ oder „Ich war gerade dabei, Radio zu hören, als...“. Die Unterscheidung zwischen ouvir (hören/zuhören) und escutar (zuhören/lauschen) ist im Deutschen ähnlich wie „hören“ vs.ouvir im Pretérito Perfeito so regelmäßig ist, ist es ein ideales Beispiel, um die Logik der -ir-Verben zu verstehen. Es gibt keine komplizierten Stammveränderungen wie im Präsens (eu ouço), was dir das Leben enorm erleichtert.ouvir ein regelmäßiges -ir-Verb im Pretérito Perfeito ist, entfernst du einfach die Endung -ir und fügst die spezifischen Endungen hinzu. Das ist fast wie ein Baukastenprinzip im Deutschen, nur eben ohne Hilfsverb.ouvimos ist besonders interessant, da sie im Pretérito Perfeito identisch mit der Form im Präsens ist. Hier entscheidet nur der Kontext (z.B. Zeitangaben wie ontem – gestern) über die Zeitform.Pretérito Perfeito Simples von ouvir immer dann, wenn du eine abgeschlossene auditive Erfahrung beschreibst. Denke an einen Moment im Büro: Dein Chef hat dir eine Anweisung gegeben. Du würdest sagen: Eu ouvi as instruções do chefe (Ich habe die Anweisungen des Chefs gehört/verstanden).Eu ouvi um podcast interessante no sábado.no sábado) entscheidend, da sie den Rahmen für die abgeschlossene Handlung setzt. Im Deutschen würdest du sagen: „Ich habe am Samstag einen Podcast gehört.“ Das Portugiesische nutzt hier die einfache Form. Auch bei Missverständnissen ist es nützlich: Não ouvi o que você disse (Ich habe nicht gehört, was du gesagt hast).Pretérito Perfeito nehmen, sondern musst das Pretérito Imperfeito (ouvia) nutzen. Das ist der klassische Fehler, bei dem wir Deutsche unser „ich habe...- 1Interferenz mit dem deutschen Perfekt: Deutsche neigen dazu, das Hilfsverb „haben“ (ter) zu suchen. Man hört oft
Eu tenho ouvido, was aber „Ich habe (in letzter Zeit immer wieder) gehört“ bedeutet (ein andauernder Prozess). Für einmalige Ereignisse ist das falsch. Lerne, dass das einfacheouviausreicht! - 2Verwechslung von
ouviuundhouve: Das ist ein klassischer Fehler.Ouviukommt vonouvir(hören),houvekommt vonhaver(es gab). Da beide Wörter ähnlich klingen, passiert das oft.Houve um barulho(Es gab ein Geräusch) vs.Eu ouvi um barulho(Ich hörte ein Geräusch). Das ist ein rein phonetischer Fehler, der durch mangelnde Konzentration auf das Subjekt entsteht. - 3Falsche Verwendung von
escutar: Viele Deutsche lernen in der Schuleescutarals „zuhören“. Wenn sie dann „Ich habe dir zugehört“ sagen wollen, sagen sieEu escutei você. Während das nicht „falsch“ ist, istEu ouvi vocêin vielen informellen Kontexten natürlicher. Das Problem ist die L1-Interferenz: Wir suchen im Deutschen eine Entsprechung für „zuhören“ und übertragen das zu stark auf das Portugiesische, obwohlouvirviel breiter einsetzbar ist.
ouvir absolut vorbildlich. Es gibt keine bösen Überraschungen bei der Konjugation. Der Kontrast zum Deutschen ist hier besonders deutlich: Während wir im Deutschen bei „schlafen“ einen Vokalwechsel haben („ich schlafe“ -> „ich schlief“), bleibt der Stamm bei ouvir im Portugiesischen stabil.- 1Muss ich immer
escutarverwenden, wenn ich aktiv zuhöre? Nein.Ouvirist im modernen Portugiesisch, besonders in Brasilien, der Standardbegriff.Escutarwirkt oft etwas förmlicher oder betont die Konzentration stärker. Wenn du dir unsicher bist, istouvirfast nie falsch. - 2Warum klingt
ouvistein Brasilien so selten? In Brasilien wird fast ausschließlichvocê(3. Person) verwendet.Tuwird zwar in einigen Regionen genutzt, aber die Konjugationouvisteist eher im europäischen Portugiesisch gebräuchlich. Als B1-Lerner solltest du dich anvocê ouviuhalten, das versteht jeder. - 3Kann ich
ouviauch für „verstehen“ nutzen? Ja, oft sagen PortugiesischsprachigeEu ouviim Sinne von „Ich habe dich verstanden/mitbekommen“. Es ist ein sehr praktisches Wort, das weit über das rein akustische Hören hinausgeht. Es ist vergleichbar mit dem deutschen „Ich habe gehört, dass...“.
Pretérito Perfeito: Ouvir
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
Eu
|
ouvi
|
|
Tu
|
ouviste
|
|
Ele/Ela/Você
|
ouviu
|
|
Nós
|
ouvimos
|
|
Vós
|
ouvistes
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
ouviram
|
Meanings
The verb 'ouvir' in the past tense describes a completed action of perceiving sound or listening to something.
Auditory perception
To have heard a sound or noise.
“Eu ouvi um barulho estranho.”
“Tu ouviste o trovão?”
Listening to content
To have listened to audio, music, or speech.
“Ela ouviu o podcast todo.”
“Vocês ouviram o que eu disse?”
Reference Table
| Pronomen | Konjugation | Bedeutung |
|---|---|---|
|
Eu
|
ouvi
|
Ich hörte / habe gehört
|
|
Tu (Eur. Port.)
|
ouviste
|
Du hörtest / hast gehört
|
|
Você / Ele / Ela
|
ouviu
|
Sie/Er/Du hörte(st)
|
|
A gente (Bras.)
|
ouviu
|
Wir hörten (informell)
|
|
Nós
|
ouvimos
|
Wir hörten / haben gehört
|
|
Vocês / Eles / Elas
|
ouviram
|
Sie/Ihr hörtet / haben gehört
|
Formalitätsspektrum
Ouvi as notícias. (News)
Eu ouvi as notícias. (News)
Ouvi o que rolou. (News)
Ouvi a fofoca. (News)
Ouvir im Präteritum
Singular
- Eu ouvi Ich hörte
- Você ouviu Du hörtest
Plural
- Nós ouvimos Wir hörten
- Eles ouviram Sie hörten
Ouvir vs. Escutar
Ouvir konjugieren (Vergangenheit)
Wer hat es gehört?
Ist es 'Ich' (Eu)?
Ist es 'Er/Sie/Du'?
Kontexte für Ouvir
Klatsch
- • Ouvi dizer
- • Ouvi falar
Geräusche
- • Ouvi um barulho
- • Ouvi passos
Medien
- • Ouvi o podcast
- • Ouvi a música
Beispiele nach Niveau
Eu ouvi música.
I heard music.
Você ouviu isso?
Did you hear that?
Nós ouvimos o rádio ontem.
We listened to the radio yesterday.
Eles ouviram a notícia com atenção.
They heard the news with attention.
Ouvi dizer que a reunião foi cancelada.
I heard that the meeting was canceled.
Jamais ouvi tal absurdo em toda a minha vida.
I have never heard such nonsense in my life.
Leicht verwechselbar
Learners think they are the same.
Spelling similarity.
Person confusion.
Häufige Fehler
Eu ouvo
Eu ouvi
Eu ouviu
Eu ouvi
Eu ouvi ontem
Eu ouvi ontem
Ouvir eu
Eu ouvi
Nós ouviu
Nós ouvimos
Eles ouvi
Eles ouviram
Tu ouviu
Tu ouviste
Eu ouviram
Eu ouvi
Eles ouvirão
Eles ouviram
Eu tinha ouvi
Eu tinha ouvido
Se eu ouvi
Se eu ouvisse
Eu ouvi falar
Eu ouvi falar
Ouvir-me
Ouviu-me
Satzmuster
Eu ouvi ___.
Você ouviu ___?
Eu ouvi dizer que ___.
Nós ouvimos ___ com atenção.
Real World Usage
Ouvi o áudio!
Ouvi falar da empresa.
Ouvi que este hotel é bom.
Ouvi essa música hoje.
Ouvi o entregador.
Ouvi as notícias no rádio.
Der 'A Gente' Hack
A gente ouviu o podcast.
Aussprache-Check
Ele ouviu tudo.Klatsch & Tratsch 101
Ouvi falar que eles terminaram.
Smart Tips
Use 'ouvi dizer que'.
Use 'ouvi' for specific instances.
Use 'Você ouviu?'
Check the stress.
Aussprache
Stress
The stress in 'ouvi' is on the final syllable.
Question
Ouviu? ↑
Rising intonation for yes/no questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Ouvir is like a 'V' shape: the 'V' is in the stem (ouv-).
Visuelle Assoziation
Imagine a giant ear (ouv-) with a checkmark (past tense) next to it.
Rhyme
Eu ouvi, tu ouviste, ele ouviu, o passado já surgiu.
Story
Yesterday, I heard (ouvi) a bird. You heard (ouviste) it too. We heard (ouvimos) it together.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things you heard today.
Kulturelle Hinweise
In Brazil, 'a gente' is often used instead of 'nós'.
In Portugal, 'tu' is standard for friends.
Usage is similar to Portugal but with local cadence.
From Latin 'audire'.
Gesprächseinstiege
O que você ouviu hoje?
Você ouviu as notícias?
Já ouviu falar deste lugar?
O que você ouviu sobre o projeto?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesEu ___ (ouvir) uma música.
Eles ___ (ouvir) o rádio.
Find and fix the mistake:
Eu ouviu o barulho.
ouvi / eu / música / a
We heard the news.
Ouvir
Eu -> ?
Ouviram is the future tense.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesVocês ___ o que eu disse?
Ele não ___ o despertador tocar.
Wähle die beste Option:
Tu ouviu o barulho?
Ordne richtig zu:
barulho / ouviu / Você / aquele / ?
Übersetze: 'Wir haben alles gehört'.
- Você gostou da música? - Não, eu nem ___-a.
Welches Verb steht in der Vergangenheit?
A gente ouvimos o grito.
Elas ___ a conversa dos vizinhos.
Score: /11
FAQ (8)
No, 'ouvi' is I, 'ouviu' is he/she/you.
Eu não ouvi.
For sounds and listening.
It looks like the future tense.
Mostly in pronoun usage.
Yes, it is very common.
Ouvido.
Use it in daily sentences.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
oír
Spanish has more irregularities.
entendre
French uses 'entendre'.
hören
Different root.
kiku
Japanese uses agglutination.
sami'a
Arabic uses root-based morphology.
tīng
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
É IMPOSSÍVEL cair em um BURACO NEGRO | Série Buracos Negros | Parte 6
OS MEMES DA NAIARA AZEVEDO NO BBB 22: RELEMBRE 8 MOMENTOS ICÔNICOS DA CANTORA! 😂 | BBB
GALUCHO na Feira Nacional de Agricultura 2016 / National Agriculture Fair 2016, Portugal
Portugiesisch Verben konjugieren: Präteritum (Pretérito Perfeito)
Lerne Portugiesisch
Related Grammar Rules
Herausfinden: Saber im Pretérito Perfeito (soube)
### Overview Wenn du schon einmal eine wichtige Nachricht auf deinem Handy gelesen hast – etwa eine E-Mail von der Uni...
Vergangene Beschreibungen: Verwendung von 'Ser' (Era)
Overview Hast du jemals ein altes Foto angesehen und gedacht: „Wow, ich **war** damals so peinlich?“ oder vielleicht: „M...
Portugiesisches Präteritum: Gebracht (trouxe)
Overview Der Buchstabe X ist im Portugiesischen ein Joker. Manchmal klingt er wie 'sch'. Manchmal wie ein summendes 's'....
Vergangenheit von 'Vir' (Kommen): Ich kam, ich sah... warte, ich kam.
Überblick Haben Sie schon einmal versehentlich jemandem erzählt, dass Sie zur Party "sahen", anstatt dass Sie zur Party...
Das Verb 'ter' im Imperfeito: Über die Vergangenheit sprechen (tinha)
### Overview Das Verb `ter` (haben) ist das Arbeitstier der portugiesischen Sprache. Wenn du bereits Erfahrung mit dem...