At the A1 level, 'جمعیت آماری' (Statistical Population) is a bit advanced, but we can understand it simply. Think of 'جمعیت' (Jam'iyyat) as 'many people.' Think of 'آماری' (Āmāri) as 'about numbers.' So, 'جمعیت آماری' is a 'group of people for numbers.' If you are in a classroom and you want to know how many students like apples, all the students in that room are your 'جمعیت آماری.' It is the big group you are looking at. You don't need to use this word in daily life yet, but it is good to know that 'جمعیت' means population or a crowd of people. For example, 'The population of Tehran is big' uses 'جمعیت.' Adding 'آماری' just makes it more about math and counting. In A1, just remember: Jam'iyyat = People/Population.
At the A2 level, you can start to see how 'جمعیت آماری' is used in simple news or school contexts. 'جمعیت' means population, and 'آمار' means statistics. When you put them together, it means 'the whole group we are counting.' If a teacher asks, 'Who is the statistical population for this project?', they mean 'Who are all the people we are studying?' You might hear this on the news when they talk about the 'census' or 'counting people.' A simple sentence would be: 'The statistical population is 100 people.' You are learning how to describe groups of people using more specific words than just 'people' (مردم). It's a formal way to say 'the group we are looking at.'
At the B1 level, you should recognize 'جمعیت آماری' as a technical term used in research and reports. It refers to the entire set of subjects from which you might take a sample. For example, if you are doing a survey about Persian food among tourists, your 'جمعیت آماری' is 'all tourists in Iran.' You should be able to distinguish this from 'نمونه' (sample), which is just the 50 or 100 tourists you actually talk to. You will start seeing this term in newspaper articles about the economy or social studies. You can use it in your own writing when you want to sound more formal or academic. Instead of saying 'the people I studied,' you can say 'the statistical population of my study.'
At the B2 level, you are expected to use 'جمعیت آماری' correctly in academic and professional contexts. You should understand that it doesn't just refer to people; it can refer to objects, events, or measurements. You should also be comfortable with related verbs like 'تعریف کردن' (to define) and 'مشخص کردن' (to specify). At this level, you understand that a 'statistical population' must be clearly defined by certain characteristics (parameters). For instance, 'The statistical population for this study consists of all manufacturing companies with more than 50 employees.' You can now discuss the importance of having a representative sample that reflects the characteristics of the whole 'جمعیت آماری.' You might also encounter the synonymous term 'جامعه آماری' and understand they are used interchangeably in most research settings.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of 'جمعیت آماری.' You can use it to discuss complex research methodologies and the theoretical implications of population definition. You understand concepts like 'target population' versus 'accessible population' and how these relate to the Persian term. You can write detailed methodology sections for papers, using phrases like 'تعمیم‌پذیری یافته‌ها به جمعیت آماری' (generalizability of findings to the statistical population). You are also aware of the potential for 'bias' if the population is not correctly identified. In discussions, you can critique a study by questioning its 'جمعیت آماری' and whether the 'چارچوب آماری' (sampling frame) used was adequate to represent it. Your vocabulary includes related technical terms like 'پارامتر' (parameter) and 'توزیع' (distribution).
At the C2 level, 'جمعیت آماری' is a tool you use with total precision in high-level academic, scientific, or policy-making discourse. You can navigate the philosophical debates regarding the nature of populations in frequentist versus Bayesian statistics using Persian. You understand the mathematical implications of infinite versus finite populations (جمعیت‌های نامتناهی و متناهی). You can lead research projects and explain the rationale behind defining a specific 'جمعیت آماری' to diverse audiences, from stakeholders to fellow scientists. You are capable of translating complex statistical concepts from English or other languages into Persian without losing any technical accuracy. You use the term with an innate sense of its register, ensuring it fits perfectly within a formal report, a peer-reviewed journal article, or a high-level government briefing.

جمعیت آماری en 30 segundos

  • A technical term for the entire group being studied in research.
  • Essential for academic writing, data science, and formal reports in Persian.
  • Contrasts with 'statistical sample' (نمونه آماری), which is a subset of the population.
  • Commonly used in universities, government reports, and professional business meetings.

The term جمعیت آماری (Jam'iyyat-e Āmāri) is a fundamental concept in the world of data science, sociology, and research. In English, it translates directly to 'statistical population.' While the word جمعیت on its own usually refers to the number of people living in a city or country, adding the adjective آماری (statistical) transforms it into a technical term. It represents the entire set of items, individuals, or events that a researcher is interested in studying. This could be all the students in a specific university, all the cars manufactured in a year, or even all the trees in a forest. The key aspect of a جمعیت آماری is that it defines the boundaries of the research; everything outside this group is irrelevant to the specific study being conducted.

Academic Context
In academic writing, defining the جمعیت آماری is the first step of any empirical study. Without a clearly defined population, the results of a survey or experiment cannot be generalized accurately. For example, if you are studying the effects of a new teaching method on high schoolers, your جمعیت آماری consists of all high school students in the region you are targeting.

برای انجام این پژوهش، ابتدا باید جمعیت آماری دقیقاً مشخص شود تا نتایج قابل تعمیم باشد.

Translation: To conduct this research, the statistical population must first be precisely specified so that the results are generalizable.

People use this phrase most frequently in formal settings. You will hear it in university classrooms, during news segments discussing national censuses, and in corporate meetings where market research is being presented. It is rarely used in casual, everyday conversation unless the speakers are discussing a project or a data-driven topic. Understanding this term is crucial for anyone looking to read Persian academic papers or understand technical reports. It contrasts with the term نمونه آماری (statistical sample), which refers to the smaller subset actually being measured.

Scope of Use
The term is not limited to humans. In biology, the جمعیت آماری might be a specific species of bacteria in a petri dish. In quality control, it might be every batch of bread produced by a bakery in a single day. The flexibility of the term makes it indispensable in the sciences.

Furthermore, the word جمعیت (population) comes from the Arabic root 'J-M-A', which relates to gathering or collecting. This etymological hint helps learners remember that a statistical population is a 'collection' of data points. When you are describing the size of this group, you use the word حجم (volume/size), leading to the phrase حجم جمعیت آماری. This phrase is used to quantify how many units are in the total group before sampling begins.

در این نظرسنجی، جمعیت آماری شامل تمام زنان شاغل در شهر تهران است.

Translation: In this survey, the statistical population includes all working women in the city of Tehran.
Distinction
It is important to distinguish this from 'جامعه آماری' (Statistical Community). While often used as synonyms in modern Persian, 'جامعه' can sometimes imply a more social or cohesive group, whereas 'جمعیت' is more strictly numerical. However, in most textbooks, they are used interchangeably.

In summary, جمعیت آماری is the 'big picture' group. It is the ocean from which a researcher takes a 'sample' bucket of water. Whether you are analyzing economic trends, medical trial results, or social behaviors, defining this population is the bedrock of your logic and the validity of your conclusions. Its usage is precise, formal, and essential for advanced Persian literacy.

Using جمعیت آماری correctly requires an understanding of its role as a compound noun. In Persian grammar, it functions as a single unit. It is often the subject of a sentence or the object of a preposition like 'در' (in) or 'برای' (for). Because it is a technical term, the verbs associated with it are usually formal, such as تعریف کردن (to define), محدود کردن (to limit), or برآورد کردن (to estimate).

پژوهشگر باید جمعیت آماری را بر اساس معیارهای ورود و خروج مشخص کند.

Translation: The researcher must specify the statistical population based on inclusion and exclusion criteria.

One common sentence pattern involves describing the size of the population. You might say, 'The statistical population is large' or 'The statistical population consists of...' In Persian, this looks like: جمعیت آماری شامل [Group] است. This structure is very common in the 'Methodology' (روش‌شناسی) sections of academic papers. It allows the writer to clearly state who or what is being studied.

Common Verb Pairings
1. انتخاب کردن (To select): Selecting the population.
2. مطالعه کردن (To study): Studying the population.
3. توصیف کردن (To describe): Describing the characteristics of the population.

Another advanced way to use this term is when discussing the 'generalizability' of findings. If a sample is representative, then the findings can be applied to the جمعیت آماری. The Persian word for generalizability is تعمیم‌پذیری. A sentence might look like: 'The results of this study can be generalized to the entire statistical population.'

یافته‌های این تحقیق به کل جمعیت آماری تعمیم داده می‌شود.

Translation: The findings of this research are generalized to the entire statistical population.

In business contexts, you might hear this when discussing target markets. Instead of just saying 'customers,' a market analyst might say, 'Our statistical population for this survey consists of active users between the ages of 18 and 25.' This adds a layer of precision and professionalism to the discourse. It shows that the data is being handled with scientific rigor.

Prepositional Phrases
در میان جمعیت آماری (Among the statistical population): Used to describe a trend found within the group.
نسبت به جمعیت آماری (Relative to the statistical population): Used for comparisons.

توزیع جنسیتی در جمعیت آماری متعادل است.

Translation: The gender distribution in the statistical population is balanced.

Finally, when discussing limitations, researchers often mention that their جمعیت آماری was too small or too specific. For example: 'Due to time constraints, the statistical population was limited to one city.' This level of nuance is essential for B2 and C1 learners who wish to engage in professional or academic Persian environments. Using this term correctly immediately signals a high level of education and technical proficiency.

The phrase جمعیت آماری is a staple of Persian intellectual and professional life. If you were to walk into a seminar at the University of Tehran or attend a lecture at the Sharif University of Technology, you would hear this term multiple times within the first ten minutes. It is the language of evidence and proof. Professors use it to challenge students' methodologies, asking, 'How did you define your statistical population?'

The Media and News
In Persian news broadcasts, particularly those focusing on economics or social issues, you will hear this term during reports on inflation, unemployment, or public health. For instance, a reporter might say, 'The statistical population for the latest unemployment report includes all able-bodied citizens over the age of 18.' This clarifies exactly who the numbers represent.

گزارش‌های خبری اغلب به جمعیت آماری مورد مطالعه اشاره می‌کنند تا اعتبار آمار را نشان دهند.

Translation: News reports often refer to the studied statistical population to show the validity of the statistics.

In the corporate world, specifically in marketing and HR, this term is used during strategy meetings. When a company wants to launch a new product, they define their جمعیت آماری as their potential customers. They might say, 'Our statistical population for this pilot test is limited to our premium subscribers.' This helps the team focus their efforts and interpret their feedback correctly.

Government and Policy
Government agencies like the 'Statistical Centre of Iran' (مرکز آمار ایران) use this term constantly in their official publications. Whether they are discussing the census (سرشماری) or household expenditure surveys, the definition of the جمعیت آماری is the legal and technical foundation of their work.

Medical and scientific journals in Persian also rely heavily on this term. In a study about a new medication, the جمعیت آماری would be patients with a specific condition. By hearing this word, a doctor or researcher knows that the speaker is about to define the scope of their clinical trial. It is a word that builds trust; it shows that the speaker is following a standard scientific process.

در مقالات علمی، بخش مربوط به جمعیت آماری بسیار حیاتی است.

Translation: In scientific articles, the section related to the statistical population is very vital.

Lastly, you might hear it in political discourse. During election cycles, pollsters discuss the جمعیت آماری of eligible voters. They might debate whether the population should include people living abroad or only those within the country. In all these contexts, جمعیت آماری serves as a tool for precision, moving the conversation from vague generalizations to specific, measurable groups.

The most frequent mistake learners make with جمعیت آماری is confusing it with نمونه آماری (statistical sample). This is a conceptual error that translates into a linguistic one. Remember: the جمعیت is the whole group (e.g., all Persians), while the نمونه is the small group you actually talk to (e.g., 1,000 Persians). Using 'population' when you mean 'sample' can make your research findings look much more ambitious—and inaccurate—than they really are.

Confusion with General Population
Another mistake is using just جمعیت (population) when you specifically mean the statistical group. In a technical report, saying 'The population was 50 people' sounds like you are describing a very tiny village. Saying 'The statistical population consisted of 50 people' clarifies that this was the specific scope of your study.

اشتباه رایج: استفاده از کلمه «نمونه» به جای جمعیت آماری در گزارش‌های علمی.

Translation: Common mistake: Using the word 'sample' instead of 'statistical population' in scientific reports.

Grammatically, learners often forget the 'Ezafe' connection. They might say 'Jam'iyyat Āmāri' instead of Jam'iyyat-e Āmāri. Since this is a formal term, missing the Ezafe sounds particularly jarring to native speakers. It breaks the flow of the technical language. Always ensure that 'e' sound is present between the two words.

A third mistake is using the plural form جمعیت‌ها (populations) when it's not necessary. In statistics, you are usually looking at one defined population at a time. Using the plural can imply you are comparing multiple different sets, which might not be what you intend. Stick to the singular جمعیت آماری unless you are specifically doing a comparative study between different groups.

Incorrect Verb Choice
Learners sometimes use the verb 'زندگی کردن' (to live) with this term. For example, 'The statistical population lives in Iran.' While technically true if the population is people, it sounds weird in a technical context. Use 'شامل شدن' (to include) or 'عبارت بودن از' (to consist of) instead.

درست: جمعیت آماری این تحقیق شامل دانشجویان است. (نه اینکه «زندگی می‌کنند»)

Translation: Correct: The statistical population of this research includes students. (Not 'they live')

Finally, be careful with the word تعداد (number). While you might want to say 'The number of the statistical population,' the correct technical term is حجم جمعیت آماری (the size/volume of the statistical population). Using 'حجم' (Hajm) shows you are familiar with Persian statistical terminology.

In the realm of statistics and research, precision is key. While جمعیت آماری is the standard term, there are several related words that you should know to avoid repetition and to understand more nuanced texts.

جامعه آماری (Jāme'e-ye Āmāri)
This is the most common alternative. In many Persian textbooks, 'جامعه آماری' (Statistical Community) is used interchangeably with 'جمعیت آماری'. However, 'جامعه' often carries a connotation of a social group or a society, whereas 'جمعیت' is more purely numerical. If your research is about social behaviors, 'جامعه آماری' might sound slightly more natural.

Another related term is نمونه آماری (Nemune-ye Āmāri). As discussed before, this is the 'sample.' It is the subset of the جمعیت. You cannot have a sample without a population. In Persian writing, you will often see these two terms used in the same paragraph to explain how the researcher moved from the broad group to the specific participants.

تفاوت اصلی بین جمعیت آماری و نمونه آماری در اندازه و گستردگی آن‌هاست.

Translation: The main difference between the statistical population and the statistical sample is in their size and extensiveness.
واحد آماری (Vāhed-e Āmāri)
This refers to a 'statistical unit'—the individual member of the population. If your جمعیت آماری is 'all schools in Iran,' then one 'واحد آماری' is a single school. This is a very precise term used when describing the data collection process.

For more general contexts, you might see گروه هدف (Goruh-e Hadaf), which means 'target group.' This is used more in marketing and advertising than in pure statistics. While a statistical population is a mathematical definition, a target group is a strategic one. However, in practice, they often refer to the same set of people.

Finally, consider the term چارچوب آماری (Chārchub-e Āmāri), meaning 'statistical frame.' This is the list or map from which the sample is actually drawn. For example, if the population is 'all residents of a city,' the statistical frame might be the city's phone book or tax records. Understanding the difference between the population (everyone) and the frame (the list of everyone) is a mark of advanced statistical literacy in Persian.

برای دسترسی به جمعیت آماری، محقق نیاز به یک چارچوب آماری دقیق دارد.

Translation: To access the statistical population, the researcher needs a precise statistical frame.

By mastering these synonyms and related terms, you can describe your data and research methods with much higher precision. You will be able to distinguish between the 'entire group' (جمعیت), the 'social group' (جامعه), the 'small group' (نمونه), and the 'individual unit' (واحد).

How Formal Is It?

Dato curioso

In old Persian texts, 'آمار' was often related to the work of the 'Mostowfi' (accountant). Today, it is the standard word for modern mathematical statistics.

Guía de pronunciación

UK /dʒæm.ij.jæt.e ɒː.mɒː.riː/
US /dʒæm.i.jæt.e ɑ.mɑ.ri/
Stress falls on the final syllable of each word: Jam-iy-YAT-e A-ma-RI.
Rima con
بشری (Bashari - Human) نظری (Nazari - Theoretical) بصری (Basari - Visual) سفری (Safari - Related to travel) هنری (Honari - Artistic) خبری (Khabari - Related to news) اثری (Asari - Related to an effect) گذری (Gozari - Passing)
Errores comunes
  • Pronouncing 'Amari' with a short 'a' like in 'cat'.
  • Omitting the Ezafe 'e' between the two words.
  • Misplacing the stress on the first syllable of 'Jamiyyat'.

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

Requires knowledge of formal Persian and technical vocabulary.

Escritura 5/5

Requires correct use of Ezafe and academic sentence structures.

Expresión oral 3/5

Easy to say once the geminated 'y' is mastered, but rarely used in casual speech.

Escucha 4/5

Can be confused with 'Jam'iyyat' (general population) if the second word is missed.

Qué aprender después

Requisitos previos

جمعیت آمار تحقیق گروه عدد

Aprende después

نمونه‌گیری واریانس انحراف معیار فرضیه متغیر

Avanzado

استنباط آماری توزیع نرمال ضریب همبستگی خطای نوع اول پایایی و روایی

Gramática que debes saber

The Ezafe Construction

جمعیتِ آماری (The 'e' sound links the noun and adjective).

Compound Noun Pluralization

جمعیت‌های آماری (Only the first word is pluralized).

Subjunctive after 'باید'

باید جمعیت آماری مشخص شود.

Passive Voice with 'شدن'

جمعیت آماری انتخاب شد.

Relative Clauses with 'که'

جمعیت آماری که ما مطالعه کردیم...

Ejemplos por nivel

1

جمعیت این شهر زیاد است.

The population of this city is large.

Here 'جمعیت' is used in a general sense.

2

آمار نشان می‌دهد که ما موفق هستیم.

Statistics show that we are successful.

'آمار' means statistics.

3

جمعیت آماری ما کوچک است.

Our statistical population is small.

Simple adjective-noun structure.

4

او در مورد جمعیت تحقیق می‌کند.

He is researching the population.

Present continuous tense.

5

تعداد افراد در جمعیت آماری چند نفر است؟

How many people are in the statistical population?

Interrogative sentence.

6

این جمعیت آماری فقط شامل دانش‌آموزان است.

This statistical population only includes students.

'شامل شدن' means to include.

7

من جمعیت آماری را دوست دارم.

I like the statistical population (context of a lesson).

Simple transitive sentence.

8

آن‌ها یک جمعیت آماری بزرگ دارند.

They have a large statistical population.

Third person plural.

1

ما باید جمعیت آماری را برای پروژه انتخاب کنیم.

We must select the statistical population for the project.

Use of 'باید' (must) + subjunctive.

2

جمعیت آماری این نظرسنجی تمام معلمان هستند.

The statistical population of this survey is all teachers.

Equative sentence (A is B).

3

آیا جمعیت آماری شما مشخص است؟

Is your statistical population specified?

Passive adjective 'مشخص'.

4

او درباره حجم جمعیت آماری صحبت کرد.

He spoke about the size of the statistical population.

Simple past tense.

5

جمعیت آماری می‌تواند شامل اشیاء هم باشد.

The statistical population can also include objects.

Use of 'توانستن' (can).

6

در این تحقیق، جمعیت آماری خیلی گسترده است.

In this research, the statistical population is very broad.

Adverb 'خیلی' modifying the adjective.

7

ما جمعیت آماری را به دو گروه تقسیم کردیم.

We divided the statistical population into two groups.

Compound verb 'تقسیم کردن'.

8

چرا این جمعیت آماری را انتخاب کردید؟

Why did you choose this statistical population?

Question word 'چرا'.

1

تعریف دقیق جمعیت آماری اولین گام در هر پژوهش است.

Precisely defining the statistical population is the first step in any research.

Gerund/Infinitive phrase as subject.

2

اگر جمعیت آماری بزرگ باشد، باید از نمونه‌گیری استفاده کنیم.

If the statistical population is large, we must use sampling.

Conditional sentence Type 1.

3

محقق باید ویژگی‌های جمعیت آماری را به خوبی بشناسد.

The researcher must know the characteristics of the statistical population well.

Subjunctive mood 'بشناسد'.

4

جمعیت آماری ما شامل تمام کسانی است که از این محصول استفاده می‌کنند.

Our statistical population includes everyone who uses this product.

Relative clause 'کسانی که...'

5

نتایج این آزمایش فقط برای همین جمعیت آماری معتبر است.

The results of this test are only valid for this specific statistical population.

Adverb 'فقط' (only).

6

آیا جمعیت آماری شما با هدف تحقیق هماهنگی دارد؟

Does your statistical population align with the research goal?

Compound verb 'هماهنگی داشتن'.

7

او در مقاله خود به محدودیت‌های جمعیت آماری اشاره کرد.

In his article, he pointed out the limitations of the statistical population.

Prepositional phrase 'به... اشاره کردن'.

8

ما قصد داریم جمعیت آماری را به کل کشور گسترش دهیم.

We intend to expand the statistical population to the whole country.

Compound verb 'گسترش دادن'.

1

انتخاب نادرست جمعیت آماری می‌تواند منجر به سوگیری در نتایج شود.

Incorrect selection of the statistical population can lead to bias in the results.

Complex subject with 'منجر به... شدن'.

2

در روش‌شناسی تحقیق، باید معیارهای ورود به جمعیت آماری ذکر شود.

In the research methodology, the criteria for entering the statistical population must be mentioned.

Passive voice 'ذکر شود'.

3

حجم نمونه باید متناسب با حجم کل جمعیت آماری باشد.

The sample size must be proportional to the size of the total statistical population.

Adjective 'متناسب' (proportional).

4

پژوهشگران اغلب از جامعه آماری به جای جمعیت آماری استفاده می‌کنند.

Researchers often use 'statistical community' instead of 'statistical population'.

Prepositional phrase 'به جای' (instead of).

5

این پرسشنامه بین کل اعضای جمعیت آماری توزیع شد.

This questionnaire was distributed among all members of the statistical population.

Passive past tense 'توزیع شد'.

6

برای دسترسی به این جمعیت آماری خاص، با چالش‌های زیادی روبرو شدیم.

To access this specific statistical population, we faced many challenges.

Compound verb 'روبرو شدن'.

7

تعمیم‌پذیری یکی از ویژگی‌های مهم در تحلیل جمعیت آماری است.

Generalizability is one of the important features in the analysis of a statistical population.

Abstract noun 'تعمیم‌پذیری'.

8

او جمعیت آماری را بر اساس متغیرهای دموگرافیک طبقه‌بندی کرد.

He categorized the statistical population based on demographic variables.

Compound verb 'طبقه‌بندی کردن'.

1

عدم تجانس در جمعیت آماری ممکن است تحلیل‌های نهایی را با مشکل مواجه کند.

Heterogeneity in the statistical population may cause problems for the final analyses.

Formal noun 'عدم تجانس' (lack of homogeneity).

2

در صورت نامتناهی بودن جمعیت آماری، فرمول‌های محاسبه حجم نمونه تغییر می‌کنند.

If the statistical population is infinite, the formulas for calculating sample size change.

Conditional structure with 'در صورت'.

3

ساختار جمعیت آماری باید به طور دقیق در فصل سوم پایان‌نامه تشریح گردد.

The structure of the statistical population must be precisely described in the third chapter of the thesis.

Formal passive 'تشریح گردد'.

4

پژوهش حاضر به بررسی نگرش‌های سیاسی در میان جمعیت آماری جوانان می‌پردازد.

The present research examines political attitudes among the statistical population of youth.

Formal present 'می‌پردازد' (deals with/examines).

5

شناسایی چارچوب آماری برای تعریف دقیق جمعیت آماری الزامی است.

Identifying the sampling frame is mandatory for the precise definition of the statistical population.

Adjective 'الزامی' (mandatory).

6

هرگونه نقص در شناسایی جمعیت آماری، روایی بیرونی تحقیق را زیر سوال می‌برد.

Any flaw in identifying the statistical population calls the external validity of the research into question.

Idiomatic expression 'زیر سوال بردن'.

7

ویژگی‌های پارامتریک جمعیت آماری باید پیش از آزمون فرضیه‌ها بررسی شوند.

The parametric characteristics of the statistical population must be examined before testing hypotheses.

Technical term 'پارامتریک'.

8

تعیین قلمرو مکانی و زمانی برای محدود کردن جمعیت آماری ضروری است.

Determining the spatial and temporal domain is necessary to limit the statistical population.

Compound nouns 'قلمرو مکانی' and 'زمانی'.

1

تحلیل‌های چندمتغیره نیازمند درک عمیقی از توزیع احتمالات در جمعیت آماری هستند.

Multivariate analyses require a deep understanding of probability distributions within the statistical population.

Formal adjective 'چندمتغیره' (multivariate).

2

در پارادایم‌های نوین پژوهشی، تعریف جمعیت آماری از حالت ایستا به پویا تغییر یافته است.

In modern research paradigms, the definition of the statistical population has shifted from static to dynamic.

Contrast between 'ایستا' (static) and 'پویا' (dynamic).

3

چالش‌های اپیستمولوژیک در تعریف جمعیت آماری در علوم انسانی همواره مورد بحث بوده است.

Epistemological challenges in defining the statistical population in the humanities have always been a matter of debate.

Technical adjective 'اپیستمولوژیک' (epistemological).

4

رویکردهای بیزی به ما اجازه می‌دهند تا دانش پیشین خود را درباره جمعیت آماری به‌روزرسانی کنیم.

Bayesian approaches allow us to update our prior knowledge about the statistical population.

Technical term 'رویکردهای بیزی'.

5

استنتاج آماری فرآیندی است که طی آن ویژگی‌های جمعیت آماری از روی نمونه برآورد می‌گردد.

Statistical inference is the process through which the characteristics of the statistical population are estimated from the sample.

Formal definition structure.

6

پراش و واریانس در جمعیت آماری می‌تواند نشان‌دهنده ناهمگونی‌های ساختاری در داده‌ها باشد.

Dispersion and variance in the statistical population can indicate structural heterogeneities in the data.

Technical terms 'پراش' (dispersion) and 'واریانس' (variance).

7

دقت برآوردها مستقیماً با واریانس جمعیت آماری و حجم نمونه در ارتباط است.

The precision of estimates is directly related to the population variance and sample size.

Adverb 'مستقیماً' (directly).

8

در تحلیل‌های کلان‌داده، گاهی کل جمعیت آماری به عنوان مورد مطالعه در نظر گرفته می‌شود.

In big data analyses, sometimes the entire statistical population is considered as the case study.

Compound noun 'کلان‌داده' (big data).

Sinónimos

جامعه آماری کل اعضا گروه هدف مجموعه کل نفوس توده اجتماع واحدها

Antónimos

نمونه آماری فرد عضو واحد زیرمجموعه

Colocaciones comunes

تعریف جمعیت آماری
حجم جمعیت آماری
محدود کردن جمعیت آماری
انتخاب جمعیت آماری
ویژگی‌های جمعیت آماری
دسترسی به جمعیت آماری
توزیع در جمعیت آماری
شناسایی جمعیت آماری
کل جمعیت آماری
ناهمگونی جمعیت آماری

Frases Comunes

جامعه و جمعیت آماری

— Used to encompass both the community and the numerical population in research.

در این فصل به بررسی جامعه و جمعیت آماری پرداخته می‌شود.

بر اساس جمعیت آماری

— Based on the defined statistical population.

تحلیل‌ها بر اساس جمعیت آماری انجام شده است.

نماینده جمعیت آماری

— Referring to a sample that accurately reflects the population.

این نمونه باید نماینده واقعی جمعیت آماری باشد.

تعمیم به جمعیت آماری

— The act of applying sample results to the whole group.

هدف ما تعمیم نتایج به کل جمعیت آماری است.

مشخصات جمعیت آماری

— The demographic or descriptive details of the population.

مشخصات جمعیت آماری در جدول شماره یک آمده است.

محدوده جمعیت آماری

— The scope or boundaries of the population.

محدوده جمعیت آماری ما فقط شامل بخش دولتی است.

تعداد اعضای جمعیت آماری

— The count of individuals in the population.

تعداد اعضای جمعیت آماری ۵۰۰ نفر برآورد شد.

خطای مربوط به جمعیت آماری

— Errors arising from the population definition or size.

این خطا به دلیل کوچک بودن جمعیت آماری رخ داده است.

جمعیت آماری مورد مطالعه

— The specific statistical population under investigation.

جمعیت آماری مورد مطالعه در این تحقیق، بیماران دیابتی هستند.

برآورد پارامترهای جمعیت آماری

— Estimating the characteristics of the population from a sample.

برآورد پارامترهای جمعیت آماری با استفاده از نرم‌افزار انجام شد.

Se confunde a menudo con

جمعیت آماری vs نمونه آماری

The sample is the subset, while the population is the whole group.

جمعیت آماری vs سرشماری

Census is the process of counting, while population is the group being counted.

جمعیت آماری vs تعداد مردم

A general phrase for 'number of people', lacking the scientific precision of statistical population.

Modismos y expresiones

"مشت نمونه خروار است"

— A handful is a sample of a heap. Used to say a small part represents the whole population.

این چند نفر نشان‌دهنده کل هستند؛ به هر حال مشت نمونه خروار است.

Common/Literary
"سیاهی لشکر"

— Extras in a movie or 'filler' people in a crowd. Used when people are present but don't count for much.

بیشتر این افراد فقط سیاهی لشکر هستند و در جمعیت آماری ما نقشی ندارند.

Informal/Colloquial
"از شیر مرغ تا جان آدمیزاد"

— From chicken's milk to human soul. Used to describe a very diverse or complete population containing everything.

در این جمعیت آماری از شیر مرغ تا جان آدمیزاد پیدا می‌شود.

Idiomatic/Colloquial
"یک کلاغ چهل کلاغ"

— Exaggeration (one crow becomes forty). Relevant when statistics or population numbers are inflated by rumors.

آمارها را باور نکن، خیلی از آن‌ها یک کلاغ چهل کلاغ است.

Colloquial
"حساب و کتاب داشتن"

— To be organized and calculated. Used when a population is well-defined.

تحقیق ما حساب و کتاب دارد و جمعیت آماری آن دقیق است.

Common
"بی‌حساب و کتاب"

— Without calculation/random. Used for a poorly defined population.

این جمعیت آماری بی‌حساب و کتاب انتخاب شده است.

Common
"سر و کله پیدا شدن"

— For people to show up. Used when unexpected members appear in a population.

ناگهان سر و کله افراد جدیدی در جمعیت آماری پیدا شد.

Colloquial
"روی دایره ریختن"

— To reveal everything. Used when all data about a population is made public.

محقق تمام اطلاعات جمعیت آماری را روی دایره ریخت.

Colloquial
"یک دست صدا ندارد"

— One hand makes no sound. Used to emphasize the importance of the whole population over one individual.

برای تغییر، کل جمعیت آماری باید همکاری کنند؛ یک دست صدا ندارد.

Common
"مو را از ماست کشیدن"

— To be extremely meticulous. Used when defining a population very precisely.

او برای تعریف جمعیت آماری مو را از ماست می‌کشد.

Colloquial/Formal

Fácil de confundir

جمعیت آماری vs جامعه

Both can mean 'society' or 'group'.

Jam'iyyat is more numerical/demographic; Jame'e is more social/cultural.

جامعه ایران (Iranian society) vs جمعیت آماری (statistical population).

جمعیت آماری vs آمار

Learners might use 'statistics' when they mean 'population'.

Amar is the data/science; Jam'iyyat-e Amari is the group providing the data.

آمار بیکاری (unemployment stats) vs جمعیت آماری بیکاران (the statistical population of unemployed people).

جمعیت آماری vs گروه

Both refer to multiple people.

Goruh is general; Jam'iyyat-e Amari is specific to research methodology.

یک گروه از دوستان (a group of friends) vs جمعیت آماری تحقیق (the research's statistical population).

جمعیت آماری vs واحد

Both relate to the components of a study.

Vahed is the individual unit; Jam'iyyat is the sum of all units.

هر واحد آماری (each statistical unit) vs کل جمعیت آماری (the whole statistical population).

جمعیت آماری vs نمونه

Often used interchangeably by mistake.

Nemune is a part; Jam'iyyat is the whole.

این نمونه کوچک است (this sample is small) vs جمعیت آماری بزرگ است (the statistical population is large).

Patrones de oraciones

A2

[Noun] جمعیت آماری است.

دانشجویان جمعیت آماری هستند.

B1

جمعیت آماری شامل [Group] می‌باشد.

جمعیت آماری شامل تمام معلمان می‌باشد.

B2

برای انتخاب [Group] از کل جمعیت آماری...

برای انتخاب نمونه از کل جمعیت آماری استفاده کردیم.

C1

با توجه به ناهمگونی در جمعیت آماری، ...

با توجه به ناهمگونی در جمعیت آماری، نتایج متفاوت بود.

C1

تعمیم نتایج به جمعیت آماری مستلزم...

تعمیم نتایج به جمعیت آماری مستلزم نمونه‌گیری دقیق است.

C2

پارامترهای جمعیت آماری بر اساس...

پارامترهای جمعیت آماری بر اساس مدل‌های ریاضی برآورد شدند.

C2

در تحلیل نهایی، جمعیت آماری به عنوان...

در تحلیل نهایی، جمعیت آماری به عنوان یک کل واحد در نظر گرفته شد.

C2

اثرات متقابل متغیرها در جمعیت آماری...

اثرات متقابل متغیرها در جمعیت آماری پیچیده است.

Familia de palabras

Sustantivos

جمعیت (Population)
آمار (Statistics)
آمارگیر (Statistician/Pollster)
آمارنامه (Statistical yearbook)

Verbos

آمار گرفتن (To take statistics/poll)
جمع کردن (To collect/gather)
تجمع کردن (To assemble/gather together)

Adjetivos

آماری (Statistical)
جمعی (Collective)
پرجمعیت (Populous)
کم‌جمعیت (Sparsely populated)

Relacionado

نمونه (Sample)
سرشماری (Census)
داده (Data)
متغیر (Variable)
پارامتر (Parameter)

Cómo usarlo

frequency

High in academic and scientific Persian; Low in daily street conversation.

Errores comunes
  • Using 'نمونه آماری' when you mean 'جمعیت آماری'. جمعیت آماری

    Learners often mix up 'sample' and 'population'. The population is the whole; the sample is the part. Ensure you are referring to the entire group.

  • Saying 'Jam'iyyat Amari' (no Ezafe). Jam'iyyat-e Amari

    In Persian, adjectives must be connected to nouns by the Ezafe 'e' sound. Skipping this makes the phrase grammatically incorrect.

  • Using 'زندگی کردن' (to live) with the population. شامل شدن (to include)

    In technical writing, we say the population 'includes' certain members, rather than saying they 'live' in the study. It's about set theory, not biology.

  • Pluralizing the adjective: 'جمعیت آماری‌ها'. جمعیت‌های آماری

    In Persian compound phrases, the plural marker usually goes on the noun (the first word), not the adjective.

  • Using 'Te'dad' instead of 'Hajm' in a formal report. حجم جمعیت آماری

    'Hajm' is the standard technical term for population size. While 'Te'dad' is understood, 'Hajm' sounds much more professional.

Consejos

Master the Ezafe

Always pronounce the short 'e' at the end of 'Jam'iyyat'. It's the glue that holds the phrase together. Without it, the phrase sounds broken and unprofessional to native speakers.

Use 'Hajm' for Size

When describing how many people are in your population, use the word 'حجم' (Hajm) instead of 'تعداد' (Te'dad) to sound more like a professional researcher or statistician.

Keep it Formal

Only use this term in academic papers, business reports, or formal presentations. Using it in a coffee shop or with friends will make you sound like a textbook, which might be funny but isn't natural.

Define Early

In any Persian report, define your 'جمعیت آماری' in the 'Methodology' (روش‌شناسی) section. This is a standard requirement for any scientific or social science writing in Iran.

Listen for 'Shamel'

When you hear 'جمعیت آماری', the very next word is often 'شامل' (includes). This will help you quickly identify what group the speaker is actually talking about.

The 'Jar' Visual

Visualize a jar of beans. The whole jar is the 'جمعیت آماری'. This mental image will help you remember that it represents the 'whole' group, not just a part of it.

Respect for Science

Iranians value formal education. Using technical terms like 'جمعیت آماری' correctly in a professional setting will earn you significant respect from your Iranian colleagues.

Stress the End

Put the emphasis on the last syllable: 'ma-RI'. This is a common pattern in Persian adjectives and will make your pronunciation sound much more authentic.

Synonym Choice

If you are writing about people in a social context, try using 'جامعه آماری'. If you are writing about objects or purely mathematical sets, stick to 'جمعیت آماری'.

Daily Observation

Look at a group of people (like people on a bus) and try to define them as a 'جمعیت آماری' in your head. For example: 'All people on this bus at 5 PM'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Jam' like a 'Jam-packed' room of people (Jam'iyyat). Then think of 'Amari' like 'A-Mary' who loves counting. So, a 'Jam-packed room that Mary counts' is the Statistical Population.

Asociación visual

Imagine a giant glass jar filled with colorful marbles. The whole jar is the 'جمعیت آماری'. One handful of marbles you take out is the 'نمونه' (sample).

Word Web

آمار ریاضی تحقیق دانشگاه نمونه پرسشنامه داده گزارش

Desafío

Try to define the 'جمعیت آماری' for your own family's favorite food. Who is included? Who is excluded? Write it in Persian.

Origen de la palabra

The word 'جمعیت' (Jam'iyyat) is derived from the Arabic root 'J-M-A' (ج-م-ع), which means to gather, collect, or unite. The suffix '-iyyat' is used in Arabic and Persian to form abstract nouns. 'آماری' (Amari) comes from 'آمار' (Amar), which is a Middle Persian (Pahlavi) word meaning 'account' or 'number,' combined with the 'i' suffix to make it an adjective.

Significado original: Originally, 'Jam'iyyat' referred to a gathering or a collective group of people. 'Amar' referred to administrative accounting or counting of assets.

Persian (Indo-European) with heavy Arabic (Semitic) influence in the first word.

Contexto cultural

None. This is a neutral, scientific term.

In English, we often just say 'the population,' but in Persian, adding 'آماری' is almost always necessary in technical writing to avoid confusion with the general public.

مرکز آمار ایران (The Statistical Centre of Iran) کتاب روش‌های تحقیق (Research Methods textbooks by authors like Sarmad or Bazargan) گزارش‌های توسعه انسانی (Human Development Reports)

Practica en la vida real

Contextos reales

University Thesis Defense

  • جمعیت آماری من شامل...
  • به دلیل محدودیت در دسترسی به جمعیت آماری...
  • حجم جمعیت آماری بر اساس آمار رسمی...
  • آیا این نمونه نماینده جمعیت آماری هست؟

Market Research Meeting

  • جمعیت آماری هدف ما...
  • تغییر در جمعیت آماری خریداران...
  • تحلیل داده‌های جمعیت آماری...
  • گسترش جمعیت آماری به بازارهای جدید...

News Report on Economy

  • طبق آخرین آمار از جمعیت آماری شاغلین...
  • بررسی وضعیت معیشتی جمعیت آماری...
  • تغییرات دموگرافیک در جمعیت آماری کشور...
  • نتایج سرشماری جمعیت آماری...

Scientific Journal Article

  • واحد آماری در این جمعیت...
  • همگونی اعضای جمعیت آماری...
  • پارامترهای مجهول جمعیت آماری...
  • روش‌های استخراج داده از جمعیت آماری...

Statistical Software Tutorial

  • وارد کردن داده‌های جمعیت آماری...
  • تعریف متغیرها برای جمعیت آماری...
  • محاسبه میانگین در جمعیت آماری...
  • رسم نمودار توزیع جمعیت آماری...

Inicios de conversación

"چطور جمعیت آماری را برای پایان‌نامه‌ات انتخاب کردی؟"

"آیا فکر می‌کنی این جمعیت آماری برای این تحقیق کافی است؟"

"چالش‌های اصلی در دسترسی به این جمعیت آماری چه بود؟"

"چگونه می‌توان حجم جمعیت آماری را به دقت برآورد کرد؟"

"آیا جمعیت آماری شما شامل گروه‌های اقلیت هم می‌شود؟"

Temas para diario

درباره یک تحقیق خیالی بنویسید و جمعیت آماری آن را توصیف کنید.

چرا تعریف دقیق جمعیت آماری در علوم تجربی اهمیت دارد؟

تفاوت‌های بین جمعیت آماری و جامعه آماری را از دیدگاه خود بنویسید.

اگر بخواهید درباره شادی مردم تحقیق کنید، جمعیت آماری شما چه کسانی خواهند بود؟

تجربه خود را از خواندن یک مقاله که جمعیت آماری نامشخصی داشت، شرح دهید.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it can refer to any set of items, such as cars, animals, or even test results. In a factory, the 'statistical population' could be all the lightbulbs produced in a day. For example: 'جمعیت آماری این تحقیق، تمام محصولات کارخانه است' (The statistical population of this research is all the factory's products).

In sociology and psychology, 'جامعه آماری' is very common. However, in mathematics and biology, 'جمعیت آماری' is often preferred. They are generally used as synonyms in modern Persian academic writing. For example: 'جامعه آماری ما شامل معلمان است' is perfectly fine.

The most technical and correct way is 'حجم جمعیت آماری' (Hajm-e Jam'iyyat-e Āmāri). You can also say 'تعداد اعضای جمعیت آماری,' but 'حجم' is more professional. For example: 'حجم جمعیت آماری هزار نفر است' (The population size is one thousand people).

It would sound very strange. It's like saying 'What is the statistical population of this party?' in English. Use it only in academic, professional, or very formal contexts. In a party, just say 'چقدر آدم اینجا هست؟' (How many people are here?).

Technically, its counterpart is 'نمونه آماری' (statistical sample). While not an 'opposite' in meaning, they are the two poles of data selection. For example: 'ما از این جمعیت آماری، یک نمونه انتخاب کردیم' (We selected a sample from this statistical population).

You pluralize the first word: 'جمعیت‌های آماری'. This is used when comparing different populations. For example: 'مقایسه بین دو جمعیت آماری متفاوت' (A comparison between two different statistical populations).

It must have the Ezafe 'e' sound: 'Jam'iyyat-e Amari'. Without the 'e', it is grammatically incorrect in Persian. The Ezafe connects the noun to its modifying adjective.

It is an ancient Persian word (Pahlavi) meaning 'account' or 'number'. It has been used for centuries to refer to counting and record-keeping, long before modern statistics existed.

Yes, 'جمعیت' can mean a crowd of people in a general sense. But when you add 'آماری', it loses that 'crowd' feeling and becomes a specific mathematical set. For example: 'جمعیت زیادی در خیابان بود' (There was a large crowd in the street).

Yes, especially in market research and data analysis. Companies use it to define their target markets precisely. For example: 'جمعیت آماری مشتریان ما در حال تغییر است' (The statistical population of our customers is changing).

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Define 'جمعیت آماری' in your own words (in Persian).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'حجم جمعیت آماری'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between population and sample in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a population for a study about healthy eating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the word 'تعمیم' in a research context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal email sentence asking for population data.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How do you specify a population? Use 'مشخص کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'diverse population' using 'ناهمگون'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a question for a researcher about their population.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'محدود کردن' in a sentence about a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe why a population might be 'نامتناهی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a census (سرشماری).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain 'واحد آماری' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write about the importance of population definition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the idiom 'مشت نمونه خروار است' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about demographic variables.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Discuss the 'sampling frame' (چارچوب آماری).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'سوگیری' in a sentence about sample selection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a sentence about 'statistical parameters'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a simple sentence for a beginner about a big population.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Jam'iyyat-e Amari' out loud.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe your university as a statistical population.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why defining the population is important.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a short story about a researcher and a population.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use the word 'حجم' in a sentence about people.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the difference between 'Jam'iyyat' and 'Nemune'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The results are generalized to the population.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about 'bias' in population selection.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Ta'mim-paziri' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a 'homogeneous population' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

What is a 'sampling frame'? Explain in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss 'infinite populations'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'parametric characteristics' in a sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a colleague for the population size.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the population of your favorite hobby group.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We limited the population to Tehran.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain 'statistical unit' simply.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the 'Statistical Centre of Iran'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain 'multivariate analysis' briefly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This population is very diverse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'جمعیت آماری شامل دانشجویان است.' Who is included?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What number did you hear? 'حجم جمعیت آماری دویست نفر است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the population specified? 'جمعیت آماری هنوز مشخص نشده است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Where is the population located? 'جمعیت آماری ما در شهر اصفهان ساکن هستند.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is being generalized? 'نتایج به کل جمعیت آماری تعمیم می‌یابد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the population large or small? 'جمعیت آماری بسیار گسترده و وسیع است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the problem? 'جمعیت آماری ناهمگون باعث خطا شد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the smallest part? 'واحد آماری در این تحقیق، هر خانوار است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Who is the researcher talking about? 'جامعه آماری ما معلمان بازنشسته هستند.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the frame? 'ما از لیست بیمه به عنوان چارچوب آماری استفاده کردیم.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the size? 'تعداد اعضای جمعیت آماری پانصد و پنجاه نفر است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What verb was used? 'باید جمعیت آماری را محدود کنیم.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is it about people or objects? 'جمعیت آماری شامل تمام قطعات تولیدی است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What adjective was used? 'این یک جمعیت آماری متجانس است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the final goal? 'هدف، شناخت پارامترهای جمعیت آماری است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!