Höfliche Bitten und vergangene Wünsche (Querer im Imperfekt)
queria klingst du sofort wie ein Local – egal ob beim Bestellen, im Büro oder beim Träumen.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the imperfect 'queria' instead of the present 'quero' to make requests sound softer, more polite, and less demanding.
- Use 'queria' to soften a request: 'Eu queria um café' (I would like a coffee).
- Use it for past desires that were interrupted: 'Eu queria ir, mas choveu' (I wanted to go, but it rained).
- Avoid 'quero' in restaurants or shops as it sounds blunt: 'Quero um pão' sounds like a command.
Overview
eu quero (ich will) ein bisschen zu aggressiv klang? Damit bist du nicht allein. Im Portugiesischen ist das Imperfekt von querer die ultimative Geheimwaffe für Höflichkeit.ich wollte bedeutet, fungiert es in der modernen Konversation fast immer als ich möchte. Es ist die Zeitform der anhaltenden Wünsche, der Hintergrundstimmung und der sozialen Anmut.queria hält dir den Rücken frei. Es ist viel mehr als nur eine Vergangenheitsform; es ist ein soziales Schmiermittel. Wenn du wie ein Einheimischer klingen willst und nicht wie ein Lehrbuch, musst du das meistern.How This Grammar Works
querer bedeutet dies, einen Geisteszustand auszudrücken, der über einen längeren Zeitraum bestand.Wollens. Im modernen Portugiesisch verwenden wir es auch, um den Konditional zu ersetzen. Warum quereria (der eigentliche Konditional) sagen, wenn queria kürzer ist und viel natürlicher klingt?Formation Pattern
Querer ist im Imperfekt tatsächlich regelmäßig. Es folgt den Standard-Endungen für Verben auf -er. Du nimmst einfach den Stamm quer- und fügst die Endungen hinzu. Folge diesen Schritten:
querer.
-er, um den Stamm zu erhalten: quer-.
-ia, -ias, -ia, -íamos, -iam.
When To Use It
quero um café sagst du eu queria um café. Es klingt wie Ich hätte gerne einen Kaffee gehabt, was viel sanfter ist.
Als ich ein Kind war, wollte ich YouTuber werden.Das ist
quando eu era criança, eu queria ser YouTuber. Es funktioniert auch für unterbrochene Pläne.Ich wollte ausgehen, aber es fing an zu regnen.Das ist
eu queria sair, mas começou a chover. Du wirst das überall in den sozialen Medien sehen. Denk an eine Bildunterschrift wie Eu só queria estar nessa praia(Ich wollte nur an diesem Strand sein) unter einem Foto von einem verregneten Montag.
Common Mistakes
quis), wenn du das Imperfekt (queria) meinst. Wenn du eu quis um café sagst, klingt das nach einem plötzlichen, spezifischen Drang, der jetzt vorbei ist. Das funktioniert nicht für Höflichkeit. Ein weiterer Fehler ist übermäßige Formalisierung. Einige Lernende versuchen, den Konditional quereria zu verwenden. Tu es nicht. Du wirst wie ein Dichter aus dem 19. Jahrhundert klingen. Benutze einfach queria. Achte auf den Akzent bei queríamos. Wenn du ihn vergisst, stirbt der Rhythmus des Satzes. Verwechsle queria auch nicht mit queira. Queira ist der Konjunktiv, der für Befehle oder Wünsche verwendet wird.Contrast With Similar Patterns
queria mit quis. Quis ist das Pretérito Perfeito. Es ist für eine abgeschlossene Handlung.Ich wollte es kaufen (und ich habe es getan oder versucht).
Queria ist das Imperfekt. Ich wollte es kaufen (das Gefühl war da, vielleicht denke ich noch darüber nach).Es ist der Unterschied zwischen einem Punkt und einer Linie. Vergleiche es mit
gostaria (ich würde gerne).Gostaria ist auch höflich, aber queria ist im täglichen brasilianischen Sprachgebrauch viel gebräuchlicher. Queria fühlt sich an, als wärst du ein Freund; gostaria fühlt sich an, als wärst du auf einer Gala.Quick FAQ
F: Kann ich queria für die Zukunft verwenden?
Technisch gesehen nicht, aber wir verwenden es für Dinge, die wir bald tun wollen, um höflich zu sein.
F: Wird queria auch in Portugal verwendet?
Ja, es ist auch dort für Höflichkeit sehr verbreitet.
F: Muss ich eu mit queria verwenden?
Nicht immer, die Endung ia macht es oft klar.
Conjugation of Querer (Imperfect)
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
Eu
|
queria
|
|
Você/Ele/Ela
|
queria
|
|
Nós
|
queríamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
queriam
|
Meanings
The imperfect form of 'querer' is used to express a desire in a way that is socially softer and more indirect than the present tense.
Softened Request
Making a polite request in a service or social setting.
“Eu queria um copo de água.”
“Queria saber se você pode me ajudar.”
Unfulfilled Past Desire
Expressing a wish that existed in the past but was not realized.
“Eu queria viajar, mas não tive dinheiro.”
“Ele queria falar com você ontem.”
Reference Table
| Subjekt | Konjugation | Übersetzung | Kontext |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
queria
|
Ich wollte / hätte gerne
|
Bestellung im Café
|
|
Você / Ele / Ela
|
queria
|
Du / Er / Sie wollte
|
Wünsche anderer beschreiben
|
|
A gente (BR)
|
queria
|
Wir wollten
|
Lockerer Talk mit Freunden
|
|
Nós
|
queríamos
|
Wir wollten
|
Formelles Schreiben
|
|
Vocês / Eles / Elas
|
queriam
|
Ihr / Sie wollten
|
Wünsche einer Gruppe
|
|
Tu (PT/Süd-BR)
|
querias
|
Du wolltest
|
Direkte, informelle Anrede
|
Formalitätsspektrum
Gostaria de um café. (Ordering at a cafe)
Eu queria um café. (Ordering at a cafe)
Quero um café. (Ordering at a cafe)
Me vê um café aí. (Ordering at a cafe)
Die Macht von 'Queria'
Höflichkeit
- um café einen Kaffee
- ajuda Hilfe
Vergangene Wünsche
- ser famoso berühmt sein
- viajar reisen
Quis vs. Queria
Wähle deine Vergangenheitsform
Bist du höflich?
Ist es eine Gewohnheit?
Moderne Anwendungsfälle
Apps
- • Queria pedir iFood
- • Queria cancelar a assinatura
- • Queria mudar a senha
Social
- • Queria um café
- • Queria te convidar
- • Queria saber sua opinião
Beispiele nach Niveau
Eu queria um café.
I would like a coffee.
Eu queria pedir uma ajuda.
I would like to ask for help.
Eu queria saber se você está livre.
I wanted to know if you are free.
Eu queria ter ido, mas tive que trabalhar.
I wanted to have gone, but I had to work.
Queria ver se podemos remarcar a reunião.
I wanted to see if we can reschedule the meeting.
Eu queria, na verdade, propor uma alternativa.
I actually wanted to propose an alternative.
Leicht verwechselbar
Learners think they mean different times.
Häufige Fehler
Eu quero um café.
Eu queria um café.
Eu queriam um suco.
Eu queria um suco.
Eu queria que você faz isso.
Eu queria que você fizesse isso.
Queria ter pedido o café.
Queria pedir o café.
Satzmuster
Eu queria ___ , por favor.
Real World Usage
Eu queria um sanduíche.
Der Höflichkeits-Joker
Eu queria uma ajuda, por favor.
Akzent-Alarm
Nós queríamos viajar para o Brasil.
Brasilianisches 'A gente'
A gente queria sair hoje.
Smart Tips
Use 'queria' instead of 'quero'.
Aussprache
Queria
The 'qu' is pronounced like 'k'.
Rising
Eu queria um café? ↑
Polite request
Einprägen
Eselsbrücke
Queria is the 'polite past'—it keeps the mood cool and calm.
Visuelle Assoziation
Imagine a waiter smiling because you used 'queria' instead of 'quero'.
Rhyme
Use 'queria' for a polite day, keep 'quero' for the bay.
Story
Maria went to a cafe. She said 'Eu quero um café' and the waiter frowned. She tried again: 'Eu queria um café' and he smiled. Now she always uses 'queria'.
Word Web
Herausforderung
Order your next coffee using 'queria' instead of 'quero'.
Kulturelle Hinweise
Using 'queria' is the standard polite form in all regions.
From Latin 'quaerere'.
Gesprächseinstiege
O que você queria comer hoje?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
1 exercisesEu ___ um café.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesNós ___ comprar ingressos, mas estavam esgotados.
um | por | queria | suco | favor | eu
They wanted to stay longer.
Welcher Satz ist in São Paulo am gebräuchlichsten?
Ordne zu:
Eu quereria um café.
Vocês ___ (querer) ver o cardápio?
I wanted to call you yesterday.
ser | queria | jogador | ele | de | futebol
Wähle die beste Option:
Score: /10
FAQ (1)
Yes, it is very versatile for requests.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Quería
None, it is identical.
Je voulais
French often uses 'je voudrais' (conditional) more.
Ich wollte
German prefers the subjunctive.
~tai desu
Japanese does not use past tense for politeness.
Ureed
Arabic does not use past tense for requests.
Wo xiang yao
Chinese does not conjugate for tense.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Verb Querer: Wünsche äußern & Bestellen (quer, querem)
Overview Warst du schon mal in einer Bäckerei in Lissabon oder einer Saftbar in Rio, hast ein leckeres `pastel de nata`...
Vergangene Gewohnheiten: Portugiesisches Imperfekt (-er & -ir Verben)
Hast du schon mal versucht, eine Geschichte aus deiner Kindheit auf Portugiesisch zu erzählen und es klang wie eine Reih...
Verwandte Videos
🏆 CAMPEÃO E MAIOR FAZENDEIRO DA HISTÓRIA🤠: MELHORES MOMENTOS DUDU | A FAZENDA 17
A audição para a peça da escola | Diário de um Banana (2010) Comédia, Cena HD
Noivo e padrinhos cantam ALELUIA (Halleluja) em Casamento
Portugiesisch lernen: Imperfeito (Vergangenheit)
Portugiesisch mit Eli
Vergangenheit auf Portugiesisch - Pretérito Imperfeito
Lerne Portugiesisch
Related Grammar Rules
Herausfinden: Saber im Pretérito Perfeito (soube)
### Overview Wenn du schon einmal eine wichtige Nachricht auf deinem Handy gelesen hast – etwa eine E-Mail von der Uni...
Vergangene Beschreibungen: Verwendung von 'Ser' (Era)
Overview Hast du jemals ein altes Foto angesehen und gedacht: „Wow, ich **war** damals so peinlich?“ oder vielleicht: „M...
Portugiesisches Präteritum: Gebracht (trouxe)
Overview Der Buchstabe X ist im Portugiesischen ein Joker. Manchmal klingt er wie 'sch'. Manchmal wie ein summendes 's'....
Vergangenheit von 'Vir' (Kommen): Ich kam, ich sah... warte, ich kam.
Überblick Haben Sie schon einmal versehentlich jemandem erzählt, dass Sie zur Party "sahen", anstatt dass Sie zur Party...
Das Verb 'ter' im Imperfeito: Über die Vergangenheit sprechen (tinha)
### Overview Das Verb `ter` (haben) ist das Arbeitstier der portugiesischen Sprache. Wenn du bereits Erfahrung mit dem...