過去形(Pretérito Perfeito)での'Dizer'の使い方
diss- 語幹を使って eu disse や eles disseram と表現しましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'dizer' (to say) is highly irregular in the past; remember the stem 'diss-' for all persons.
- Use the stem 'diss-' for all persons: Eu disse, você disse, nós dissemos.
- The third-person plural ends in '-eram': Eles disseram.
- It is used for completed actions in the past: 'Eu disse a verdade' (I told the truth).
Overview
dizer(言う)は、日常会話で最も頻繁に使われる動詞の一つです。日本語では「言った」という過去形を作る際、動詞の語幹に「た」をつけるだけで済みますが、ポルトガル語の dizer は「不規則動詞」であり、過去形(Pretérito Perfeito Simples)では語幹そのものが diss- に変化します。この「過去の特定の時点での完了した動作」を表す過去形は、物語を語る際や、過去の事実を報告する際に不可欠です。日本語の文法では、時制の変化は動詞の語尾(活用)のみで完結しますが、ポルトガル語では語幹が大きく変わるため、日本人学習者にとっては非常に大きな壁となります。しかし、一度この diss- という語幹のパターンを覚えてしまえば、fazer(する)や trazer(持ってくる)といった他の不規則動詞にも応用が利くため、学習効率は非常に高まります。このセクションでは、なぜ dizer がこれほどまでに変化するのか、そしてどのように使い分けるのかを、日本語の文法と比較しながら深く掘り下げていきます。dizer は、ラテン語の dicere に由来する歴史的な音韻変化を経て、過去形において diss- という全く異なる語幹を持つに至りました。これを理解する鍵は、「不規則」を「ランダム」と捉えず、「グループ化されたパターン」と捉えることです。ポルトガル語の不規則動詞には、共通の語幹変化をするグループが存在します。dizer の場合、過去形では必ず diss- が先頭に来ます。これは、日本語の「過去の助動詞」のように、主語によって形が変わるのではなく、主語に関わらず「過去の特定の事実」を指し示すための「土台」のようなものです。日本語の「言った」という表現が、主語が誰であっても「言った」で済むのに対し、ポルトガル語では主語(人称)に合わせて語尾を変化させる必要があります。この「人称変化」と「不規則な語幹」の組み合わせこそが、ポルトガル語の習得において最も注意が必要なポイントです。日本語の「主語+述語」の構造と、ポルトガル語の「主語+人称変化した動詞」の構造のギャップを埋めることが、B1レベルへの到達には欠かせません。dizer の過去形(Pretérito Perfeito Simples)の形成パターンは以下の表の通りです。日本語の動詞活用と比較しながら確認してください。eu と ele/ela/você が同じ disse になる点は、日本語の「言った」が誰に対しても同じ形であることと似ているようでいて、他の人称では明確に語尾が異なります。特に nós(私たち)の dissemos は、現在形の dizemos と形が同じになる場合があるため、文脈で時制を判断する必要があります。dizer の過去形は、主に「過去の特定の時点で行われた発言」を報告する際に使用します。日本語では「昨日、彼はそう言った」と言うとき、「言った」という過去形を使いますが、ポルトガル語でも同様に Ontem, ele disse isso. と言います。ここで重要なのは、この過去形が「完了した動作」を指すということです。もし「言っていた(継続的な状態)」を表現したい場合は、別の過去形である dizia(Pretérito Imperfeito)を使う必要があります。これは日本語の「言っていた」という状態の描写に近いものです。B1レベルの学習者として、日常のシチュエーション(カフェでの会話、SNSでの報告、会社での報告)で「誰かが何かを言った」という事実を端的に伝えるとき、この disse や disseram を即座に引き出せるように練習しましょう。例えば、「先生が試験について言ったこと」を報告するときは O professor disse sobre a prova. となります。このように、過去の事実を明確に切り出す際に dizer の過去形は非常に強力なツールとなります。- 1語幹の混同: 日本語には「語幹が変化する」という概念が乏しいため、
dizerの現在形のdiz-をそのまま過去形に適用し、*dizeuや*dizeiと言ってしまう間違いです。これは、日本語の動詞が「言う」→「言った」のように規則的であることに起因する干渉です。 - 2人称の省略のしすぎ: 日本語は主語を省略しがちですが、ポルトガル語で
disseだけを言うと、誰が言ったのかが曖昧になります。特にdisse(私/彼/彼女)とdisseram(彼ら)の区別が曖昧になりやすく、文脈がないと混乱を招きます。 - 3時制の使い分け:
disse(点)とdizia(線)の区別です。日本語では「言った」で済む場面でも、ポルトガル語では「言っていた(継続)」なのか「言った(完了)」なのかを厳密に区別する必要があり、この感覚の違いが原因で不自然な文章になることがあります。
dizer と同じ語幹変化パターンを持つ動詞を比較してみましょう。fazer は fiz になります。このように、ポルトガル語では「よく使う動詞ほど不規則である」という傾向があります。この表を参考に、語幹がどう変化するかをセットで覚えるようにしてください。disse は eu と ele/ela で同じ形ですが、どうやって区別しますか?Eu disse と言えば私、Ele disse と言えば彼です。主語を省略しても会話が成り立つのは、前後の文脈がある場合のみです。dizer の過去形は、falar(話す)の過去形 falou とどう違いますか?dizer は「言葉の内容」を伝えることに重点があり、falar は「話すという行為そのもの」に重点があります。日本語の「言う」と「話す」の使い分けとほぼ同じと考えてください。vós の形は覚えなくても良いのですか?vós は現代ポルトガル語(特にブラジル)ではほとんど使われません。文語体や非常に格式高い場面でのみ使われるため、まずは você や vocês の形を完璧にすることを優先してください。Preterite Conjugation of 'Dizer'
| Person | Stem | Ending | Full Form |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
diss
|
e
|
disse
|
|
Tu
|
diss
|
este
|
disseste
|
|
Você/Ele/Ela
|
diss
|
e
|
disse
|
|
Nós
|
diss
|
emos
|
dissemos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
diss
|
eram
|
disseram
|
Meanings
The verb 'dizer' in the preterite tense indicates a completed act of speaking or telling in the past.
Reporting speech
To communicate information that was spoken.
“Eu disse que estava cansado.”
“Ela disse a verdade.”
Giving an opinion
To express a belief or judgment.
“O professor disse que o exame foi difícil.”
“Eles disseram que o filme era bom.”
Giving an order
To instruct someone to do something.
“Ela disse para eu sair.”
“Eles disseram para não tocar no botão.”
Reference Table
| 代名詞 | 完全過去の活用 | 例文 |
|---|---|---|
|
`eu`
|
`disse`
|
Eu disse a verdade.
|
|
`tu`
|
`disseste`
|
Tu disseste isso?
|
|
`ele/ela/você`
|
`disse`
|
Ele disse que sim.
|
|
`nós`
|
`dissemos`
|
Nós dissemos olá.
|
|
`vós`
|
`dissestes`
|
Vós dissestes a todos?
|
|
`eles/elas/vocês`
|
`disseram`
|
Elas disseram adeus.
|
フォーマル度スペクトル
Ele afirmou que compareceria. (Reporting arrival)
Ele disse que viria. (Reporting arrival)
Ele falou que vinha. (Reporting arrival)
Ele mandou que vinha. (Reporting arrival)
dizer の完全過去
不規則な語幹
- diss- 魔法の語幹
その他の形
- disseste 君が言った
- dissemos 私たちが言った
- disseram 彼らが言った
使い方
- 完了した動作 過去に終わったこと
完全過去 vs 不完全過去: 'Dizer'
disse か dizia かの選び方
その「言った」という動作は、過去に一度だけで完了した出来事ですか?
それは繰り返される習慣、または当時の背景説明ですか?
Disseram を使った文章作り
誰が?
- • Eles
- • Elas
- • Vocês
- • Meus amigos
動詞
- • disseram
メッセージ
- • que sim
- • a verdade
- • adeus
レベル別の例文
Eu disse olá.
I said hello.
Ele disse não.
He said no.
Você disse isso?
Did you say that?
Nós dissemos tchau.
We said goodbye.
Ela disse que estava cansada.
She said she was tired.
Eles disseram a verdade.
They told the truth.
Eu não disse nada.
I didn't say anything.
Você disse para esperar?
Did you say to wait?
O médico disse que o exame está bom.
The doctor said the exam is good.
Nós dissemos que chegaríamos cedo.
We said we would arrive early.
Eles disseram que não podiam ir.
They said they couldn't go.
Quem disse que isso é fácil?
Who said this is easy?
O relatório disse claramente que houve falhas.
The report stated clearly that there were failures.
Ela disse ter visto o suspeito ontem.
She claimed to have seen the suspect yesterday.
Eles disseram que, se pudessem, viriam.
They said that if they could, they would come.
Nunca dissemos que seria simples.
We never said it would be simple.
O autor disse, em sua última obra, que a vida é curta.
The author stated, in his last work, that life is short.
Eles disseram-me que a decisão já fora tomada.
They told me the decision had already been made.
O que foi dito, dito está.
What was said, is said.
Ninguém disse que a tarefa seria isenta de riscos.
No one said the task would be free of risks.
Disse-o com tal convicção que todos acreditaram.
He said it with such conviction that everyone believed.
Disseram-se coisas terríveis naquela noite.
Terrible things were said that night.
Se ele o disse, deve ser verdade.
If he said it, it must be true.
Disseram que não, mas a evidência sugere o contrário.
They said no, but the evidence suggests otherwise.
間違えやすい
Learners mix them because both mean 'to speak/say'.
Both are past tense.
Plural forms are often confused.
よくある間違い
Eu diziu
Eu disse
Eu dise
Eu disse
Ele dizou
Ele disse
Nós dizemos (past)
Nós dissemos
Eles diziram
Eles disseram
Você disseste
Você disse
Eu disse para ele que eu ia
Eu disse-lhe que ia
Ele disse que ele vai
Ele disse que ia
Disseram-me que ele disse
Disseram-me que ele tinha dito
Eu disse ele
Eu disse-lhe
Disseram que seria feito
Disseram que seria feito (correct, but check context)
Ele disse de que...
Ele disse que...
Disseram-se que...
Disse-se que...
文型パターン
Eu disse que ___.
Ele disse para ___.
___ disse que não.
Eles disseram que ___.
Real World Usage
Você disse que vinha!
O gerente disse que a vaga é minha.
Eu disse que não queria cebola.
O guia disse que o museu fecha às cinco.
Alguém disse que o show foi incrível.
O autor disse que a teoria é falha.
SSをマスターしよう!
disse, dissemos, disseram のように 'ss' が入るのが正解。Eu disse tudo para ela.
disse と falou の違い
Ela disse que sim.が自然です。
ブラジル vs ポルトガル
você disse が一般的ですが、ポルトガルでは日常的に tu disseste が使われます。Tu disseste a verdade?
覚え方のコツ
Ele disse que chegaria tarde.
Smart Tips
Use 'disse que' to introduce the statement.
Look for time markers like 'ontem'.
Use 'disse para' + infinitive.
Feel free to use 'falei' for 'disse'.
発音
Double S
The 'ss' is pronounced as a single /s/ sound.
Nasal M
The final 'm' in 'disseram' is a nasal vowel.
Question
Disse você? ↗
Rising intonation for yes/no questions.
暗記しよう
記憶術
Diss- is the boss! Every person uses 'diss-' as the base for 'dizer' in the past.
視覚的連想
Imagine a 'Diss' (a grumpy person) saying things. Every time you conjugate, see the grumpy 'Diss' holding the verb.
Rhyme
For 'dizer' in the past, 'diss-' is the blast!
Story
Yesterday, I 'diss-e' (said) hello. My friend 'diss-e' (said) goodbye. We 'diss-emos' (said) nothing else. They 'diss-eram' (said) it was time to go.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about what your friends said yesterday using 'disse' or 'disseram'.
文化メモ
In Brazil, 'falar' is often used interchangeably with 'dizer' in informal contexts.
In Portugal, 'dizer' is preferred for 'to say' and 'contar' for 'to tell'.
In legal or academic settings, 'disse' is standard across all Lusophone regions.
Comes from Latin 'dicere'.
会話のきっかけ
O que você disse ontem?
Quem disse que isso era difícil?
O que disseram sobre o projeto?
Você já disse a verdade para alguém hoje?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Ontem, eu ___ a verdade para minha amiga.
Eles dizeram que o filme foi ótimo.
過去の一度きりの動作を正しく説明しているのはどれ?
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu ___ que não queria ir.
Eles ___ a verdade.
Find and fix the mistake:
Nós dizemos isso ontem.
Eu digo a verdade. (Yesterday)
Match: Eles -> ?
Tu ___.
que / disse / Eu / não / isso
The stem for 'dizer' in the past is 'diz-'.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesO que tu ___ quando viste o resultado?
Ela não ___ por que estava chorando.
We told them to wait.
Eu já disse isso, mas você não me ouviu.
me / o que / ele / não / aconteceu / disse
文法的に正しいのはどれですか?
ペアを作ってください:
Na reunião, a chefe ___ que teremos um novo projeto.
Nós disse para ele não se preocupar.
O que eles disseram sobre o prazo final?
「よく〜していた」という繰り返しの動作を表すのはどれ?
Score: /11
よくある質問 (8)
The stem is 'diss-'. The double 's' is necessary for the pronunciation and historical spelling.
Yes, 'nós dissemos' (past) and 'nós dizemos' (present) are identical. Use context to tell them apart.
Yes, especially in Brazil. 'Falei' is very common for 'I said'.
Use 'disseram'.
No, it is highly irregular.
'Disse' is a one-time event. 'Dizia' is a repeated or ongoing action.
Usually yes, when reporting speech.
It is neutral and used in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
dije
Stem is 'dij-' in Spanish vs 'diss-' in Portuguese.
j'ai dit
French uses an auxiliary verb; Portuguese uses a synthetic form.
ich sagte
German is regular; Portuguese is irregular.
itta
Japanese has no person conjugation.
qultu
Arabic is root-based; Portuguese is stem-based.
shuo le
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
「知った」の瞬間:点過去のSaber (soube)
### Overview ポルトガル語を学んでいる皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常に頻繁に使われる重要な動詞 `saber`(知っ...
過去の描写:「Ser」(Era)の使い方
### Overview ポルトガル語の学習において、過去の出来事を語ることは大きなステップです。特に、過去の状況や状態を詳細に説明...
ポルトガル語の過去形:持ってきた (trouxe)
Overview ポルトガル語の文字「X」はまさにワイルドカードです。時に「sh」、時に「z」のように響きます。しかし、動詞`trazer`...
'Vir' (来る) の過去形:来た、見た...待って、来た。
概要 「パーティーに来た」と言うつもりが、うっかり「パーティーを見た」と言ってしまったことはありませんか?これは思った以...
不完了過去の動詞 'ter':過去について話す (tinha)
### Overview ポルトガル語学習において、動詞 `ter`(持っている)は最も頻繁に使われる非常に重要な動詞です。特に、過去の出...