B1 Past Tense 6 min read Moyen

Comment utiliser 'dizer' au passé simple (Pretérito Perfeito)

Pour parler d'un truc que t'as dit au passé, utilise le radical irrégulier diss-, comme dans eu disse ou eles disseram.

Grammar Rule in 30 Seconds

The verb 'dizer' (to say) is highly irregular in the past; remember the stem 'diss-' for all persons.

  • Use the stem 'diss-' for all persons: Eu disse, você disse, nós dissemos.
  • The third-person plural ends in '-eram': Eles disseram.
  • It is used for completed actions in the past: 'Eu disse a verdade' (I told the truth).
Subject + (diss + ending) = Past action

Overview

### Overview
Le verbe dizer (dire) est un pilier fondamental de la communication en portugais. Pour toi, francophone, maîtriser son passé est indispensable pour raconter des anecdotes, rapporter des propos ou simplement structurer tes récits. En français, nous utilisons principalement le passé composé (j'ai dit) ou l'imparfait (je disais) pour ces situations.
En portugais, la distinction entre le Pretérito Perfeito Simples (passé simple) et le Pretérito Imperfeito est beaucoup plus marquée et rigide. Le Pretérito Perfeito est l'équivalent de notre passé simple ou passé composé pour des actions ponctuelles, finies et délimitées dans le temps.
Contrairement au français où le passé simple est confiné à la littérature, le Pretérito Perfeito Simples est la forme standard à l'oral comme à l'écrit au Portugal et au Brésil. C'est là que ça devient intéressant : dizer est un verbe irrégulier. En français, dire est aussi irrégulier, mais la structure de l'irrégularité portugaise est différente.
Alors que nous changeons le radical en fonction de la personne, le portugais utilise un radical unique et fort pour toutes les personnes du Pretérito Perfeito. Comprendre cette logique te permettra de ne plus hésiter quand tu raconteras ta journée au bureau ou tes vacances. C'est un outil de narration essentiel qui donne du rythme à tes phrases.
### How This Grammar Works
L'irrégularité de dizer au passé vient de son étymologie latine dicere. En français, nous avons je dis (présent) et je dis (passé simple). En portugais, le radical change radicalement : on passe de diz- au présent à diss- au passé.
C'est ce qu'on appelle un radical fort. En français, on pourrait comparer cela à la construction de certains verbes où le radical est modifié, mais ici, c'est systématique pour toute la conjugaison du Pretérito Perfeito.
La grande différence avec le français est que, dans notre langue, nous avons tendance à utiliser l'auxiliaire avoir (j'ai dit) pour le passé. En portugais, le Pretérito Perfeito est une forme synthétique : pas d'auxiliaire, tout se joue dans la terminaison du verbe. Pour un francophone, c'est un gain de concision, mais cela demande de mémoriser le radical diss-.
Une fois que tu as diss-, tu ajoutes des terminaisons qui ressemblent à celles des verbes en -er, mais avec des nuances importantes. Par exemple, pour la 3ème personne du singulier, on ne dit pas *dizeu (ce qui serait logique pour un verbe en -er), mais disse. Cette forme disse est identique à la 1ère personne (eu disse), ce qui est très pratique !
Compare cela au français : je dis (passé simple) vs il dit (passé simple). Ici, le portugais simplifie la tâche en gardant la même forme pour eu et ele/ela/você.
### Formation Pattern
La formation repose sur le radical diss- auquel on ajoute des terminaisons spécifiques. Voici le tableau récapitulatif pour t'aider à visualiser la structure :
| Pronom | Radical | Terminaison | Forme | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|---|---|
| eu | diss- | -e | disse | Eu disse a verdade. | J'ai dit la vérité. |
| tu | diss- | -este | disseste | Tu disseste isso? | Tu as dit ça ? |
| ele/ela/você | diss- | -e | disse | Ele disse não. | Il a dit non. |
| nós | diss- | -emos | dissemos | Nós dissemos tudo. | Nous avons tout dit. |
| vós | diss- | -estes | dissestes | Vós dissestes isso? | Vous avez dit ça ? |
| eles/elas/vocês | diss- | -eram | disseram | Eles disseram sim. | Ils ont dit oui. |
### When To Use It
Tu utiliseras le Pretérito Perfeito de dizer chaque fois que l'action est perçue comme un bloc complet. Par exemple, si tu racontes : "Hier, mon patron m'a dit de partir plus tôt", tu diras : Ontem, o meu chefe disse-me para sair mais cedo. C'est une action ponctuelle.
Si tu veux insister sur le fait que l'action s'est répétée (
Il me disait toujours de partir tôt
), tu devras utiliser l'imparfait (dizia), qui est l'équivalent de notre imparfait français.
C'est crucial dans les dialogues. Si tu rapportes une citation, utilise disse. "Elle a dit qu'elle viendrait" devient Ela disse que vinha.
Note que le portugais, comme le français, utilise souvent le passé pour rapporter des paroles, mais la structure de la concordance des temps est très proche de la nôtre. Si l'action est terminée, disse est ton meilleur allié. C'est le temps du récit par excellence, celui qui fait avancer l'histoire dans ton discours.
### Common Mistakes
  1. 1L'erreur du radical : Beaucoup de francophones tentent de construire le passé à partir du radical du présent (diz-). Ils diront par erreur *dizei ou *dizeu. Pourquoi ? Parce que notre cerveau cherche à régulariser le verbe. Rappelle-toi : le passé de dizer est un verbe fort, le radical change en diss-.
  2. 2La confusion avec l'imparfait : Les francophones utilisent souvent dizia là où il faudrait disse. Pourquoi ? Parce qu'en français, nous avons tendance à utiliser l'imparfait pour tout ce qui est passé dans un contexte narratif. En portugais, si l'action est ponctuelle, dizia est incorrect, il faut disse.
  3. 3L'oubli de l'auxiliaire : En français, nous sommes habitués à "j'ai dit". Certains apprenants tentent de dire *tenho dito (ce qui existe, mais c'est un passé composé qui insiste sur la répétition, pas sur une action ponctuelle). Pour une action simple, n'utilise jamais d'auxiliaire avec dizer au passé.
### Contrast With Similar Patterns
Comparons dizer (dire) avec fazer (faire) qui suit la même logique de radical fort.
| Verbe | Radical Passé | 1ère pers. (eu) | 3ème pers. (ele) |
|---|---|---|---|
| Dizer | diss- | disse | disse |
| Fazer | fiz- | fiz | fez |
| Trazer | troux- | trouxe | trouxe |
Tu vois ? Le modèle est identique. Une fois que tu as compris la mécanique du radical diss- et des terminaisons, tu as aussi débloqué la conjugaison de fazer et trazer. C'est l'avantage d'apprendre par groupes de verbes irréguliers.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que disse est la même forme pour eu et ele ? Oui, absolument. C'est une particularité très pratique du portugais qui évite de confondre les terminaisons comme on le fait parfois en français.
  2. 2Pourquoi dissemos ressemble au présent ? C'est vrai, nós dissemos (passé) et nós dizemos (présent) sont très proches phonétiquement. Fais bien attention à l'ouverture de la voyelle et au radical : diss- au passé, diz- au présent.
  3. 3Le vós est-il vraiment nécessaire ? À moins que tu ne lises des textes anciens ou que tu sois dans un contexte très formel au Portugal, tu ne l'utiliseras presque jamais. Concentre-toi sur vocês disseram pour le pluriel.

Preterite Conjugation of 'Dizer'

Person Stem Ending Full Form
Eu
diss
e
disse
Tu
diss
este
disseste
Você/Ele/Ela
diss
e
disse
Nós
diss
emos
dissemos
Vocês/Eles/Elas
diss
eram
disseram

Meanings

The verb 'dizer' in the preterite tense indicates a completed act of speaking or telling in the past.

1

Reporting speech

To communicate information that was spoken.

“Eu disse que estava cansado.”

“Ela disse a verdade.”

2

Giving an opinion

To express a belief or judgment.

“O professor disse que o exame foi difícil.”

“Eles disseram que o filme era bom.”

3

Giving an order

To instruct someone to do something.

“Ela disse para eu sair.”

“Eles disseram para não tocar no botão.”

Reference Table

Reference table for Comment utiliser 'dizer' au passé simple (Pretérito Perfeito)
Pronom Conjugaison au Prétérit Exemple de phrase
`eu`
`disse`
Eu disse a verdade.
`tu`
`disseste`
Tu disseste isso?
`ele/ela/você`
`disse`
Ele disse que sim.
`nós`
`dissemos`
Nós dissemos olá.
`vós`
`dissestes`
Vós dissestes a todos?
`eles/elas/vocês`
`disseram`
Elas disseram adeus.

Spectre de formalité

Formel
Ele afirmou que compareceria.

Ele afirmou que compareceria. (Reporting arrival)

Neutre
Ele disse que viria.

Ele disse que viria. (Reporting arrival)

Informel
Ele falou que vinha.

Ele falou que vinha. (Reporting arrival)

Argot
Ele mandou que vinha.

Ele mandou que vinha. (Reporting arrival)

Le Prétérit de 'Dizer'

disse

Radical Irrégulier

  • diss- Le radical magique

Autres Formes

  • disseste tu as dit
  • dissemos nous avons dit
  • disseram ils ont dit

Usage

  • Action terminée Fini dans le passé

Prétérit vs Imparfait : 'Dizer'

Prétérit (Photo)
Ele disse 'olá'. Il a dit 'salut'.
Action unique Événement fini
Imparfait (Vidéo)
Ele sempre dizia 'olá'. Il disait toujours 'salut'.
Action habituelle Décor de fond

Choisir entre 'disse' et 'dizia'

1

L'action de 'dire' est-elle un événement unique et fini ?

YES
Utilise le Prétérit (ex: `disse`)
NO
Passe à la question suivante
2

Était-ce une action répétée ou une habitude ?

YES
Utilise l'Imparfait (ex: `dizia`)
NO ↓

Construire une phrase avec 'Disseram'

👥

Qui ?

  • Eles
  • Elas
  • Vocês
  • Meus amigos
🗣️

Verbe

  • disseram
💬

Message

  • que sim
  • a verdade
  • adeus

Exemples par niveau

1

Eu disse olá.

I said hello.

2

Ele disse não.

He said no.

3

Você disse isso?

Did you say that?

4

Nós dissemos tchau.

We said goodbye.

1

Ela disse que estava cansada.

She said she was tired.

2

Eles disseram a verdade.

They told the truth.

3

Eu não disse nada.

I didn't say anything.

4

Você disse para esperar?

Did you say to wait?

1

O médico disse que o exame está bom.

The doctor said the exam is good.

2

Nós dissemos que chegaríamos cedo.

We said we would arrive early.

3

Eles disseram que não podiam ir.

They said they couldn't go.

4

Quem disse que isso é fácil?

Who said this is easy?

1

O relatório disse claramente que houve falhas.

The report stated clearly that there were failures.

2

Ela disse ter visto o suspeito ontem.

She claimed to have seen the suspect yesterday.

3

Eles disseram que, se pudessem, viriam.

They said that if they could, they would come.

4

Nunca dissemos que seria simples.

We never said it would be simple.

1

O autor disse, em sua última obra, que a vida é curta.

The author stated, in his last work, that life is short.

2

Eles disseram-me que a decisão já fora tomada.

They told me the decision had already been made.

3

O que foi dito, dito está.

What was said, is said.

4

Ninguém disse que a tarefa seria isenta de riscos.

No one said the task would be free of risks.

1

Disse-o com tal convicção que todos acreditaram.

He said it with such conviction that everyone believed.

2

Disseram-se coisas terríveis naquela noite.

Terrible things were said that night.

3

Se ele o disse, deve ser verdade.

If he said it, it must be true.

4

Disseram que não, mas a evidência sugere o contrário.

They said no, but the evidence suggests otherwise.

Facile à confondre

How to Use 'Dizer' in the Past Tense (Preterite) vs Dizer vs. Falar

Learners mix them because both mean 'to speak/say'.

How to Use 'Dizer' in the Past Tense (Preterite) vs Disse vs. Dizia

Both are past tense.

How to Use 'Dizer' in the Past Tense (Preterite) vs Disseram vs. Diziam

Plural forms are often confused.

Erreurs courantes

Eu diziu

Eu disse

Learners often apply regular -ir endings.

Eu dise

Eu disse

Missing the double 's'.

Ele dizou

Ele disse

Incorrect stem.

Nós dizemos (past)

Nós dissemos

Confusing with present tense.

Eles diziram

Eles disseram

Incorrect stem.

Você disseste

Você disse

Mixing tu/você forms.

Eu disse para ele que eu ia

Eu disse-lhe que ia

Clunky phrasing.

Ele disse que ele vai

Ele disse que ia

Tense sequence error.

Disseram-me que ele disse

Disseram-me que ele tinha dito

Pluperfect needed.

Eu disse ele

Eu disse-lhe

Missing indirect object pronoun.

Disseram que seria feito

Disseram que seria feito (correct, but check context)

Passive voice usage.

Ele disse de que...

Ele disse que...

Unnecessary preposition.

Disseram-se que...

Disse-se que...

Reflexive agreement.

Structures de phrases

Eu disse que ___.

Ele disse para ___.

___ disse que não.

Eles disseram que ___.

Real World Usage

Texting constant

Você disse que vinha!

Job Interview common

O gerente disse que a vaga é minha.

Ordering Food occasional

Eu disse que não queria cebola.

Travel common

O guia disse que o museu fecha às cinco.

Social Media very common

Alguém disse que o show foi incrível.

Academic common

O autor disse que a teoria é falha.

🎯

Maîtrise le double 'ss'

La clé du prétérit de dizer, c'est le double 's' : disse, dissemos, disseram. Si tu vois un 'z' ou un seul 's', c'est une erreur ! Grave bien diss- dans ta mémoire :
Eles disseram a verdade.
⚠️

'Disse' ou 'Falou' ?

Ne les mélange pas ! Utilise disse pour rapporter ce qui a été dit :
Ela disse que estava cansada.
. Utilise falou pour l'acte de parler :
Ele falou com o chefe.
💬

Brésil vs Portugal

Au Brésil, tu entendras surtout você disse. Au Portugal, le tu disseste est très courant dans la vie de tous les jours :
Tu disseste que vinhas cedo.
💡

Astuce mémo

Pense aux deux 'S' de disse comme signifiant 'Sentence Spécifique'. Ça t'aidera à te rappeler que c'est pour une action unique et terminée :
Eu disse o que eu queria.

Smart Tips

Use 'disse que' to introduce the statement.

Ele falou, eu vou. Ele disse que ia.

Look for time markers like 'ontem'.

Eu dizemos ontem. Eu disse ontem.

Use 'disse para' + infinitive.

Ele disse que eu faço. Ele disse para eu fazer.

Feel free to use 'falei' for 'disse'.

Eu disse com ele. Eu falei com ele.

Prononciation

/ˈdi.si/

Double S

The 'ss' is pronounced as a single /s/ sound.

/di.ˈsɛ.ɾɐ̃w̃/

Nasal M

The final 'm' in 'disseram' is a nasal vowel.

Question

Disse você? ↗

Rising intonation for yes/no questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Diss- is the boss! Every person uses 'diss-' as the base for 'dizer' in the past.

Association visuelle

Imagine a 'Diss' (a grumpy person) saying things. Every time you conjugate, see the grumpy 'Diss' holding the verb.

Rhyme

For 'dizer' in the past, 'diss-' is the blast!

Story

Yesterday, I 'diss-e' (said) hello. My friend 'diss-e' (said) goodbye. We 'diss-emos' (said) nothing else. They 'diss-eram' (said) it was time to go.

Word Web

dissedissestedissemosdisseramdizerdito

Défi

Write 5 sentences about what your friends said yesterday using 'disse' or 'disseram'.

Notes culturelles

In Brazil, 'falar' is often used interchangeably with 'dizer' in informal contexts.

In Portugal, 'dizer' is preferred for 'to say' and 'contar' for 'to tell'.

In legal or academic settings, 'disse' is standard across all Lusophone regions.

Comes from Latin 'dicere'.

Amorces de conversation

O que você disse ontem?

Quem disse que isso era difícil?

O que disseram sobre o projeto?

Você já disse a verdade para alguém hoje?

Sujets d'écriture

Escreva sobre algo que um amigo disse ontem.
Descreva uma situação onde você disse algo importante.
O que disseram os jornais sobre o evento de ontem?
Reflita sobre uma mentira que você disse no passado.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec la bonne forme de 'dizer' au prétérit.

Ontem, eu ___ a verdade para minha amiga.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disse
Pour le pronom 'eu' (je), la forme irrégulière correcte au prétérit est 'disse'.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase.

Eles dizeram que o filme foi ótimo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles disseram que o filme foi ótimo.
La forme du prétérit pour 'eles' (ils) est 'disseram', avec deux 's'. 'Dizeram' est une faute d'orthographe.
Choisis la phrase correcte.

Quelle phrase décrit correctement une action passée unique ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós dissemos o que pensávamos.
'Dissemos' est la bonne conjugaison pour 'nós' (nous) pour exprimer une action de parole terminée.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ que não queria ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disse
Correct irregular form.
Choose the correct form. Choix multiple

Eles ___ a verdade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disseram
Correct plural form.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós dizemos isso ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós dissemos isso ontem.
Past tense requires 'dissemos'.
Transform to past. Sentence Transformation

Eu digo a verdade. (Yesterday)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu disse a verdade.
Preterite is 'disse'.
Match the person. Match Pairs

Match: Eles -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disseram
Correct plural conjugation.
Conjugate for 'Tu'. Conjugation Drill

Tu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disseste
Correct tu form.
Order the words. Sentence Building

que / disse / Eu / não / isso

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não disse isso.
Correct word order.
Is this true? True False Rule

The stem for 'dizer' in the past is 'diz-'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
The stem is 'diss-'.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Remplis le vide avec la bonne forme de 'dizer' au prétérit. Texte trous

O que tu ___ quando viste o resultado?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disseste
Remplis le vide avec la bonne forme de 'dizer' au prétérit. Texte trous

Ela não ___ por que estava chorando.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disse
Traduis la phrase suivante en portugais : Traduction

Nous leur avons dit d'attendre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós dissemos para eles esperarem.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Eu já disse isso, mas você não me ouviu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu já disse isso, mas você não me ouviu.
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase. Sentence Reorder

me / o que / ele / não / aconteceu / disse

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não me disse o que aconteceu.
Choisis la phrase correcte. Choix multiple

Quelle option est grammaticalement correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Os meus pais disseram que eu podia ir.
Associe le pronom à la bonne conjugaison de 'dizer'. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"eu":"disse","tu":"disseste","eles":"disseram","n\u00f3s":"dissemos"}
Remplis le vide avec la bonne forme de 'dizer' au prétérit. Texte trous

Na reunião, a chefe ___ que teremos um novo projeto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disse
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Nós disse para ele não se preocupar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós dissemos para ele não se preocupar.
Traduis la phrase suivante en anglais : Traduction

O que eles disseram sobre o prazo final?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: What did they say about the deadline?
Quelle phrase implique une action répétée dans le passé ? Choix multiple

Choisis la phrase qui décrit une habitude passée.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Minha avó sempre dizia para eu levar um casaco.

Score: /11

FAQ (8)

The stem is 'diss-'. The double 's' is necessary for the pronunciation and historical spelling.

Yes, 'nós dissemos' (past) and 'nós dizemos' (present) are identical. Use context to tell them apart.

Yes, especially in Brazil. 'Falei' is very common for 'I said'.

Use 'disseram'.

No, it is highly irregular.

'Disse' is a one-time event. 'Dizia' is a repeated or ongoing action.

Usually yes, when reporting speech.

It is neutral and used in all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

dije

Stem is 'dij-' in Spanish vs 'diss-' in Portuguese.

French moderate

j'ai dit

French uses an auxiliary verb; Portuguese uses a synthetic form.

German low

ich sagte

German is regular; Portuguese is irregular.

Japanese none

itta

Japanese has no person conjugation.

Arabic low

qultu

Arabic is root-based; Portuguese is stem-based.

Chinese none

shuo le

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !