Mettre les choses au passé : Le verbe Pôr (pus, pôs)
pus- pour parler de tout ce que tu as mis, posté ou supposé au passé.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'pôr' (to put) becomes 'pus-' in the past tense; just add the irregular endings.
- The stem changes from 'pôr' to 'pus-' for all persons.
- Use the specific irregular endings: -e, -este, -e, -emos, -estes, -eram.
- Note that 'pôs' (3rd person singular) has an accent to distinguish it from the preposition 'pos'.
Overview
pôr.pôr est le mouton noir de la famille. Pourquoi ?poer), mais il a perdu son « e » au fil des siècles, devenant un verbe monosyllabique qui fait sa loi.pôr, le radical change radicalement : on passe de pôr à pus-. C'est comme si le verbe entrait dans un programme de protection des témoins ! Ce changement de radical est déroutant, mais c'est une étape cruciale pour atteindre le niveau B1.pôr subit une mutation totale. En français, nous avons des verbes irréguliers au passé simple (comme « je mis » du verbe mettre), mais le portugais va plus loin avec une racine qui devient pus-. Il faut absolument éviter de le confondre avec le verbe poder (pouvoir).eu pus est la forme la plus courante pour « j'ai mis ».pus- devient ta nouvelle base. La seule exception notable est la troisième personne du singulier : pôs. Pourquoi ce petit accent circonflexe ?pos ne veut rien dire, et il risque d'être confondu avec la préposition por (pour/par). En français, nous utilisons des accents pour modifier la prononciation, mais en portugais, ils servent souvent à distinguer des mots homographes.pôr suivent cette même règle du pus-. Si tu sais conjuguer pôr, tu sais automatiquement conjuguer supor (supposer), impor (imposer), compor (composer) et propor (proposer). C'est un investissement rentable !pus-, tu débloques cinq verbes d'un coup. C'est bien plus efficace que d'apprendre chaque verbe individuellement. Garde en tête que le « u » est la clé : il est présent dans presque toutes les formes, sauf à la troisième personne du singulier où le « o » reprend le dessus.pôr et on utilise pus- comme base. Voici comment cela s'articule :Eu pus | J'ai mis |Tu puseste | Tu as mis |Ele pôs | Il/Elle/Vous avez mis |Nós pusemos | Nous avons mis |Eles puseram | Ils/Elles/Vous avez mis |pusemos peut être trompeuse. En français, « nous posâmes » (passé simple) ressemble à pusemos, mais attention : pusemos est la forme standard du passé au Portugal et au Brésil. Note bien que le vós (vous pluriel formel) existe (pusestes), mais comme il n'est quasiment jamais utilisé dans la vie de tous les jours, tu peux l'ignorer pour l'instant.você (3ème personne) et le tu (2ème personne). Si tu remarques bien, la structure est très logique : on prend le radical pus- et on ajoute les terminaisons typiques du passé parfait pour les verbes en « -er » (sauf pour « eu » et « ele »). C'est un modèle compact qui, une fois mémorisé, devient un automatisme.pôr s'utilise dans presque toutes les situations où nous utilisons « mettre » en français. C'est le verbe de l'action concrète : mettre un objet quelque part, mettre un vêtement, mettre une durée.- Actions physiques :
Pus o livro na mesa(J'ai mis le livre sur la table). - Actions numériques :
Pus uma foto no Facebook(J'ai mis/posté une photo sur Facebook). - États ou changements :
Ela pôs um fim à discussão(Elle a mis fin à la discussion). - Programmation :
Pusemos o despertador para as 7h(Nous avons mis le réveil à 7h).
Pus o casaco (J'ai mis mon manteau) est exactement comme en français.colocar. La différence est subtile. Pôr est plus immédiat, plus personnel.Colocar est un peu plus formel ou descriptif. Au Brésil, colocar a tendance à remplacer pôr dans le langage parlé, mais pôr reste tout à fait correct et élégant. En utilisant pôr, tu montres une meilleure maîtrise de la langue, car c'est un verbe qui demande un petit effort de conjugaison que beaucoup d'apprenants évitent.- 1Confusion entre
pusetpude: C'est l'erreur classique du francophone.Pusvient depôr(mettre),pudevient depoder(pouvoir). Comme en français « je pus » est le passé simple de « pouvoir », le cerveau fait un raccourci dangereux. Rappelle-toi :pUs= « s » pour « setting » (poser/mettre),pUdE= « d » pour « doing » (être capable de faire).
- 1Oubli de l'accent sur
pôs: Beaucoup d'étudiants écriventpos. En français, nous n'avons pas d'accent diacritique sur le verbe « mettre » au passé, donc l'importance de cet accent nous échappe. Si tu écrispos, tu as écrit la préposition « par/pour » ou un mot inexistant. Le^est obligatoire pour marquer le temps passé.
- 1Utilisation erronée de la terminaison
-er: Certains essaient de conjuguerpôrcomme un verbe régulier en « -er », donnantporemau lieu depuseram. C'est une erreur d'interférence : le cerveau cherche à appliquer une règle régulière là où elle n'existe pas. Il faut accepter quepôrest un verbe « fort » (avec changement de radical), comme certains verbes irréguliers en allemand ou en anglais, et non un verbe faible.
pôr avec ses cousins.Pôr | Mettre | Irrégulier (radical pus-) |Colocar | Placer/Mettre | Régulier (radical coloc-) |Ficar | Rester/Se trouver | Régulier (radical fic-) |pôr et colocar sont interchangeables, mais ficar est souvent mal utilisé par les francophones. Si tu dis Fiquei o livro na mesa, tu dis « Je suis resté le livre sur la table », ce qui est absurde.Ficar indique l'état ou la localisation du sujet, pas l'action de déplacer un objet.pôr avec ses dérivés : supor (supposer), compor (composer), impor (imposer), propor (proposer). Tous partagent la même structure de passé : supus, compus, impus, propus. C'est une structure très cohérente.pôr et supor est visible dans la conjugaison, ce qui aide à mémoriser les deux en même temps. C'est une force du portugais que le français n'a pas toujours de manière aussi transparente.- Le verbe
pôrest-il un verbe en « -ar », « -er » ou « -ir » ? Il est classé comme verbe en « -er » car il descend du latin « ponere », mais il est totalement irrégulier. - Dois-je toujours mettre l'accent sur
pôs? Oui, sans exception. C'est la seule façon de le distinguer de la prépositionpor. - Puis-je utiliser
pôrpour dire « mettre » des vêtements ? Absolument, c'est même très naturel.Pus a camisola(J'ai mis le pull) est une phrase parfaite. - Pourquoi le radical change-t-il en
pus-? C'est un héritage du latin. Le verbe a subi des contractions phonétiques au fil des siècles. Il faut le voir comme une règle fixe : au passé,pôrdevient toujourspus-. Une fois que tu as intégré cette règle, tout devient beaucoup plus simple.
Conjugation of Pôr (Pretérito Perfeito)
| Person | Stem | Ending | Full Form |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
pus
|
-
|
pus
|
|
Tu
|
pus
|
este
|
puseste
|
|
Você/Ele/Ela
|
pus
|
e
|
pôs
|
|
Nós
|
pus
|
emos
|
pusemos
|
|
Vós
|
pus
|
estes
|
pusestes
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
pus
|
eram
|
puseram
|
Meanings
The verb 'pôr' is used to describe placing, setting, or putting objects in a specific location in the past.
Physical Placement
To place an object in a physical location.
“Eu pus o livro na estante.”
“Ela pôs o café na mesa.”
Figurative Placement
To assign a value, a condition, or a state.
“Ele pôs ordem na casa.”
“Eles puseram fé no projeto.”
Reference Table
| Sujet | Passé (Pretérito) | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
pus
|
Eu pus o celular na mesa.
|
J'ai mis le téléphone sur la table.
|
|
Tu
|
puseste
|
Tu puseste o sal no café?
|
Tu as mis du sel dans le café ?
|
|
Ele/Ela/Você
|
pôs
|
Ela pôs um filtro na foto.
|
Elle a mis un filtre sur la photo.
|
|
Nós
|
pusemos
|
Nós pusemos o link na bio.
|
Nous avons mis le lien dans la bio.
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
puseram
|
Vocês puseram as chaves aqui?
|
Vous avez mis les clés ici ?
|
Spectre de formalité
Eu coloquei os documentos na mesa. (Office)
Eu pus os documentos na mesa. (Office)
Eu botei os documentos na mesa. (Office)
Eu joguei os documentos na mesa. (Office)
La famille du verbe Pôr
Dérivés
- supor supposer
- impor imposer
- propor proposer
- compor composer
Pôr vs Poder au passé
Ai-je besoin d'un accent ?
Utilises-tu la préposition 'pour' ?
Est-ce la 3ème personne du passé ?
Choses courantes qu'on peut 'Pôr'
Physique
- • Chaves
- • Livros
- • Mesa
Digital
- • Filtro
- • Story
- • Link
Personnel
- • Roupa
- • Perfume
- • Pressão
Exemples par niveau
Eu pus o livro na mesa.
I put the book on the table.
Ela pôs a chave aqui.
She put the key here.
Nós pusemos o bolo no forno.
We put the cake in the oven.
Eles puseram as roupas na mala.
They put the clothes in the suitcase.
Você pôs o sal na comida?
Did you put salt in the food?
Eu não pus o meu nome no papel.
I didn't put my name on the paper.
Tu puseste o casaco no armário?
Did you put the coat in the closet?
Vocês puseram as flores no vaso?
Did you put the flowers in the vase?
Ele pôs um fim na discussão.
He put an end to the argument.
Nós pusemos muita fé neste projeto.
We put a lot of faith in this project.
Eles puseram o plano em prática.
They put the plan into practice.
Eu pus o despertador para as sete.
I set the alarm for seven.
O governo pôs novas regras em vigor.
The government put new rules into effect.
Ela pôs a sua carreira em risco.
She put her career at risk.
Eles puseram o foco na qualidade.
They put the focus on quality.
Nós pusemos o assunto em pauta.
We put the subject on the agenda.
Ele pôs o seu orgulho de lado.
He put his pride aside.
Eles puseram o país em alerta máximo.
They put the country on high alert.
Eu pus em dúvida a sua palavra.
I called his word into question.
Nós pusemos todos os recursos disponíveis.
We put all available resources to use.
A empresa pôs em marcha uma reestruturação.
The company set a restructuring in motion.
Ele pôs a sua reputação em jogo.
He put his reputation on the line.
Eles puseram o dedo na ferida.
They hit the nail on the head (idiomatic).
Nós pusemos em xeque a validade do estudo.
We challenged the validity of the study.
Facile à confondre
They sound identical in many dialects.
Both mean 'to put'.
One is a verb, one is a preposition (archaic/rare).
Erreurs courantes
Eu pui
Eu pus
Eu coloquei
Eu pus
Ele pos
Ele pôs
Nós pusemos
Nós pusemos
Eles puserem
Eles puseram
Eu puseste
Eu pus
Ele pôs-se
Ele pôs
Structures de phrases
Eu pus ___ na ___.
Você pôs ___ no ___?
Nós pusemos ___ em ___.
Eles puseram ___ em ___.
Real World Usage
Já pus o jantar no forno!
Eu pus em prática uma nova estratégia.
Pusemos as malas no carro.
Pus o sal na medida certa.
Pus a foto nova no perfil.
Pus o endereço correto.
L'accent change tout !
pôs. Sans lui, c'est la préposition 'pour'. C'est la différence entre 'Il a mis' et 'Pour' : Ele pôs o livro ali.
L'astuce du 'S'
pus sert à 'Stocker' ou poser quelque chose. Ça t'évitera de le confondre avec pude (pouvoir) : Eu pus as chaves aqui.
Brésil vs Portugal
colocar pour les objets. Mais au Portugal, pôr est le roi incontesté pour dire 'mettre' : Eu pus a mesa para o jantar.
Smart Tips
Immediately think of the 'pus-' stem.
Check for the accent on 'pôs'.
It's past tense, not future.
Use 'pôr' for speed, 'colocar' for precision.
Prononciation
The 'ô' in 'pôs'
The circumflex indicates a closed 'o' sound.
Question
Você pôs? ↑
Rising intonation for yes/no questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Pus' as 'Pushing' something into the past.
Association visuelle
Imagine a giant 'PUS' button. Every time you press it, an object flies into a box labeled 'PAST'.
Rhyme
Eu pus, tu puseste, ele pôs, / Nós pusemos, eles puseram, todos nós!
Story
Yesterday, I decided to organize my room. I 'pus' (put) my books on the shelf. Then, I 'pus' (put) my clothes in the drawer. Finally, I 'pus' (put) my phone on the charger.
Word Web
Défi
Write down 5 things you put in your bag today using 'Eu pus...'.
Notes culturelles
In Brazil, 'botar' is very common as a synonym for 'pôr' in informal speech.
In Portugal, 'pôr' is preferred over 'botar', which can sound very colloquial or even rude.
Usage follows European Portuguese standards but with local rhythmic variations.
Comes from Latin 'ponere'.
Amorces de conversation
Onde você pôs as chaves?
Você pôs o despertador hoje?
O que você pôs na sua mala de viagem?
Você já pôs em prática algum plano hoje?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Ontem, eu ___ as chaves em cima da mesa.
Choisis la bonne option :
Find and fix the mistake:
Nós poremos as roupas na mala ontem.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu ___ as chaves na mesa.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Nós puseram o café.
Eu ponho o livro. -> Eu ___ o livro.
The stem for 'pôr' in the past is 'pus-'.
A: Onde você ___ o relatório? B: Eu pus na mesa.
o / mesa / na / pus / Eu / livro
Eles ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEles ___ um comentário engraçado no meu vídeo.
Eu pude o link na bio do Instagram.
as / Eu / na / pus / chaves / mochila
Elle a mis les clés dans sa poche.
J'ai supposé que tu étais là.
Associe les paires :
Tu ___ o livro na estante?
O meu pai pos o carro na garagem.
Choisis la meilleure option :
O professor ___ (propor) um novo desafio.
Score: /10
FAQ (8)
No. 'Pôs' is the verb 'to put'. 'Pos' is an archaic preposition.
The stem 'pus-' is used for all forms, and the ending '-emos' is added.
Yes, 'colocar' is a regular verb and works in almost every context.
It is irregular in the present, preterite, and future subjunctive.
Use 'Eu não pus'.
It is very common in Brazil but considered informal or incorrect in Portugal.
'Puseram' is past tense. 'Puserem' is future subjunctive.
Think of the 'pus' sound as a 'push' into the past.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Poner (puse)
Spanish uses 'puse' for 'I put', while Portuguese uses 'pus'.
Poser (posai)
French is regular, Portuguese is irregular.
Setzen/Legen
Portuguese uses one verb 'pôr' for both.
Oku (置く)
Japanese verbs do not conjugate for person.
Wada'a (وضع)
Arabic conjugation is based on gender and number, not just person.
Fàng (放)
Chinese verbs do not change based on tense or person.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
L'irrégulier 'Mettre' : Pôr & Dérivés
Overview Ce minuscule verbe de trois lettres est sans doute le mot le plus rebelle du dictionnaire portugais. Alors que...
Passé en portugais : Verbes réguliers en -ar
### Overview Salut ! Si tu es ici, c'est que tu as déjà les bases du portugais et que tu veux passer au niveau supérieu...
Vidéos associées
Descubra os pontos-chave para pedir AUMENTO de SALÁRIO
Lesson 09 - How to Define Tasks and Create a Project Schedule
É muito tarde para parar as mudanças climáticas? Bem, é complicado.
Le verbe PÔR en portugais (Présent et Passé)
Portugais avec Guillaume
Conjugaison du verbe PÔR au Pretérito Perfeito
Apprendre le Portugais
Related Grammar Rules
Apprendre une nouvelle : Saber au prétérit (soube)
### Overview Salut ! Si tu as déjà sursauté devant une notification WhatsApp ou si tu as réalisé que ta série préférée...
Descriptions Passées : Utiliser 'Ser' (Era)
Overview As-tu déjà regardé une vieille photo en pensant : « Waouh, j'**étais** tellement gênant à l'époque ? » ou peut-...
Passé en Portugais : Apporté (trouxe)
Overview La lettre X en portugais est un vrai joker. Parfois, elle sonne comme 'ch'. D'autres fois comme un 'z'. Mais da...
Passé de 'Vir' (Venir) : Je suis venu, j'ai vu... attends, je suis venu.
Aperçu Avez-vous déjà dit accidentellement à quelqu'un que vous "avez vu" à la fête au lieu de "êtes venu" à la fête ? C...
Le verbe 'ter' à l'imparfait : Parler du passé (tinha)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sûrement remarqué que le verbe `ter` (avoir) est omniprésent. E...