Ouvir (Oír) en Pasado
ouviu para acciones terminadas donde percibiste un sonido o escuchaste algo específico en el pasado.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'ouvir' is irregular in the first-person singular (eu), changing to 'ouvi', while the rest follows regular -ir patterns.
- Use 'ouvi' for 'eu' (I heard).
- Use 'ouviste' for 'tu' (You heard - informal).
- Use 'ouviu' for 'ele/ela/você' (He/she/you heard).
Overview
ouvir es un excelente ejemplo de esto. En español, tenemos el verbo oír (recepción pasiva) y escuchar (acción deliberada). En portugués, aunque existe escutar, el verbo ouvir es mucho más versátil y se utiliza constantemente en ambos contextos.Pretérito Perfeito Simples de ouvir es fundamental para tu nivel B1, ya que te permite narrar eventos pasados que tuvieron un inicio y un fin claros. Imagínate que le cuentas a un amigo sobre un podcast que terminaste de escuchar o un ruido que te despertó anoche; ahí es donde entra esta conjugación. A diferencia del español, donde a veces nos confundimos con las irregularidades de oír (que cambia a oigo, oyó, etc.), en portugués, el Pretérito Perfeito de ouvir es un oasis de regularidad.oír es irregular en el pretérito («oí», oíste, oyó), en portugués ouvir mantiene su raíz intacta. Esta estructura te dará mucha seguridad al hablar, permitiéndote enfocarte en la fluidez en lugar de preocuparte por cambios radicales en la raíz del verbo.Pretérito Perfeito Simples en portugués es el equivalente directo a nuestro Pretérito Perfecto Simple (o pretérito indefinido) en español. Se utiliza para acciones que ocurrieron en un momento puntual del pasado y que ya finalizaron. Cuando usamos ouvir en este tiempo, estamos marcando un punto en la línea del tiempo.Eu ouvi a música, estás comunicando que el acto de escuchar la música comenzó y terminó.oír tiene una irregularidad ortográfica importante: la i se convierte en y en la tercera persona (oyó, oyeron). ¡Ojo aquí! En portugués, esto no sucede.ouv- se mantiene estable en todas las personas. Esto es una ventaja enorme para nosotros, los hispanohablantes, porque nuestro cerebro está condicionado a esperar ese cambio a y. En portugués, simplemente añadimos las terminaciones correspondientes a los verbos terminados en -ir.vivir o partir. Esta estabilidad gramatical reduce la carga cognitiva al hablar. Además, recuerda que en el portugués de Brasil, el uso de ouvir para referirse a escuchar música o escuchar noticias es mucho más frecuente que el uso de escutar, el cual suena a veces un poco más enfático o formal.ouvi en pasado, te estarás acercando mucho más a la naturalidad del hablante nativo brasileño.ouvir en el Pretérito Perfeito Simples, tomamos la raíz ouv- y le añadimos las terminaciones estándar de los verbos en -ir.ouvi | Eu ouvi o rádio. | Yo oí la radio. |ouviste | Tu ouviste isso? | ¿Oíste eso? |ouviu | Ele ouviu a notícia. | Él oyó la noticia. |ouvimos | Nós ouvimos tudo. | Nosotros oímos todo. |ouviram | Eles ouviram a música. | Ellos oyeron la música. |nós ouvimos es idéntica tanto en presente como en pasado, lo cual es una curiosidad gramatical que el contexto de la oración siempre te ayudará a resolver (por ejemplo, si dices ontem, se sobreentiende que es pasado).Pretérito Perfeito Simples se usa cuando la acción tiene un límite claro.- 1Eventos puntuales: Cuando algo sucede y termina. Ejemplo:
Eu ouvi um barulho na rua.(Oí un ruido en la calle). Es un evento que ocurrió una vez. - 2Consumo de contenido: Cuando escuchas un podcast, una canción o una clase completa. Ejemplo:
Eu ouvi o novo álbum da Anitta ontem.(Escuché el nuevo álbum de Anitta ayer). Aquí, aunque el acto deescuchartomó tiempo, se percibe como una unidad completada. - 3Recepción de información: Cuando alguien te cuenta algo. Ejemplo:
Ouvi dizer que você vai viajar.(Oí decir que vas a viajar). Esta es una expresión muy común para hablar de rumores o noticias que llegaron a tus oídos. - 4Negaciones específicas: Cuando no lograste captar algo. Ejemplo:
Desculpa, não ouvi o que você falou.(Disculpa, no oí lo que dijiste).
Pretérito Imperfeito (ouvia). Si dices Eu ouvia música, estás diciendo Yo escuchaba música(una acción habitual o continua en el pasado). En cambio,
Eu ouvi música implica que escuchaste música en un momento definido.- 1Confundir
ouviuconhouve: Muchos estudiantes escribenhouvecuando quieren deciroyó.Houvees el pasado del verbohaver(haber), equivalente ahubo. Es un error de sonido muy común. Recuerda:ouviu(del verbo oír) vshouve(del verbo haber). - 2La
Yfantasma: Por inercia del españoloyó, el estudiante tiende a pronunciar o escribir unayinexistente en portugués. El portugués es muy limpio en su grafía aquí:ouviu. No intenteshispanizarla ortografía. - 3Uso excesivo de
escutar: En español,escuchares nuestra palabra por defecto. Al aprender portugués, muchos alumnos ignoranouviry usanescutarpara todo. Aunque no es gramaticalmente incorrecto, suena menos natural en muchos contextos cotidianos donde el portugués prefiereouvirpara la recepción de sonidos o música.
ouvir y otros verbos de percepción. A veces, los estudiantes confunden el uso de ouvir (oír) con sentir (sentir) o perceber (percibir).Ouvir | Oír / Escuchar | Recepción de sonidos o música. |Escutar | Escuchar (con atención) | Poner atención activa a algo. |Perceber | Percibir / Darse cuenta | Entender o notar algo. |ouvir es puramente auditivo, mientras que perceber es cognitivo. Si dices Eu percebi o barulho, significa me di cuenta del ruido, no que simplemente lo oí.
- 1¿Puedo usar
ouvipara decirescuché a mi jefe hablar
? Sí, perfectamente.Eu ouvi o meu chefe falar. Es la forma más natural de expresar que percibiste sus palabras. - 2¿Es
ouvirirregular en algún otro tiempo? Sí, en el presenteeu ouço(yo oigo) es irregular. Pero recuerda: ¡en elPretérito Perfeito Simpleses totalmente regular! Eso es lo que lo hace fácil. - 3¿Por qué a veces escucho
ouviy otras vecesouvia?Ouvies el hecho puntual (lo oí).Ouviaes el hábito o descripción (lo escuchaba/oía frecuentemente). Si vas a contar una anécdota, usaouvipara el evento principal. - 4¿Existe una forma de
vós? Sí,ouvistes, pero es arcaica o exclusiva de Portugal. En Brasil, olvídate de ella; usavocês ouviramy sonarás mucho más natural.
Pretérito Perfeito: Ouvir
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
Eu
|
ouvi
|
|
Tu
|
ouviste
|
|
Ele/Ela/Você
|
ouviu
|
|
Nós
|
ouvimos
|
|
Vós
|
ouvistes
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
ouviram
|
Meanings
The verb 'ouvir' in the past tense describes a completed action of perceiving sound or listening to something.
Auditory perception
To have heard a sound or noise.
“Eu ouvi um barulho estranho.”
“Tu ouviste o trovão?”
Listening to content
To have listened to audio, music, or speech.
“Ela ouviu o podcast todo.”
“Vocês ouviram o que eu disse?”
Reference Table
| Pronombre | Conjugación | Traducción |
|---|---|---|
|
Eu
|
ouvi
|
Yo escuché
|
|
Tu (Eur.)
|
ouviste
|
Tú escuchaste
|
|
Você / Ele / Ela
|
ouviu
|
Usted / Él / Ella escuchó
|
|
A gente (Braz.)
|
ouviu
|
Nosotros escuchamos
|
|
Nós
|
ouvimos
|
Nosotros escuchamos
|
|
Vocês / Eles / Elas
|
ouviram
|
Ustedes / Ellos / Ellas escucharon
|
Espectro de formalidad
Ouvi as notícias. (News)
Eu ouvi as notícias. (News)
Ouvi o que rolou. (News)
Ouvi a fofoca. (News)
Ouvir en Pretérito
Singular
- Eu ouvi Yo escuché
- Você ouviu Tú/Usted escuchó
Plural
- Nós ouvimos Nosotros escuchamos
- Eles ouviram Ellos escucharon
Ouvir vs. Escutar
Conjugando Ouvir (Pasado)
¿Quién escuchó?
¿Soy yo (Eu)?
¿Es Él/Ella/Usted?
Contextos para Ouvir
Chismes
- • Ouvi dizer
- • Ouvi falar
Sonidos
- • Ouvi um barulho
- • Ouvi passos
Medios
- • Ouvi o podcast
- • Ouvi a música
Ejemplos por nivel
Eu ouvi música.
I heard music.
Você ouviu isso?
Did you hear that?
Nós ouvimos o rádio ontem.
We listened to the radio yesterday.
Eles ouviram a notícia com atenção.
They heard the news with attention.
Ouvi dizer que a reunião foi cancelada.
I heard that the meeting was canceled.
Jamais ouvi tal absurdo em toda a minha vida.
I have never heard such nonsense in my life.
Fácil de confundir
Learners think they are the same.
Spelling similarity.
Person confusion.
Errores comunes
Eu ouvo
Eu ouvi
Eu ouviu
Eu ouvi
Eu ouvi ontem
Eu ouvi ontem
Ouvir eu
Eu ouvi
Nós ouviu
Nós ouvimos
Eles ouvi
Eles ouviram
Tu ouviu
Tu ouviste
Eu ouviram
Eu ouvi
Eles ouvirão
Eles ouviram
Eu tinha ouvi
Eu tinha ouvido
Se eu ouvi
Se eu ouvisse
Eu ouvi falar
Eu ouvi falar
Ouvir-me
Ouviu-me
Patrones de oraciones
Eu ouvi ___.
Você ouviu ___?
Eu ouvi dizer que ___.
Nós ouvimos ___ com atenção.
Real World Usage
Ouvi o áudio!
Ouvi falar da empresa.
Ouvi que este hotel é bom.
Ouvi essa música hoje.
Ouvi o entregador.
Ouvi as notícias no rádio.
El truco del 'A Gente'
A gente ouviu en lugar de Nós ouvimos.¡Ojo con la pronunciación!
ouviu. Debe sonar claramente como tres sílabas: ou-vi-u.Maestría en chismes
Ouvi falar que... (Escuché decir que...).Smart Tips
Use 'ouvi dizer que'.
Use 'ouvi' for specific instances.
Use 'Você ouviu?'
Check the stress.
Pronunciación
Stress
The stress in 'ouvi' is on the final syllable.
Question
Ouviu? ↑
Rising intonation for yes/no questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Ouvir is like a 'V' shape: the 'V' is in the stem (ouv-).
Asociación visual
Imagine a giant ear (ouv-) with a checkmark (past tense) next to it.
Rhyme
Eu ouvi, tu ouviste, ele ouviu, o passado já surgiu.
Story
Yesterday, I heard (ouvi) a bird. You heard (ouviste) it too. We heard (ouvimos) it together.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about things you heard today.
Notas culturales
In Brazil, 'a gente' is often used instead of 'nós'.
In Portugal, 'tu' is standard for friends.
Usage is similar to Portugal but with local cadence.
From Latin 'audire'.
Inicios de conversación
O que você ouviu hoje?
Você ouviu as notícias?
Já ouviu falar deste lugar?
O que você ouviu sobre o projeto?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Ontem eu ___ uma música linda no rádio.
Escoge la traducción correcta:
Nós ouvi a notícia ontem.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEu ___ (ouvir) uma música.
Eles ___ (ouvir) o rádio.
Find and fix the mistake:
Eu ouviu o barulho.
ouvi / eu / música / a
We heard the news.
Ouvir
Eu -> ?
Ouviram is the future tense.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesVocês ___ o que eu disse?
Ele não ___ o despertador tocar.
Selecciona la mejor opción:
Tu ouviu o barulho?
Empareja correctamente:
barulho / ouviu / Você / aquele / ?
Traduce: 'Nosotros escuchamos todo'.
- Você gostou da música? - Não, eu nem ___.
Identifica el verbo en pasado:
A gente ouvimos o grito.
Elas ___ a conversa dos vizinhos.
Score: /11
Preguntas frecuentes (8)
No, 'ouvi' is I, 'ouviu' is he/she/you.
Eu não ouvi.
For sounds and listening.
It looks like the future tense.
Mostly in pronoun usage.
Yes, it is very common.
Ouvido.
Use it in daily sentences.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
oír
Spanish has more irregularities.
entendre
French uses 'entendre'.
hören
Different root.
kiku
Japanese uses agglutination.
sami'a
Arabic uses root-based morphology.
tīng
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Continental Drift and Plate Tectonics Theory - Understand Now
3x em que FERNANDA GARAY VOOU nas Olimpiadas de Tóquio | Volleyball TBT
12-MIN FAST AND EFFICIENT LEG AND GLUTE WORKOUT WITHOUT EQUIPMENT
Verbo OUVIR no Passado (Pretérito Perfeito)
Tus Clases de Portugués
Diferencia entre OUVIR y ESCUTAR en Portugués
Philipe Brazuca
Related Grammar Rules
Enterarse: El uso de Saber en Pretérito (soube)
### Overview Si alguna vez has recibido una notificación de WhatsApp que te dejó con la boca abierta o te enteraste de...
Descripciones Pasadas: Usando 'Ser' (Era)
Overview ¿Alguna vez has mirado una foto vieja y pensado: "Vaya, yo **era** tan vergonzoso en ese entonces?" o tal vez "...
Pasado en Portugués: Traje (trouxe)
Overview La letra X en portugués es un comodín. A veces suena como 'sh'. Otras como una 'z' vibrante. Pero en el pasado...
Pasado de 'Vir' (Venir): Vine, vi... espera, vine.
Descripción general ¿Alguna vez le has dicho accidentalmente a alguien que "viste" a la fiesta en lugar de "viniste" a l...
El verbo 'ter' en Imperfecto: Hablando del pasado (tinha)
### Overview ¡Hola! Qué bueno que te hayas animado a profundizar en el portugués. Si ya hablas español, tienes una vent...