과거 시제 Ouvir (들었다)
ouviu를 사용해서 소리나 내용을 들었다고 표현해 보세요.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'ouvir' is irregular in the first-person singular (eu), changing to 'ouvi', while the rest follows regular -ir patterns.
- Use 'ouvi' for 'eu' (I heard).
- Use 'ouviste' for 'tu' (You heard - informal).
- Use 'ouviu' for 'ele/ela/você' (He/she/you heard).
Overview
ouvir라는 동사를 정말 자주 접하게 됩니다. 이 동사는 기본적으로 '듣다'라는 의미를 가지고 있는데, 한국어의 '듣다'와는 그 뉘앙스나 활용 면에서 조금 차이가 있습니다. 한국어에서는 '듣다'라는 동사가 수동적인 청각적 인지와 능동적인 경청을 모두 포괄하지만, 포르투갈어에서는 ouvir와 escutar가 그 경계를 나누기도 합니다.Pretérito Perfeito Simples(단순 과거)에서 ouvir를 사용하는 방식은 한국어 학습자들에게 매우 중요합니다. 왜냐하면 포르투갈어의 과거 시제는 동작의 '완결성'을 매우 엄격하게 따지기 때문입니다. 한국어의 과거형은 '-았다/었다' 하나로 거의 모든 과거 상황을 처리하지만, 포르투갈어는 이 동작이 끝난 것인지, 아니면 과거에 반복되던 습관인지에 따라 시제를 다르게 씁니다.ouvir의 단순 과거는 '특정한 시점에 소리를 들었다' 혹은 '어떤 내용을 청취했다'라는 하나의 완료된 사건을 나타낼 때 사용합니다. 한국어의 '들었다'가 단순히 과거 사실을 진술하는 것과 달리, 포르투갈어에서는 이 시제를 통해 '그 사건이 분명히 시작되었고 끝났다'는 점을 강조합니다. 예를 들어, '어제 그 노래를 들었다'라고 할 때 한국어는 단순히 과거의 일을 말하지만, 포르투갈어에서는 Eu ouvi a música ontem이라고 함으로써 그 노래를 끝까지 들었거나, 혹은 그 노래를 듣는 행위가 어제라는 시간 틀 안에서 완결되었음을 명확히 합니다.Pretérito Perfeito Simples에서 ouvir는 아주 고맙게도 규칙 동사처럼 변합니다. 현재형인 eu ouço에서는 불규칙하게 변하지만, 과거형에서는 -ir 동사의 규칙을 그대로 따릅니다. 한국어 문법과 비교해 보면 이해가 쉽습니다.ouvir 과거형은 '완료상(Perfective Aspect)'을 나타냅니다. 이는 한국어의 '-았다/었다'와 비슷하지만, 한국어는 '어제 들었다'와 '매일 들었다'를 구분할 때 부사를 사용하거나 문맥에 의존하는 반면, 포르투갈어는 동사 형태 자체를 바꿈으로써 이를 구분합니다.ouvir를 단순 과거로 쓴다는 것은, 그 듣는 행위가 과거의 특정 시점에서 시작해서 끝났다는 '점(Point)'의 개념입니다. 반면, 과거에 반복적으로 들었다면 Pretérito Imperfeito(불완전 과거)를 써야 합니다. 한국어의 '듣곤 했다'와 같은 의미를 담으려면 ouvia를 써야 하죠.ouvir는 -ir로 끝나는 규칙 동사이므로, 어간 ouv-에 정해진 어미를 붙이기만 하면 됩니다. 아래 표를 통해 패턴을 익혀보세요.ouvi | Eu ouvi o rádio. | 나는 라디오를 들었다. |ouviste | Tu ouviste isso? | 너 그거 들었니? |ouviu | Ele ouviu a notícia. | 그는 뉴스를 들었다. |ouvimos | Nós ouvimos tudo. | 우리는 다 들었다. |ouviram | Eles ouviram a música. | 그들은 음악을 들었다. |ouviram의 경우 한국어의 '들었다'와 형태가 완전히 다르므로 입에 익을 때까지 소리 내어 연습하는 것이 좋습니다.ouvir의 단순 과거는 다음과 같은 상황에서 주로 사용합니다.- 1단일한 사건의 완료: 어제 문밖에서 들린 소리나, 어제 한 번 들은 음악처럼 '딱 한 번 일어난 일'을 말할 때 사용합니다. 한국어의 '들었다'와 가장 일치합니다. 예:
Eu ouvi um barulho ontem à noite.(어젯밤에 소리를 들었다.)
- 1정보의 습득: 누군가에게 어떤 소식을 들었을 때 사용합니다. 한국어의 '전해 들었다'나 '들었다'와 같습니다. 예:
Eu ouvi dizer que você vai viajar.(네가 여행 간다고 들었어.)
- 1청취 완료: 팟캐스트나 강의를 끝까지 들었을 때 사용합니다. 한국어에서는 '듣다'라고 하면 그만이지만, 포르투갈어에서는 완료의 의미를 강조할 때 이 시제를 씁니다. 예:
Eu ouvi o podcast inteiro.(팟캐스트를 전부 들었다.)
- 1이해 여부 확인: 상대방의 말을 못 들었을 때 부정문으로 자주 씁니다. 예:
Desculpe, não ouvi o que você disse.(죄송해요, 방금 하신 말씀 못 들었어요.)
- 1
ouviu와houve의 혼동: 한국인 학습자들이 가장 많이 하는 실수입니다.ouviu는 '들었다'이고,houve는haver동사의 과거형으로 '있었다(there was)'라는 뜻입니다. 발음이 비슷해 보이지만 전혀 다른 단어입니다. '소리가 있었다'를 말하고 싶은데ouviu um som이라고 하면 '그가 소리를 들었다'가 되어버립니다. 이는 한국어에서 '있다'와 '들었다'가 완전히 다른 단어임에도 불구하고, 발음이 비슷한 외국어 단어를 접할 때 발생하는 인지적 혼란 때문입니다.
- 1불필요한
escutar사용: 한국어는 '듣다' 하나로 다 해결되지만, 포르투갈어는ouvir(수동적 듣기)와escutar(능동적 경청)가 있습니다. 하지만 과거 시제에서 단순한 사실 진술을 할 때는ouvir를 쓰는 것이 훨씬 자연스럽습니다. 한국어의 '음악을 들었다'를 굳이escutar로 번역하려다 보면 문장이 어색해질 수 있습니다.
- 1인칭 변화 생략: 한국어는 주어를 생략해도 문맥상 파악이 쉽지만, 포르투갈어는 동사 변화가 주어를 결정합니다.
ouviram을 써야 할 곳에ouviu를 쓰면 주어가 3인칭 단수인지 복수인지 헷갈리게 됩니다. 한국어의 조사 문화(은/는/이/가)에 익숙해서 동사 변화의 중요성을 간과하는 경우가 많습니다.
Pretérito Perfeito (ouvi) | 특정 시점에 완료된 일 |Pretérito Imperfeito (ouvia) | 과거의 반복적 습관 |Pretérito Imperfeito (estava ouvindo) | 과거의 진행 상황 |ouvi와 ouvia의 차이를 구분하는 것이 중급 학습자의 핵심 과제입니다. ouvi는 '딱 들었다', ouvia는 '듣곤 했다'라고 기억하세요.- 1
ouvir와escutar중 무엇을 써야 하나요?
ouvir를 씁니다. escutar는 좀 더 의도적으로 집중해서 들을 때 사용하지만, 일상 회화에서는 혼용되는 경우가 많습니다. 처음에는 ouvir를 먼저 익히세요.- 1
ouvir는 왜 현재형에서ouço로 변하나요?
ouvir는 현재형에서 불규칙 동사입니다. 하지만 다행히도 오늘 배운 단순 과거(Pretérito Perfeito)에서는 규칙 동사처럼 변하므로, 과거형을 외울 때는 현재형의 불규칙성을 걱정하지 않아도 됩니다.- 1
tu를 꼭 써야 하나요?
você를 주로 사용하므로 você ouviu를 더 자주 듣게 될 것입니다. 포르투갈(유럽)에서는 tu ouviste를 많이 쓰지만, 브라질식 포르투갈어를 배우신다면 você ouviu만 알아도 충분합니다.Pretérito Perfeito: Ouvir
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
Eu
|
ouvi
|
|
Tu
|
ouviste
|
|
Ele/Ela/Você
|
ouviu
|
|
Nós
|
ouvimos
|
|
Vós
|
ouvistes
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
ouviram
|
Meanings
The verb 'ouvir' in the past tense describes a completed action of perceiving sound or listening to something.
Auditory perception
To have heard a sound or noise.
“Eu ouvi um barulho estranho.”
“Tu ouviste o trovão?”
Listening to content
To have listened to audio, music, or speech.
“Ela ouviu o podcast todo.”
“Vocês ouviram o que eu disse?”
Reference Table
| 인칭 대명사 | 동사 변화 | 의미 |
|---|---|---|
|
Eu
|
ouvi
|
나는 들었다
|
|
Tu (유럽 포르투갈어)
|
ouviste
|
너는 들었다
|
|
Você / Ele / Ela
|
ouviu
|
당신/그/그녀는 들었다
|
|
A gente (브라질 구어)
|
ouviu
|
우리는 들었다
|
|
Nós
|
ouvimos
|
우리는 들었다
|
|
Vocês / Eles / Elas
|
ouviram
|
당신들/그들/그녀들은 들었다
|
격식 수준 스펙트럼
Ouvi as notícias. (News)
Eu ouvi as notícias. (News)
Ouvi o que rolou. (News)
Ouvi a fofoca. (News)
Ouvir의 과거형 변화
단수
- Eu ouvi 나는 들었다
- Você ouviu 당신은 들었다
복수
- Nós ouvimos 우리는 들었다
- Eles ouviram 그들은 들었다
Ouvir vs. Escutar
Ouvir 과거형 변화 단계
누가 들었나요?
'나' (Eu) 인가요?
'그/그녀/당신' 인가요?
Ouvir를 사용하는 상황
소문
- • Ouvi dizer
- • Ouvi falar
소리
- • Ouvi um barulho
- • Ouvi passos
미디어
- • Ouvi o podcast
- • Ouvi a música
수준별 예문
Eu ouvi música.
I heard music.
Você ouviu isso?
Did you hear that?
Nós ouvimos o rádio ontem.
We listened to the radio yesterday.
Eles ouviram a notícia com atenção.
They heard the news with attention.
Ouvi dizer que a reunião foi cancelada.
I heard that the meeting was canceled.
Jamais ouvi tal absurdo em toda a minha vida.
I have never heard such nonsense in my life.
혼동하기 쉬운
Learners think they are the same.
Spelling similarity.
Person confusion.
자주 하는 실수
Eu ouvo
Eu ouvi
Eu ouviu
Eu ouvi
Eu ouvi ontem
Eu ouvi ontem
Ouvir eu
Eu ouvi
Nós ouviu
Nós ouvimos
Eles ouvi
Eles ouviram
Tu ouviu
Tu ouviste
Eu ouviram
Eu ouvi
Eles ouvirão
Eles ouviram
Eu tinha ouvi
Eu tinha ouvido
Se eu ouvi
Se eu ouvisse
Eu ouvi falar
Eu ouvi falar
Ouvir-me
Ouviu-me
문장 패턴
Eu ouvi ___.
Você ouviu ___?
Eu ouvi dizer que ___.
Nós ouvimos ___ com atenção.
Real World Usage
Ouvi o áudio!
Ouvi falar da empresa.
Ouvi que este hotel é bom.
Ouvi essa música hoje.
Ouvi o entregador.
Ouvi as notícias no rádio.
'A Gente' 꿀팁
A gente ouviu라고 말하는 게 훨씬 자연스럽고 발음도 편해요.발음 주의보
Ele ouviu tudo.가십 전하기 101
Ouvi falar que...라는 표현을 써서 내 책임은 피하면서 슬쩍 소문을 전해 보세요!Smart Tips
Use 'ouvi dizer que'.
Use 'ouvi' for specific instances.
Use 'Você ouviu?'
Check the stress.
발음
Stress
The stress in 'ouvi' is on the final syllable.
Question
Ouviu? ↑
Rising intonation for yes/no questions.
암기하기
기억법
Ouvir is like a 'V' shape: the 'V' is in the stem (ouv-).
시각적 연상
Imagine a giant ear (ouv-) with a checkmark (past tense) next to it.
Rhyme
Eu ouvi, tu ouviste, ele ouviu, o passado já surgiu.
Story
Yesterday, I heard (ouvi) a bird. You heard (ouviste) it too. We heard (ouvimos) it together.
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about things you heard today.
문화 노트
In Brazil, 'a gente' is often used instead of 'nós'.
In Portugal, 'tu' is standard for friends.
Usage is similar to Portugal but with local cadence.
From Latin 'audire'.
대화 시작하기
O que você ouviu hoje?
Você ouviu as notícias?
Já ouviu falar deste lugar?
O que você ouviu sobre o projeto?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEu ___ (ouvir) uma música.
Eles ___ (ouvir) o rádio.
Find and fix the mistake:
Eu ouviu o barulho.
ouvi / eu / música / a
We heard the news.
Ouvir
Eu -> ?
Ouviram is the future tense.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesVocês ___ o que eu disse?
Ele não ___ o despertador tocar.
가장 적절한 옵션을 고르세요:
Tu ouviu o barulho?
올바르게 연결하세요:
barulho / ouviu / Você / aquele / ?
번역하세요: '우리는 다 들었어'.
- Você gostou da música? - Não, eu nem ___.
과거형 동사를 찾으세요:
A gente ouvimos o grito.
Elas ___ a conversa dos vizinhos.
Score: /11
자주 묻는 질문 (8)
No, 'ouvi' is I, 'ouviu' is he/she/you.
Eu não ouvi.
For sounds and listening.
It looks like the future tense.
Mostly in pronoun usage.
Yes, it is very common.
Ouvido.
Use it in daily sentences.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
oír
Spanish has more irregularities.
entendre
French uses 'entendre'.
hören
Different root.
kiku
Japanese uses agglutination.
sami'a
Arabic uses root-based morphology.
tīng
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Rádio Comercial | Carminho canta "Pela Minha Voz" nas Manhãs da Comercial
Vingadores: Doutor Destino | Teaser Oficial Dublado
Princípios do DIREITO PENAL (Resumo para Iniciantes)
포르투갈어 동사 과거형 규칙 변화 완전 정복
Learn Portuguese with SubLearn
브라질 포르투갈어 기초 문법: 과거형 정복하기
Portuguese Lab
Related Grammar Rules
알게 되다: 과거 시제의 Saber (soube)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 흥미로운 점 중 하나는 동사의 시제가 단순히 시간을 나타내는 것을 넘어, 화자의 심...
과거 묘사: 'Ser' (Era) 사용하기
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계로 넘어가는 A2 수준에서 가장 중요한 개념 중 하나가 바로 과거의 상태를 묘사하는...
포르투갈어 과거형: 가져왔다 (trouxe)
Overview 포르투갈어에서 문자 X는 완전한 와일드카드입니다. 때로는 부드러운 'sh' 소리가 나고, 때로는 윙윙거리는 'z' 소리가...
'Vir'(오다)의 과거 시제: 왔노라, 보았노라... 잠만, 왔노라.
개요 파티에 "왔다(came)"고 해야 하는데 실수로 "봤다(saw)"고 말한 적이 있나요? 생각보다 자주 일어나는 일입니다. 동사 `Vir...
불완전 과거 동사 'ter': 과거에 대해 이야기하기 (tinha)
### Overview 포르투갈어 학습자 여러분, 안녕하세요! 오늘은 포르투갈어에서 가장 빈번하게 사용되는 동사 중 하나인 `ter`(가...