Habitudes passées en portugais : 'J'avais l'habitude de' (Pretérito Imperfeito)
hábitos, des rotinas ou des descrições.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Imperfeito to describe past habits, ongoing states, or background actions that don't have a specific start or end point.
- Use for repeated habits: 'Eu corria todo dia' (I used to run every day).
- Use for descriptions: 'O céu estava azul' (The sky was blue).
- Use for ongoing actions interrupted by a sudden event: 'Eu dormia quando o telefone tocou'.
Overview
Pretérito Imperfeito. En tant que francophone, tu as une chance incroyable : le système temporel du portugais, bien que différent, possède des équivalents très proches de notre propre langue. Le Pretérito Imperfeito en portugais est l'équivalent direct de notre imparfait en français.Pretérito Perfeito).Imperfeito) et l'aspect accompli (Perfeito). et je mangeais", le Portugais impose une structure stricte. Maîtriser ce temps, c'est passer du stade de touriste qui baragouine à celui de narrateur qui pose une ambiance. C'est le temps qui donne de la profondeur à tes récits.
Il faisait beau, les oiseaux chantaient, et soudain...(c'est là qu'intervient le passé composé). C'est un outil de nuance indispensable.
Pretérito Imperfeito fonctionne comme un arrière-plan temporel. En français, nous appelons cela la valeur descriptive ou durative de l'imparfait. Imagine que tu es au cinéma : le Pretérito Perfeito (notre passé composé/passé simple) est le projecteur qui éclaire une action ponctuelle et précise, tandis que le Pretérito Imperfeito est le décor qui reste en place, constant et continu.- *"Quand j'étais à Lisbonne, je prenais le tram tous les matins."* ->
Quando eu estava em Lisboa, eu apanhava o elétrico todas as manhãs.
(état) et je prenais" (habitude) sont à l'imparfait dans les deux langues. Le mécanisme est identique. La grande différence réside dans la régularité.inaccompli. Le Pretérito Imperfeito ne nous dit pas quand l'action commence ou finit. Il se concentre sur le processus.Eu lia um livro (Je lisais un livre), on ne sait pas si tu l'as fini. Si tu dis Eu li um livro (J'ai lu un livre), l'action est terminée. C'est exactement comme en français entre je lisais et "j'ai lu".-ar, on ajoute -ava. Pour les verbes en -er et -ir, on ajoute -ia. C'est très régulier.Eu falava português todos os dias(Je parlais portugais tous les jours).Nós comíamos pizza aos domingos(Nous mangions de la pizza les dimanches).Eles abriam a janela(Ils ouvraient la fenêtre).
ser, ter, vir, pôr.Serdevientera,eras,era,éramos,eram.Terdevienttinha,tinhas,tinha,tínhamos,tinham.Virdevientvinha,vinhas,vinha,vínhamos,vinham.Pôrdevientpunha,punhas,punha,púnhamos,punham.
Pretérito Imperfeito s'utilise dans quatre situations principales :- 1Habitudes passées :
Avant, je courais tous les jours
->Antigamente, eu corria todos os dias.C'est l'équivalent de notre imparfait d'habitude. - 2Descriptions dans le passé :
La maison était grande et il y avait beaucoup de lumière
->A casa era grande e havia muita luz.Ici, on décrit un état, comme en français. - 3Actions simultanées :
Pendant que je travaillais, elle dormait
->Enquanto eu trabalhava, ela dormia. - 4Politesse (atténuation) : C'est une astuce géniale. Comme en français (
Je voulais vous demander...
), on utilise l'imparfait pour adoucir une demande.Eu queria pedir um favor(Je voulais/voudrais vous demander une faveur). Cela rend ta demande moins directe, donc plus polie.
- 1L'oubli de l'accent sur 'Nós' : Les francophones oublient souvent l'accent sur
falávamosoucomíamos. En français, nous n'avons pas cette règle de l'antépénultième accentuée. Pourquoi ? Parce qu'en français, l'accent est toujours sur la dernière syllabe prononcée. En portugais, oublier l'accent change la prononciation et peut créer une confusion avec le présent ou une autre personne. - 2Confusion avec le passé composé (Perfeito) : Un francophone dira parfois
Ontem eu comia uma maçãau lieu deOntem eu comi uma maçã. Pourquoi ? Parce qu'en français, nous avons tendance à utiliser l'imparfait pour tout ce qui est passé. En portugais, si l'action est ponctuelle (hier), il faut lePerfeito. L'imparfait ne tolère pas un cadre temporel limité et précis. - 3Mauvaise terminaison pour les verbes en -ir : Certains francophones, par analogie avec le français "finir -> finissait", essaient de créer une terminaison en
-iapour tous les verbes. Heureusement, en portugais, les verbes en-eret-irpartagent la même terminaison-ia, donc l'erreur est moins grave qu'il n'y paraît, mais attention à ne pas mélanger avec les verbes en-arqui prennent-ava.
Chovia (Il pleuvait) | Choveu (Il a plu) | ou j'avais l'habitude de..., utilise le Imperfeito. Si tu peux dire ça a duré un moment précis et c'est fini", utilise le Perfeito.Imperfeito pour dire "j'ai mangé" ?Eu comia signifie je mangeais (habitude ou processus). Si tu as mangé un sandwich hier, dis Eu comi.Regular Imperfect Endings
| Pronoun | -AR (Falar) | -ER (Comer) | -IR (Partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falava
|
comia
|
partia
|
|
Você/Ele/Ela
|
falava
|
comia
|
partia
|
|
Nós
|
falávamos
|
comíamos
|
partíamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
falavam
|
comiam
|
partiam
|
Meanings
The Pretérito Imperfeito describes actions that were habitual, continuous, or incomplete in the past.
Habitual Past
Actions that happened repeatedly.
“Eu ia à praia todo verão.”
“Nós estudávamos juntos.”
Past Description
Describing states of being, feelings, or physical appearance in the past.
“A casa era muito grande.”
“Eu estava cansado.”
Background Action
An action in progress when another event happened.
“Eu lia um livro quando você chegou.”
“Chovia quando saímos.”
Reference Table
| Sujet | -ar (Estudar) | -er (Correr) | -ir (Dormir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
estudava
|
corria
|
dormia
|
|
Você/Ele/Ela
|
estudava
|
corria
|
dormia
|
|
Nós
|
estudávamos
|
corríamos
|
dormíamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
estudavam
|
corriam
|
dormiam
|
|
Irrégulier: Ser
|
era
|
éramos
|
eram
|
|
Irrégulier: Ter
|
tinha
|
tínhamos
|
tinham
|
Spectre de formalité
Eu gostaria de solicitar uma informação. (Asking for information)
Eu queria pedir uma informação. (Asking for information)
Eu queria perguntar uma coisa. (Asking for information)
Queria saber um lance. (Asking for information)
Utilisations de l'Imparfait
Habitudes & Routines
- Antigamente Autrefois
- Sempre Toujours
Descriptions
- Cenário Décor
- Aparência Apparence physique
Contexte
- Interrupção Interruption
Imperfeito vs. Perfeito
Quel temps du passé utiliser ?
Était-ce une action unique et terminée ?
Était-ce une habitude, une routine ou une description ?
Les 4 seuls verbes irréguliers
Irréguliers essentiels
- • Ser (era)
- • Ter (tinha)
- • Vir (vinha)
- • Pôr (punha)
Exemples par niveau
Eu morava em Lisboa.
I used to live in Lisbon.
Nós brincávamos muito.
We used to play a lot.
Ele estudava português.
He used to study Portuguese.
Você comia carne?
Did you use to eat meat?
Eu não gostava de brócolis.
I didn't use to like broccoli.
O dia estava lindo.
The day was beautiful.
O que você fazia ontem?
What were you doing yesterday?
Eles moravam perto daqui.
They used to live near here.
Eu lia quando você chegou.
I was reading when you arrived.
Eu queria pedir um café.
I would like to order a coffee.
Enquanto ele falava, eu anotava.
While he was speaking, I was taking notes.
Antigamente, tudo era mais barato.
In the past, everything was cheaper.
Se eu tivesse tempo, eu viajava.
If I had time, I would travel.
Ela parecia estar muito cansada.
She seemed to be very tired.
Nós costumávamos ir lá sempre.
We used to go there always.
O projeto exigia muita dedicação.
The project required a lot of dedication.
Era uma vez um rei que vivia só.
Once upon a time there was a king who lived alone.
Eu ia dizer algo, mas desisti.
I was going to say something, but I gave up.
O clima era tenso, quase insuportável.
The atmosphere was tense, almost unbearable.
Eles fingiam que não sabiam de nada.
They were pretending they didn't know anything.
Quem me dera que fosse verdade.
I wish it were true.
Se soubesse, não vinha.
If I had known, I wouldn't have come.
O autor descrevia a cena com precisão.
The author described the scene with precision.
Ele era, por assim dizer, um homem de hábitos.
He was, so to speak, a man of habits.
Facile à confondre
Learners struggle to know which past tense to use.
Both are irregular and look the same in the Imperfeito.
Mixing up the endings.
Erreurs courantes
Eu comi todo dia
Eu comia todo dia
Eu falava ontem
Eu falei ontem
Nós falavamos
Nós falávamos
Eu era ir
Eu ia
Eu não comia nada
Eu não comia nada
Ele estava ir
Ele ia
Eles comiam pizza
Eles comiam pizza
Eu queria que você vem
Eu queria que você viesse
Eu ia para casa quando ele chegou
Eu ia para casa quando ele chegou
Nós éramos ir
Nós íamos
Se eu sabia, eu não vinha
Se eu soubesse, eu não viria
Ele fingia que não sabia
Ele fingia que não sabia
Eu ia ter feito
Eu ia ter feito
Structures de phrases
Antigamente, eu ___ muito.
Eu ___ quando você chegou.
___ você morava quando era criança?
Eu ___ pedir um favor.
Real World Usage
Eu amava esse lugar!
Você queria sair?
Eu trabalhava com gestão.
O hotel era muito bom.
Eu queria pedir pizza.
Era uma vez...
Le secret du 'Eu' et 'Ele/Ela'
Eu estudava ou Ela estudava.N'oublie pas l'accent
Nós falávamos,
Nós comíamos.
L'astuce de politesse
Eu queria um café, por favor.
Smart Tips
Use Imperfeito for everything.
Use 'Eu queria' for politeness.
Use Imperfeito for the weather.
Use 'sempre' or 'todo dia'.
Prononciation
Accent marks
The accent on 'ávamos' and 'íamos' shifts the stress to the third-to-last syllable.
Question
Você morava lá? ↑
Rising intonation at the end.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember: 'AVA' for AR, 'IA' for ER/IR. Think of 'AVA' as a 'wave' (habit) and 'IA' as a 'line' (continuous).
Association visuelle
Imagine a film projector playing a loop. The loop is the Imperfeito—it keeps repeating the same scene over and over.
Rhyme
For AR use AVA, for ER/IR use IA, the past is a habit that won't go away.
Story
When I was a child (Eu era criança), I used to play (eu brincava) in the park. The sun was shining (o sol brilhava) and I was happy (eu estava feliz).
Word Web
Défi
Write 3 sentences about a habit you had 5 years ago.
Notes culturelles
Brazilians often use 'a gente' instead of 'nós' with the third-person singular verb form.
Portuguese speakers strictly use 'nós' and the full conjugation.
The Imperfeito is used to soften requests in all Lusophone countries.
Derived from the Latin imperfect indicative.
Amorces de conversation
Onde você morava quando era criança?
O que você costumava fazer nos fins de semana?
Como era o seu trabalho anterior?
Se você pudesse voltar no tempo, o que faria?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Quando eu era criança, eu ___ muito com meus brinquedos.
Choisis la meilleure option :
Find and fix the mistake:
Eu fui dormir quando o telefone tocou.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu ___ muito.
Nós ___ (comer) pizza.
Find and fix the mistake:
Eu comi todo dia.
morava / em / eu / Lisboa
I used to play.
Eles ___.
era / ia / comia
A: Onde você morava? B: Eu ___ em SP.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNós ___ (comer) muito na casa da vovó.
videogame / Eu / todo / jogava / dia
Elle était très grande.
Associe ces éléments :
Comment demander de l'eau poliment ?
Eles falavamos muito na aula.
Quando eu ___ cinco anos, eu morava no Rio.
Il pleuvait.
Lequel est une routine ?
dormia / quando / Eu / ligou / ela
Score: /10
FAQ (8)
No, it's also for descriptions and background actions.
Use Perfeito for single, completed actions.
No, it's actually more polite than 'Eu quero'.
It has an accent to maintain stress.
No, it's strictly for the past.
Yes, the conjugation is the same.
It's a spelling error, but people will understand you.
Only three: ser, ter, and ir.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pretérito Imperfecto
Minor spelling differences in some verbs.
Imparfait
French uses 'être' as an auxiliary more often.
Präteritum
German lacks the aspectual distinction found in Portuguese.
Past tense (ta-form)
Context markers are required in Japanese.
Kana + Imperfect
Morphology is entirely different.
Aspect markers (le/guo/zhe)
No verb conjugation exists in Chinese.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Sorriso Real | Trailer Oficial em Português
Gourmet Dessert with Marco | MasterChef Australia | MasterChef World
Introdução - Biofísica - Me Salva! Saúde
L'imparfait en portugais (Pretérito Imperfeito)
Apprendre le Portugais
Passé composé vs Imparfait en Portugais
Portugais avec Tiago
Related Grammar Rules
Apprendre une nouvelle : Saber au prétérit (soube)
### Overview Salut ! Si tu as déjà sursauté devant une notification WhatsApp ou si tu as réalisé que ta série préférée...
Descriptions Passées : Utiliser 'Ser' (Era)
Overview As-tu déjà regardé une vieille photo en pensant : « Waouh, j'**étais** tellement gênant à l'époque ? » ou peut-...
Passé en Portugais : Apporté (trouxe)
Overview La lettre X en portugais est un vrai joker. Parfois, elle sonne comme 'ch'. D'autres fois comme un 'z'. Mais da...
Passé de 'Vir' (Venir) : Je suis venu, j'ai vu... attends, je suis venu.
Aperçu Avez-vous déjà dit accidentellement à quelqu'un que vous "avez vu" à la fête au lieu de "êtes venu" à la fête ? C...
Le verbe 'ter' à l'imparfait : Parler du passé (tinha)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sûrement remarqué que le verbe `ter` (avoir) est omniprésent. E...