Poner cosas en el pasado: El verbo Pôr (pus, pôs)
pus- para hablar de cualquier cosa que pusiste, publicaste o supusiste en el pasado.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'pôr' (to put) becomes 'pus-' in the past tense; just add the irregular endings.
- The stem changes from 'pôr' to 'pus-' for all persons.
- Use the specific irregular endings: -e, -este, -e, -emos, -estes, -eram.
- Note that 'pôs' (3rd person singular) has an accent to distinguish it from the preposition 'pos'.
Overview
pôr.-ar, -er o -ir, el verbo pôr hace lo que le da la gana. Si nos remontamos a su origen, solía ser poer, lo que lo clasifica técnicamente como un verbo terminado en -er.Pretérito Perfeito) y, de repente, el verbo decide entrar en un programa de protección de testigos: su raíz cambia por completo. Empiezas con pôr, pero cuando quieres decir yo puse, te encuentras con pus.postar o pôr) historias en Instagram, este verbo es fundamental para cualquier estudiante de nivel B1. No dejes que su tamaño reducido te engañe; tiene un peso enorme en la conversación diaria.navaja suiza del portugués. Quizás empieces a quererlo, o al menos, perderás el miedo a su irregularidad.Pretérito Perfeito, el verbo pôr es altamente irregular. Olvídate de tomar el infinitivo y simplemente añadir un sufijo estándar; aquí eso no sirve. En su lugar, toda la raíz del verbo se transforma de p- a pus-.poder (que en el pasado es pude), es probable que te confundas, ya que visualmente son primos hermanos. Sin embargo, mientras que poder usa la raíz pud-, nuestro protagonista pôr usa pus-.pus como una clave para recordar que estás sentando o colocando algo en algún lugar. Es una acción puntual y terminada.pôs. Sin ese acento circunflejo (el famoso sombrerito), la palabra se confundiría con la preposición por (que en español equivale a por). Ese pequeño detalle ortográfico hace un trabajo pesado en la distinción gramatical.pôr por colocar, ya que suena un poco más natural en el habla cotidiana. Sin embargo, en el portugués de Portugal (EP), pôr es el rey indiscutible. Aun así, incluso en Brasil, no puedes escapar de él, especialmente cuando usas sus verbos derivados, como supor (suponer) o impor (imponer).pus-. Es como una oferta de compra uno y llévate cinco gratis. Si dominas
pôr, dominas toda una tribu de verbos.pus-. Mantén eso en mente y el resto es solo seguir el ritmo.pôr por un momento y centrémonos en la estructura del pasado.- 1Comienza con la raíz irregular:
pus-. - 2Para 'Eu' (yo), no añades nada extra:
pus. - 3Para 'Tu' (tú, informal en EP), añade
-este:puseste. - 4Para 'Ele/Ela/Você' (él/ella/usted), usa la forma especial:
pôs(¡Ojo con el acento!). - 5Para 'Nós' (nosotros), añade
-emos:pusemos. - 6Para 'Eles/Elas/Vocês' (ellos/ellas/ustedes), añade
-eram:puseram.
Eu pus | Yo puse |Tu puseste | Tú pusiste |Ele pôs | Él/Ella/Usted puso |Nós pusemos | Nosotros pusimos |Eles puseram | Ellos/Ellas/Ustedes pusieron |pôs y puseram. Si estás en Lisboa, tu puseste será tu mejor amigo.pusestes), a menos que estés leyendo un libro del siglo XIX o una Biblia antigua. Nadie en la playa te va a decir pusestes.Pus o celular para carregar. ¿Te pusiste tus zapatillas favoritas? Pus os tênis.poner cosas en espacios digitales. Tú pôs una foto en Instagram o puseram un comentario en ese video de TikTok.Ela pôs um fim no namoro (Ella puso fin a la relación). ¡Auch!Eles puseram pressão no chefe (Ellos pusieron presión al jefe). Es increíblemente versátil. También puedes usarlo para ajustar cosas, como poner la mesa (Pusemos a mesa) o configurar una alarma (Pus o alarme para as 7h).pôr es tu mejor opción. También funciona para suponer cosas con su derivado supor.Eu supus que você vinha (Yo supuse que venías). Añade una capa de sofisticación a tu portugués; ya no solo estás poniendo cosas, estás imponiendo (impor) ideas o componiendo (compor) canciones. Es un verbo muy activo, como ese amigo que está en todas las fiestas: no puedes perderlo de vista.pôr y poder. Son los gemelos del pasado en portugués. Eu pus (yo puse) frente a Eu pude (yo pude).Eu pude o livro na mesa, la gente te mirará raro, porque suena a que tuviste la capacidad deel libro en la mesa. ¡Cuidado ahí!
pôs. Muchos estudiantes lo omiten. Sin el acento, es pos, que no es una palabra válida, o se confunde con la preposición por. Recuerda: el acento es el sombrero que le pones al verbo. Es una regla mnemotécnica sencilla.-er (como -i, -este, -eu). Algunos estudiantes intentan decir porem o pormos basándose en el infinitivo. ¡No lo hagas!puseram y pusemos. Además, cuida la pronunciación de la 'u'; debe ser un sonido claro de 'oo'.puxar (tirar/jalar). No lo hagas, no estás tirando del libro, lo estás poniendo. Por último, no te sientas intimidado por la preferencia brasileña por colocar.pôr porque escucharon que es formal. No lo es, es solo más tradicional. Si lo usas en Brasil, sonarás perfectamente bien y, de hecho, un poco más elegante.pôr con colocar y ficar? Aquí es donde muchos estudiantes de B1 tropiezan. Pôr y colocar son casi idénticos en significado.colocar es más común en el habla coloquial brasileña y es regular (coloquei, colocou), lo que lo hace una opción segura para principiantes. Pero pôr es más idiomático. Por ejemplo, te pones (põe) una chaqueta, pero colocas (coloca) un jarrón sobre la mesa.Pôr se siente más activo y personal.ficar. A veces, los estudiantes quieren decir lo puse ahí y usan ficar. Pero ficar significa quedarse o estar (en un lugar).Fiquei o livro na mesa, estás diciendo me quedé el libro en la mesao
el libro se quedó en la mesa. ¡No tiene sentido! Usa
pôr cuando tú eres el actor.ficar cuando el objeto simplemente está allí.meter. En Portugal, meter es muy común e informal y puede significar poner o meter algo dentro. ¡Pero cuidado!meter puede ser bastante vulgar en ciertos contextos. Si no estás seguro, quédate con pôr o colocar. Finalmente, compara pôr con sus derivados.Propor (proponer) suena elegante, pero se conjuga exactamente igual: Eu propus es solo Eu pus con un prefijo. Es como una skin de videojuego para tu verbo; la mecánica interna es idéntica.Pôr | Poner | Eu pus (Irregular) |Colocar | Colocar | Eu coloquei (Regular) |Ficar | Quedar/Estar | Eu fiquei (Regular) |Meter | Meter | Eu meti (Regular) |- ¿Es
pôrun verbo de primera, segunda o tercera conjugación?
-er), porque originalmente era poer. Es un rebelde solitario.- ¿Siempre necesito el acento en
pôs?
por. El sombrerito es la clave para no confundir al lector.- ¿Puedo usar
pôrpara decir que me pongo ropa?
Pus uma jaqueta es perfecto para decir me puse una chaqueta. Es muy natural.
- ¿Cuál es el derivado más común?
supor (suponer) o compor (componer/conformar). Escucharás Eu supus... frecuentemente en conversaciones sobre planes o ideas.- ¿Por qué la raíz cambia a
pus-?
pus- te ayudará a conjugar muchos otros verbos derivados sin esfuerzo.Conjugation of Pôr (Pretérito Perfeito)
| Person | Stem | Ending | Full Form |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
pus
|
-
|
pus
|
|
Tu
|
pus
|
este
|
puseste
|
|
Você/Ele/Ela
|
pus
|
e
|
pôs
|
|
Nós
|
pus
|
emos
|
pusemos
|
|
Vós
|
pus
|
estes
|
pusestes
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
pus
|
eram
|
puseram
|
Meanings
The verb 'pôr' is used to describe placing, setting, or putting objects in a specific location in the past.
Physical Placement
To place an object in a physical location.
“Eu pus o livro na estante.”
“Ela pôs o café na mesa.”
Figurative Placement
To assign a value, a condition, or a state.
“Ele pôs ordem na casa.”
“Eles puseram fé no projeto.”
Reference Table
| Sujeto | Pretérito Perfecto | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
pus
|
Eu pus o celular na mesa.
|
Yo puse el celular en la mesa.
|
|
Tu
|
puseste
|
Tu puseste o sal no café?
|
¿Tú pusiste la sal en el café?
|
|
Ele/Ela/Você
|
pôs
|
Ela pôs um filtro na foto.
|
Ella puso un filtro en la foto.
|
|
Nós
|
pusemos
|
Nós pusemos o link na bio.
|
Nosotros pusimos el link en la bio.
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
puseram
|
Vocês puseram as chaves aqui?
|
¿Ustedes pusieron las llaves aquí?
|
Espectro de formalidad
Eu coloquei os documentos na mesa. (Office)
Eu pus os documentos na mesa. (Office)
Eu botei os documentos na mesa. (Office)
Eu joguei os documentos na mesa. (Office)
La familia de Pôr
Derivados
- supor suponer
- impor imponer
- propor proponer
- compor componer
Pôr vs. Poder en el pasado
¿Necesito tilde?
¿Estás usando la preposición 'por'?
¿Es la 3ª persona del pasado?
Cosas comunes que puedes 'Pôr'
Físico
- • Chaves
- • Livros
- • Mesa
Digital
- • Filtro
- • Story
- • Link
Personal
- • Roupa
- • Perfume
- • Pressão
Ejemplos por nivel
Eu pus o livro na mesa.
I put the book on the table.
Ela pôs a chave aqui.
She put the key here.
Nós pusemos o bolo no forno.
We put the cake in the oven.
Eles puseram as roupas na mala.
They put the clothes in the suitcase.
Você pôs o sal na comida?
Did you put salt in the food?
Eu não pus o meu nome no papel.
I didn't put my name on the paper.
Tu puseste o casaco no armário?
Did you put the coat in the closet?
Vocês puseram as flores no vaso?
Did you put the flowers in the vase?
Ele pôs um fim na discussão.
He put an end to the argument.
Nós pusemos muita fé neste projeto.
We put a lot of faith in this project.
Eles puseram o plano em prática.
They put the plan into practice.
Eu pus o despertador para as sete.
I set the alarm for seven.
O governo pôs novas regras em vigor.
The government put new rules into effect.
Ela pôs a sua carreira em risco.
She put her career at risk.
Eles puseram o foco na qualidade.
They put the focus on quality.
Nós pusemos o assunto em pauta.
We put the subject on the agenda.
Ele pôs o seu orgulho de lado.
He put his pride aside.
Eles puseram o país em alerta máximo.
They put the country on high alert.
Eu pus em dúvida a sua palavra.
I called his word into question.
Nós pusemos todos os recursos disponíveis.
We put all available resources to use.
A empresa pôs em marcha uma reestruturação.
The company set a restructuring in motion.
Ele pôs a sua reputação em jogo.
He put his reputation on the line.
Eles puseram o dedo na ferida.
They hit the nail on the head (idiomatic).
Nós pusemos em xeque a validade do estudo.
We challenged the validity of the study.
Fácil de confundir
They sound identical in many dialects.
Both mean 'to put'.
One is a verb, one is a preposition (archaic/rare).
Errores comunes
Eu pui
Eu pus
Eu coloquei
Eu pus
Ele pos
Ele pôs
Nós pusemos
Nós pusemos
Eles puserem
Eles puseram
Eu puseste
Eu pus
Ele pôs-se
Ele pôs
Patrones de oraciones
Eu pus ___ na ___.
Você pôs ___ no ___?
Nós pusemos ___ em ___.
Eles puseram ___ em ___.
Real World Usage
Já pus o jantar no forno!
Eu pus em prática uma nova estratégia.
Pusemos as malas no carro.
Pus o sal na medida certa.
Pus a foto nova no perfil.
Pus o endereço correto.
¡La tilde es clave!
pôs. Sin ella, parece la preposición 'por'. ¡Es la diferencia entre 'Él puso' y 'Por'! Ele pôs o chapéu.
La regla de la 'S'
pus viene de 'Soltar' algo. Así no lo confundes con pude (de poder). Eu pus o livro ali.
Brasil vs. Portugal
pôr es el rey absoluto. Tu puseste a mesa hoje?
Smart Tips
Immediately think of the 'pus-' stem.
Check for the accent on 'pôs'.
It's past tense, not future.
Use 'pôr' for speed, 'colocar' for precision.
Pronunciación
The 'ô' in 'pôs'
The circumflex indicates a closed 'o' sound.
Question
Você pôs? ↑
Rising intonation for yes/no questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Pus' as 'Pushing' something into the past.
Asociación visual
Imagine a giant 'PUS' button. Every time you press it, an object flies into a box labeled 'PAST'.
Rhyme
Eu pus, tu puseste, ele pôs, / Nós pusemos, eles puseram, todos nós!
Story
Yesterday, I decided to organize my room. I 'pus' (put) my books on the shelf. Then, I 'pus' (put) my clothes in the drawer. Finally, I 'pus' (put) my phone on the charger.
Word Web
Desafío
Write down 5 things you put in your bag today using 'Eu pus...'.
Notas culturales
In Brazil, 'botar' is very common as a synonym for 'pôr' in informal speech.
In Portugal, 'pôr' is preferred over 'botar', which can sound very colloquial or even rude.
Usage follows European Portuguese standards but with local rhythmic variations.
Comes from Latin 'ponere'.
Inicios de conversación
Onde você pôs as chaves?
Você pôs o despertador hoje?
O que você pôs na sua mala de viagem?
Você já pôs em prática algum plano hoje?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Ontem, eu ___ as chaves em cima da mesa.
Elige la opción correcta:
Nós poremos as roupas na mala ontem.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEu ___ as chaves na mesa.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Nós puseram o café.
Eu ponho o livro. -> Eu ___ o livro.
The stem for 'pôr' in the past is 'pus-'.
A: Onde você ___ o relatório? B: Eu pus na mesa.
o / mesa / na / pus / Eu / livro
Eles ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEles ___ um comentário engraçado no meu vídeo.
Eu pude o link na bio do Instagram.
as / Eu / na / pus / chaves / mochila
Ella puso las llaves en el bolsillo.
Yo supuse que tú estabas aquí.
Empareja los siguientes:
Tu ___ o livro na estante?
O meu pai pos o carro na garagem.
Selecciona la mejor opción:
O professor ___ (propor) um novo desafio.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No. 'Pôs' is the verb 'to put'. 'Pos' is an archaic preposition.
The stem 'pus-' is used for all forms, and the ending '-emos' is added.
Yes, 'colocar' is a regular verb and works in almost every context.
It is irregular in the present, preterite, and future subjunctive.
Use 'Eu não pus'.
It is very common in Brazil but considered informal or incorrect in Portugal.
'Puseram' is past tense. 'Puserem' is future subjunctive.
Think of the 'pus' sound as a 'push' into the past.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Poner (puse)
Spanish uses 'puse' for 'I put', while Portuguese uses 'pus'.
Poser (posai)
French is regular, Portuguese is irregular.
Setzen/Legen
Portuguese uses one verb 'pôr' for both.
Oku (置く)
Japanese verbs do not conjugate for person.
Wada'a (وضع)
Arabic conjugation is based on gender and number, not just person.
Fàng (放)
Chinese verbs do not change based on tense or person.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
El irregular 'Poner': Pôr y derivados
Overview Este pequeño verbo de tres letras es posiblemente la palabra más rebelde del diccionario portugués. Mientras qu...
Pasado en portugués: Verbos regulares en -ar
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente lo que estás sintiendo ahora...
Videos relacionados
Vilarejo - Tribalistas Ao Vivo
Por que os RICOS OSTENTAM? Michel Alcoforado TE CONTA | Conversa com Bial | GNT
Sítio do Picapau Amarelo - O Tratamento de Beleza da Cuca
Verbo PÔR en Portugués - Conjugación y Usos
Tus Clases de Portugués
Verbos Irregulares en el Pasado - Portugués
Philipe Brazuca
Related Grammar Rules
Enterarse: El uso de Saber en Pretérito (soube)
### Overview Si alguna vez has recibido una notificación de WhatsApp que te dejó con la boca abierta o te enteraste de...
Descripciones Pasadas: Usando 'Ser' (Era)
Overview ¿Alguna vez has mirado una foto vieja y pensado: "Vaya, yo **era** tan vergonzoso en ese entonces?" o tal vez "...
Pasado en Portugués: Traje (trouxe)
Overview La letra X en portugués es un comodín. A veces suena como 'sh'. Otras como una 'z' vibrante. Pero en el pasado...
Pasado de 'Vir' (Venir): Vine, vi... espera, vine.
Descripción general ¿Alguna vez le has dicho accidentalmente a alguien que "viste" a la fiesta en lugar de "viniste" a l...
El verbo 'ter' en Imperfecto: Hablando del pasado (tinha)
### Overview ¡Hola! Qué bueno que te hayas animado a profundizar en el portugués. Si ya hablas español, tienes una vent...