Portugiesische Gewohnheiten in der Vergangenheit: 'Ich pflegte zu' (Pretérito Imperfeito)
früher zu sprechen, mit Pillen wie costumava oder antigamente.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Imperfeito to describe past habits, ongoing states, or background actions that don't have a specific start or end point.
- Use for repeated habits: 'Eu corria todo dia' (I used to run every day).
- Use for descriptions: 'O céu estava azul' (The sky was blue).
- Use for ongoing actions interrupted by a sudden event: 'Eu dormia quando o telefone tocou'.
Overview
Pretérito Imperfeito ist eines der faszinierendsten und zugleich wichtigsten Zeitformen im Portugiesischen. Wenn du als Deutschsprachiger Portugiesisch lernst, wirst du schnell merken, dass wir im Deutschen eine sehr pragmatische Art haben, über die Vergangenheit zu sprechen. Wir nutzen meist das Präteritum (ich ging) oder das Perfekt (ich bin gegangen).Pretérito Perfeito (abgeschlossene Handlung) und Pretérito Imperfeito (andauernde oder gewohnheitsmäßige Handlung) essenziell für die Bedeutung. Stell dir vor, du erzählst von deiner Kindheit. Im Deutschen sagst du: „Ich spielte früher oft im Park.“ Das Wort „oft“ ist hier der Schlüssel, der die Gewohnheit ausdrückt.Imperfeito diese Aufgabe allein durch die Verbform. Es ist das „Hintergrund-Tempus“. Wenn du eine Geschichte erzählst, ist das Imperfeito das Bühnenbild: das Wetter, die Stimmung, die Gewohnheiten.Perfeito hingegen ist der Schauspieler, der auf die Bühne tritt und eine konkrete Handlung ausführt. Ohne das Imperfeito klingt deine Sprache statisch und abgehackt. Es verleiht deiner Erzählung Tiefe, indem es den Fokus auf den Prozess und die Dauer legt, statt auf den Endpunkt.Imperfeito ein Werkzeug, um Nuancen auszudrücken, für die wir im Deutschen oft Adverbien wie „damals“, „immer“ oder „früher“ benötigen.Pretérito Imperfeito funktioniert wie ein Filter, durch den du die Vergangenheit betrachtest. Während das deutsche Präteritum (ich machte) oft eine abgeschlossene Handlung beschreibt, beschreibt das Imperfeito einen Zustand oder eine wiederholte Handlung. Ein direkter Vergleich: Wenn du sagst Eu comia muito chocolate, dann beschreibst du eine Gewohnheit in der Vergangenheit („Ich habe früher viel Schokolade gegessen“).Imperfeito ist also funktional mit dem deutschen „pflegte zu tun“ oder „habe früher getan“ verwandt.O escritório era grande (Das Büro war groß). Hier beschreibst du einen dauerhaften Zustand.Eu estudava quando ele chegou (Ich lernte gerade, als er ankam), nutzt du das Imperfeito für die laufende Handlung (estudava) und das Perfeito für das plötzliche Ereignis (chegou). Im Deutschen sagen wir: „Ich habe gelernt, als er ankam“ oder „Ich war am Lernen“. Das Portugiesische ist hier durch die Verbform präziser.ser (war), ter (hatte), vir (kam), pôr (legte). Diese sind aber so häufig, dass sie schnell in dein Sprachgedächtnis übergehen. Beachte besonders den Akzent bei der Nós-Form.Imperfeito in drei Hauptsituationen: 1. Gewohnheiten: Antigamente eu ia à praia todos os domingos (Früher ging ich jeden Sonntag an den Strand). 2.A casa era bonita e tinha um jardim enorme (Das Haus war schön und hatte einen riesigen Garten). 3. Laufende Handlungen im Hintergrund: Enquanto eu cozinhava, o telefone tocou (Während ich kochte, klingelte das Telefon).Imperfeito für alles, was „lief“, und das Perfeito für alles, was „passierte“. Das verleiht deinem Portugiesisch sofort ein höheres Niveau.Imperfeito formuliert, um sie weicher zu machen: Eu queria um café (Ich hätte gerne einen Kaffee). Das ist vergleichbar mit dem deutschen Konjunktiv II „Ich wollte/würde gerne“, klingt aber im Portugiesischen natürlicher und weniger distanziert als der direkte Indikativ.- 1Die „Perfekt-Falle“: Deutsche Lernende neigen dazu, für alle vergangenen Handlungen das
Pretérito Perfeitozu verwenden, weil wir im gesprochenen Deutsch fast nur das Perfekt nutzen. Wenn du sagstEu comi chocolate todos os dias, klingt das für einen Muttersprachler, als hättest du an einem einzigen Tag eine unendliche Menge Schokolade gegessen. Der Fehler entsteht durch die L1-Interferenz, da wir im Deutschen „Ich habe jeden Tag Schokolade gegessen“ sagen und das Perfekt für Gewohnheiten akzeptieren. - 2Verwechslung von
serundestar: Da dasImperfeitooft Zustände beschreibt, wählen Lernende oft das falsche Hilfsverb.Eu estava feliz(Ich war [in dem Moment] glücklich) vs.Eu era feliz(Ich war [generell in jener Lebensphase] glücklich). Das ist ein typischer Fehler, weil wir im Deutschen einfach nur „war“ sagen. - 3Fehlender Akzent bei
Nós: Deutsche achten penibel auf Grammatik, vergessen aber oft die Aussprache-Akzente.falavamosstattfalávamosklingt für Portugiesen wie ein falscher Rhythmus, weil die Betonung auf die falsche Silbe fällt.
Eu lia (Ich las/habe gelesen) | Eu li (Ich habe gelesen [einmal]) |- 1Kann ich das
Imperfeitoimmer benutzen, wenn ich „früher“ sage? Ja, meistens passt es perfekt, da „früher“ eine Zeitspanne oder eine Gewohnheit impliziert. 2. Ist dasImperfeitonur für Erzählungen? Nein, auch für Höflichkeit, wie beiEu queria pedir uma informação(Ich würde gerne um eine Auskunft bitten). 3. Warum sindserundterunregelmäßig? Weil sie die häufigsten Verben sind. Ihre Formeneraundtinhasind historisch gewachsen und müssen einfach als feste Vokabeln verinnerlicht werden. 4. Klingt dasImperfeitoaltmodisch? Überhaupt nicht, es ist ein essenzieller Bestandteil der gesprochenen Sprache, ohne den du kaum einen zusammenhängenden Satz über die Vergangenheit bilden kannst.
Regular Imperfect Endings
| Pronoun | -AR (Falar) | -ER (Comer) | -IR (Partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falava
|
comia
|
partia
|
|
Você/Ele/Ela
|
falava
|
comia
|
partia
|
|
Nós
|
falávamos
|
comíamos
|
partíamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
falavam
|
comiam
|
partiam
|
Meanings
The Pretérito Imperfeito describes actions that were habitual, continuous, or incomplete in the past.
Habitual Past
Actions that happened repeatedly.
“Eu ia à praia todo verão.”
“Nós estudávamos juntos.”
Past Description
Describing states of being, feelings, or physical appearance in the past.
“A casa era muito grande.”
“Eu estava cansado.”
Background Action
An action in progress when another event happened.
“Eu lia um livro quando você chegou.”
“Chovia quando saímos.”
Reference Table
| Subjekt | -ar (Estudar) | -er (Correr) | -ir (Dormir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
estudava
|
corria
|
dormia
|
|
Você/Ele/Ela
|
estudava
|
corria
|
dormia
|
|
Nós
|
estudávamos
|
corríamos
|
dormíamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
estudavam
|
corriam
|
dormiam
|
|
Unregelmäßig: Ser
|
era
|
éramos
|
eram
|
|
Unregelmäßig: Ter
|
tinha
|
tínhamos
|
tinham
|
Formalitätsspektrum
Eu gostaria de solicitar uma informação. (Asking for information)
Eu queria pedir uma informação. (Asking for information)
Eu queria perguntar uma coisa. (Asking for information)
Queria saber um lance. (Asking for information)
Verwendung des Imperfeito
Gewohnheiten & Routinen
- Antigamente Früher
- Sempre Immer
Beschreibungen
- Cenário Kulisse/Szene
- Aparência Aussehen
Hintergrund
- Interrupção Unterbrechung
Imperfeito vs. Perfeito
Welche Vergangenheitsform soll ich nutzen?
War es eine einmalige, abgeschlossene Aktion?
War es eine Gewohnheit, Routine oder Beschreibung?
Die einzigen 4 unregelmäßigen Verben
Wichtige Ausnahmen
- • Ser (era)
- • Ter (tinha)
- • Vir (vinha)
- • Pôr (punha)
Beispiele nach Niveau
Eu morava em Lisboa.
I used to live in Lisbon.
Nós brincávamos muito.
We used to play a lot.
Ele estudava português.
He used to study Portuguese.
Você comia carne?
Did you use to eat meat?
Eu não gostava de brócolis.
I didn't use to like broccoli.
O dia estava lindo.
The day was beautiful.
O que você fazia ontem?
What were you doing yesterday?
Eles moravam perto daqui.
They used to live near here.
Eu lia quando você chegou.
I was reading when you arrived.
Eu queria pedir um café.
I would like to order a coffee.
Enquanto ele falava, eu anotava.
While he was speaking, I was taking notes.
Antigamente, tudo era mais barato.
In the past, everything was cheaper.
Se eu tivesse tempo, eu viajava.
If I had time, I would travel.
Ela parecia estar muito cansada.
She seemed to be very tired.
Nós costumávamos ir lá sempre.
We used to go there always.
O projeto exigia muita dedicação.
The project required a lot of dedication.
Era uma vez um rei que vivia só.
Once upon a time there was a king who lived alone.
Eu ia dizer algo, mas desisti.
I was going to say something, but I gave up.
O clima era tenso, quase insuportável.
The atmosphere was tense, almost unbearable.
Eles fingiam que não sabiam de nada.
They were pretending they didn't know anything.
Quem me dera que fosse verdade.
I wish it were true.
Se soubesse, não vinha.
If I had known, I wouldn't have come.
O autor descrevia a cena com precisão.
The author described the scene with precision.
Ele era, por assim dizer, um homem de hábitos.
He was, so to speak, a man of habits.
Leicht verwechselbar
Learners struggle to know which past tense to use.
Both are irregular and look the same in the Imperfeito.
Mixing up the endings.
Häufige Fehler
Eu comi todo dia
Eu comia todo dia
Eu falava ontem
Eu falei ontem
Nós falavamos
Nós falávamos
Eu era ir
Eu ia
Eu não comia nada
Eu não comia nada
Ele estava ir
Ele ia
Eles comiam pizza
Eles comiam pizza
Eu queria que você vem
Eu queria que você viesse
Eu ia para casa quando ele chegou
Eu ia para casa quando ele chegou
Nós éramos ir
Nós íamos
Se eu sabia, eu não vinha
Se eu soubesse, eu não viria
Ele fingia que não sabia
Ele fingia que não sabia
Eu ia ter feito
Eu ia ter feito
Satzmuster
Antigamente, eu ___ muito.
Eu ___ quando você chegou.
___ você morava quando era criança?
Eu ___ pedir um favor.
Real World Usage
Eu amava esse lugar!
Você queria sair?
Eu trabalhava com gestão.
O hotel era muito bom.
Eu queria pedir pizza.
Era uma vez...
Das 'Eu' und 'Ele/Ela' Geheimnis
Eu comia pizza e ela comia salada.
Vergiss den Akzent nicht
Nós falávamos muito durante as aulas.
Der Höflichkeits-Hack
Eu queria um café com leite, por favor.
Smart Tips
Use Imperfeito for everything.
Use 'Eu queria' for politeness.
Use Imperfeito for the weather.
Use 'sempre' or 'todo dia'.
Aussprache
Accent marks
The accent on 'ávamos' and 'íamos' shifts the stress to the third-to-last syllable.
Question
Você morava lá? ↑
Rising intonation at the end.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember: 'AVA' for AR, 'IA' for ER/IR. Think of 'AVA' as a 'wave' (habit) and 'IA' as a 'line' (continuous).
Visuelle Assoziation
Imagine a film projector playing a loop. The loop is the Imperfeito—it keeps repeating the same scene over and over.
Rhyme
For AR use AVA, for ER/IR use IA, the past is a habit that won't go away.
Story
When I was a child (Eu era criança), I used to play (eu brincava) in the park. The sun was shining (o sol brilhava) and I was happy (eu estava feliz).
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about a habit you had 5 years ago.
Kulturelle Hinweise
Brazilians often use 'a gente' instead of 'nós' with the third-person singular verb form.
Portuguese speakers strictly use 'nós' and the full conjugation.
The Imperfeito is used to soften requests in all Lusophone countries.
Derived from the Latin imperfect indicative.
Gesprächseinstiege
Onde você morava quando era criança?
O que você costumava fazer nos fins de semana?
Como era o seu trabalho anterior?
Se você pudesse voltar no tempo, o que faria?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Quando eu era criança, eu ___ muito com meus brinquedos.
Wähle die beste Option:
Find and fix the mistake:
Eu fui dormir quando o telefone tocou.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesEu ___ muito.
Nós ___ (comer) pizza.
Find and fix the mistake:
Eu comi todo dia.
morava / em / eu / Lisboa
I used to play.
Eles ___.
era / ia / comia
A: Onde você morava? B: Eu ___ em SP.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNós ___ (comer) muito na casa da vovó.
videogame / Eu / todo / jogava / dia
Sie war sehr groß.
Verbinde die Paare:
Wie bittest du höflich um Wasser?
Eles falavamos muito na aula.
Quando eu ___ cinco anos, eu morava no Rio.
Es regnete.
Was davon ist eine Routine?
dormia / quando / Eu / ligou / ela
Score: /10
FAQ (8)
No, it's also for descriptions and background actions.
Use Perfeito for single, completed actions.
No, it's actually more polite than 'Eu quero'.
It has an accent to maintain stress.
No, it's strictly for the past.
Yes, the conjugation is the same.
It's a spelling error, but people will understand you.
Only three: ser, ter, and ir.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pretérito Imperfecto
Minor spelling differences in some verbs.
Imparfait
French uses 'être' as an auxiliary more often.
Präteritum
German lacks the aspectual distinction found in Portuguese.
Past tense (ta-form)
Context markers are required in Japanese.
Kana + Imperfect
Morphology is entirely different.
Aspect markers (le/guo/zhe)
No verb conjugation exists in Chinese.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
By Car to Uruguay
Efeito estufa e Aquecimento Global
Brilha, Brilha, Estrelinha + Outras 13 Músicas Infantis ♫ HD
Pretérito Imperfeito do Indicativo - Portugiesisch Grammatik
Portugiesisch mit Eli
Vergangenheit im Portugiesischen: Imperfeito vs Perfeito
Learn Portuguese
Related Grammar Rules
Herausfinden: Saber im Pretérito Perfeito (soube)
### Overview Wenn du schon einmal eine wichtige Nachricht auf deinem Handy gelesen hast – etwa eine E-Mail von der Uni...
Vergangene Beschreibungen: Verwendung von 'Ser' (Era)
Overview Hast du jemals ein altes Foto angesehen und gedacht: „Wow, ich **war** damals so peinlich?“ oder vielleicht: „M...
Portugiesisches Präteritum: Gebracht (trouxe)
Overview Der Buchstabe X ist im Portugiesischen ein Joker. Manchmal klingt er wie 'sch'. Manchmal wie ein summendes 's'....
Vergangenheit von 'Vir' (Kommen): Ich kam, ich sah... warte, ich kam.
Überblick Haben Sie schon einmal versehentlich jemandem erzählt, dass Sie zur Party "sahen", anstatt dass Sie zur Party...
Das Verb 'ter' im Imperfeito: Über die Vergangenheit sprechen (tinha)
### Overview Das Verb `ter` (haben) ist das Arbeitstier der portugiesischen Sprache. Wenn du bereits Erfahrung mit dem...