Cómo usar 'dizer' en el pretérito perfecto simple
diss-, como en eu disse o eles disseram.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'dizer' (to say) is highly irregular in the past; remember the stem 'diss-' for all persons.
- Use the stem 'diss-' for all persons: Eu disse, você disse, nós dissemos.
- The third-person plural ends in '-eram': Eles disseram.
- It is used for completed actions in the past: 'Eu disse a verdade' (I told the truth).
Overview
dizer es uno de esos casos donde nuestra lengua materna nos da una pista, pero también nos tiende una trampa. En español, usamos el verbo decir para reportar información o expresar opiniones pasadas, y en portugués funciona igual, pero con una complicación: la conjugación en el pasado. El Pretérito Perfeito Simples (el equivalente a nuestro pretérito indefinido o perfecto simple) es fundamental en portugués porque, al igual que en español, se usa para narrar acciones terminadas en un momento específico del pasado.Ayer él dijo que no podía venir. Aquí, el uso de
disse es obligatorio. A diferencia de los verbos regulares, dizer es altamente irregular.decir también es irregular en el pretérito (dije, dijiste, dijo). La buena noticia es que, como hispanohablante, ya tienes la intuición de que este tipo de verbos cambia su raíz. Sin embargo, el portugués tiene sus propias reglas.disse es clave para sonar natural y no quedar atrapado en estructuras más simples. Este tiempo verbal no es solo gramática; es la herramienta que usas para contar historias, chismes o reportar lo que alguien te escribió por WhatsApp. Si no dominas el Pretérito Perfeito, tu discurso sonará estático y poco preciso.dizer en el pasado es lo que llamamos un cambio de raíz o *radical*. En español, nuestro verbo decir cambia su raíz a dij- en el pasado (dije, dijiste, dijo). En portugués, el cambio es hacia diss-.dicere, mantuvieron irregularidades similares pero con resultados fonéticos distintos. En español, el sonido j es el protagonista, mientras que en portugués es el sonido de la s doble.dizer y simplemente quitarle la terminación -er. Si intentas hacer eso, tu cerebro intentará crear algo como *dizei* o *dizeu*, lo cual es incorrecto. Debes memorizar que la raíz cambia a diss-.Decir) | Portugués (Dizer) |disse es igual para eu y ele/ela/você. Esto es una ventaja para ti, ¡tienes menos formas que memorizar!Eu disse a verdade, estás marcando un punto exacto en el tiempo, tal como dirías Dije la verdad en español. No confundas esto con el Pretérito Imperfeito (dizia), que equivaldría a nuestro decía (acción habitual o continua).diss- es la reina.eu | diss- | -e | disse |tu | diss- | -este | disseste |ele/ela/você | diss- | -e | disse |nós | diss- | -emos | dissemos |vós | diss- | -estes | dissestes |eles/elas/vocês | diss- | -eram | disseram |nós, la forma dissemos es idéntica al presente de indicativo en algunas variantes, pero el contexto del tiempo pasado siempre te ayudará a diferenciarlo. Un error común es intentar poner una i extra.diss- + terminación. Ejemplos rápidos para tu día a día:Eu disse que ia chegar tarde.(Dije que iba a llegar tarde).Eles disseram a verdade.(Ellos dijeron la verdad).Nós dissemos tudo o que sabíamos.(Dijimos todo lo que sabíamos).
Pretérito Perfeito de dizer se usa exactamente en las mismas situaciones donde usarías el pretérito indefinido en español.- 1Acciones puntuales: Cuando reportas un hecho específico. Ejemplo:
Ela disse que não.(Ella dijo que no). Es un hecho concreto, cerrado. - 2Secuencia de eventos: Cuando cuentas una historia.
Llegué, vi el mensaje y
. Es el motor de la narración.disseque no iría - 3Citas indirectas: Es la forma estándar de reportar lo que alguien dijo.
O chefe
.disseque a reunião foi cancelada
he dicho), en portugués, para acciones ocurridas en un momento definido, el Pretérito Perfeito Simples es casi siempre la opción preferida. Si dices He dicho, en portugués sería Tenho dito, pero eso implica una acción que se repite o continúa hasta el presente. Para el pasado simple, quédate con disse.- 1La interferencia del
jespañol: Muchos estudiantes dicen *dije* o intentan adaptar la raízdij-al portugués. Esto ocurre porque tu cerebro intenta aplicar la lógica fonética del español. Recuerda: en portugués, lajnunca aparece en este verbo. Esdiss-. - 2Confusión con el presente: A veces, por la velocidad, los alumnos usan
diz(presente) en lugar dedisse(pasado). Esto pasa porque en españoldice(presente) ydijo(pasado) son muy distintos, pero en portugués la diferencia es solo una letra y la pronunciación. ¡Cuidado con la dobles! - 3El error de la terminación: Intentar conjugarlo como un verbo regular de la segunda conjugación (terminado en -er). Por ejemplo, decir *
dizeu* en lugar dedisse. Esto sucede porque el estudiante intenta aplicar la regla general de los verbos regulares, olvidando quedizeres un verbo de alta frecuencia con una raíz irregular propia.
disse con otros tiempos. La tabla siguiente te ayudará a visualizar la diferencia:Pretérito Perfeito | Eu disse | Yo dije (pretérito indefinido) |Pretérito Imperfeito | Eu dizia | Yo decía (pretérito imperfecto) |Presente | Eu digo | Yo digo (presente) |Pretérito Imperfeito (dizia) se usa para descripciones o acciones habituales en el pasado (Yo decía siempre lo mismo), mientras que
disse es para un evento único (Ayer dije la verdad).
- 1¿Es
disseigual paraeuyvocê? Sí, es una de las pocas formas que coinciden, lo cual facilita el aprendizaje. - 2¿Existe alguna variante en Brasil? En Brasil, el uso de
tues menos común que en Portugal, por lo que escucharásvocê dissecasi todo el tiempo. La formadissestees casi exclusiva de Portugal. - 3¿Cómo sé si debo usar
diziaodisse? Pregúntate: ¿fue una acción única o un hábito? Si fue una vez, usadisse. Si era algo que hacías frecuentemente, usadizia.
Preterite Conjugation of 'Dizer'
| Person | Stem | Ending | Full Form |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
diss
|
e
|
disse
|
|
Tu
|
diss
|
este
|
disseste
|
|
Você/Ele/Ela
|
diss
|
e
|
disse
|
|
Nós
|
diss
|
emos
|
dissemos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
diss
|
eram
|
disseram
|
Meanings
The verb 'dizer' in the preterite tense indicates a completed act of speaking or telling in the past.
Reporting speech
To communicate information that was spoken.
“Eu disse que estava cansado.”
“Ela disse a verdade.”
Giving an opinion
To express a belief or judgment.
“O professor disse que o exame foi difícil.”
“Eles disseram que o filme era bom.”
Giving an order
To instruct someone to do something.
“Ela disse para eu sair.”
“Eles disseram para não tocar no botão.”
Reference Table
| Pronombre | Conjugación en Pretérito | Frase de Ejemplo |
|---|---|---|
|
`eu`
|
`disse`
|
Eu disse a verdade.
|
|
`tu`
|
`disseste`
|
Tu disseste isso?
|
|
`ele/ela/você`
|
`disse`
|
Ele disse que sim.
|
|
`nós`
|
`dissemos`
|
Nós dissemos olá.
|
|
`vós`
|
`dissestes`
|
Vós dissestes a todos?
|
|
`eles/elas/vocês`
|
`disseram`
|
Elas disseram adeus.
|
Espectro de formalidad
Ele afirmou que compareceria. (Reporting arrival)
Ele disse que viria. (Reporting arrival)
Ele falou que vinha. (Reporting arrival)
Ele mandou que vinha. (Reporting arrival)
Pretérito de 'Dizer'
Raíz Irregular
- diss- La raíz mágica
Otras Formas
- disseste tú dijiste
- dissemos nosotros dijimos
- disseram ellos dijeron
Uso
- Acción Terminada Finalizada en el pasado
Pretérito vs. Imperfecto: 'Dizer'
¿Elegir 'disse' o 'dizia'?
¿Es una acción de 'decir' única y terminada?
¿Era una acción repetida o una descripción de fondo?
Armando una frase con 'Disseram'
¿Quién?
- • Eles
- • Elas
- • Vocês
- • Meus amigos
Verbo
- • disseram
Mensaje
- • que sim
- • a verdade
- • adeus
Ejemplos por nivel
Eu disse olá.
I said hello.
Ele disse não.
He said no.
Você disse isso?
Did you say that?
Nós dissemos tchau.
We said goodbye.
Ela disse que estava cansada.
She said she was tired.
Eles disseram a verdade.
They told the truth.
Eu não disse nada.
I didn't say anything.
Você disse para esperar?
Did you say to wait?
O médico disse que o exame está bom.
The doctor said the exam is good.
Nós dissemos que chegaríamos cedo.
We said we would arrive early.
Eles disseram que não podiam ir.
They said they couldn't go.
Quem disse que isso é fácil?
Who said this is easy?
O relatório disse claramente que houve falhas.
The report stated clearly that there were failures.
Ela disse ter visto o suspeito ontem.
She claimed to have seen the suspect yesterday.
Eles disseram que, se pudessem, viriam.
They said that if they could, they would come.
Nunca dissemos que seria simples.
We never said it would be simple.
O autor disse, em sua última obra, que a vida é curta.
The author stated, in his last work, that life is short.
Eles disseram-me que a decisão já fora tomada.
They told me the decision had already been made.
O que foi dito, dito está.
What was said, is said.
Ninguém disse que a tarefa seria isenta de riscos.
No one said the task would be free of risks.
Disse-o com tal convicção que todos acreditaram.
He said it with such conviction that everyone believed.
Disseram-se coisas terríveis naquela noite.
Terrible things were said that night.
Se ele o disse, deve ser verdade.
If he said it, it must be true.
Disseram que não, mas a evidência sugere o contrário.
They said no, but the evidence suggests otherwise.
Fácil de confundir
Learners mix them because both mean 'to speak/say'.
Both are past tense.
Plural forms are often confused.
Errores comunes
Eu diziu
Eu disse
Eu dise
Eu disse
Ele dizou
Ele disse
Nós dizemos (past)
Nós dissemos
Eles diziram
Eles disseram
Você disseste
Você disse
Eu disse para ele que eu ia
Eu disse-lhe que ia
Ele disse que ele vai
Ele disse que ia
Disseram-me que ele disse
Disseram-me que ele tinha dito
Eu disse ele
Eu disse-lhe
Disseram que seria feito
Disseram que seria feito (correct, but check context)
Ele disse de que...
Ele disse que...
Disseram-se que...
Disse-se que...
Patrones de oraciones
Eu disse que ___.
Ele disse para ___.
___ disse que não.
Eles disseram que ___.
Real World Usage
Você disse que vinha!
O gerente disse que a vaga é minha.
Eu disse que não queria cebola.
O guia disse que o museu fecha às cinco.
Alguém disse que o show foi incrível.
O autor disse que a teoria é falha.
Domina la 'ss'
dizer es la doble 's': disse, dissemos, disseram. Si ves una 'z' o una sola 's', ¡es una trampa! Grábate el diss- en la mente: Nós dissemos a verdade.
'Disse' vs. 'Falou'
disse para reportar el contenido de lo que se dijo: Ela disse que estava cansada.. Usa
falou para el acto físico de hablar: Ele falou com o chefe.
Brasil vs. Portugal
você disse. Pero si vas a Portugal, el tu disseste es el rey de las conversaciones informales: Tu disseste algo importante.
Truco de memoria
disse significan 'Sentencia Solamente' (una acción específica y terminada). Esto te ayuda a recordar el uso y la ortografía: "Eu disse 'oi' para ele."Smart Tips
Use 'disse que' to introduce the statement.
Look for time markers like 'ontem'.
Use 'disse para' + infinitive.
Feel free to use 'falei' for 'disse'.
Pronunciación
Double S
The 'ss' is pronounced as a single /s/ sound.
Nasal M
The final 'm' in 'disseram' is a nasal vowel.
Question
Disse você? ↗
Rising intonation for yes/no questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Diss- is the boss! Every person uses 'diss-' as the base for 'dizer' in the past.
Asociación visual
Imagine a 'Diss' (a grumpy person) saying things. Every time you conjugate, see the grumpy 'Diss' holding the verb.
Rhyme
For 'dizer' in the past, 'diss-' is the blast!
Story
Yesterday, I 'diss-e' (said) hello. My friend 'diss-e' (said) goodbye. We 'diss-emos' (said) nothing else. They 'diss-eram' (said) it was time to go.
Word Web
Desafío
Write 5 sentences about what your friends said yesterday using 'disse' or 'disseram'.
Notas culturales
In Brazil, 'falar' is often used interchangeably with 'dizer' in informal contexts.
In Portugal, 'dizer' is preferred for 'to say' and 'contar' for 'to tell'.
In legal or academic settings, 'disse' is standard across all Lusophone regions.
Comes from Latin 'dicere'.
Inicios de conversación
O que você disse ontem?
Quem disse que isso era difícil?
O que disseram sobre o projeto?
Você já disse a verdade para alguém hoje?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Ontem, eu ___ a verdade para minha amiga.
Find and fix the mistake:
Eles dizeram que o filme foi ótimo.
¿Cuál frase describe una acción terminada en el pasado?
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEu ___ que não queria ir.
Eles ___ a verdade.
Find and fix the mistake:
Nós dizemos isso ontem.
Eu digo a verdade. (Yesterday)
Match: Eles -> ?
Tu ___.
que / disse / Eu / não / isso
The stem for 'dizer' in the past is 'diz-'.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesO que tu ___ quando viste o resultado?
Ela não ___ por que estava chorando.
Nosotros les dijimos que esperaran.
Eu já disse isso, mas você não me ouviu.
me / o que / ele / não / aconteceu / disse
¿Cuál opción es gramaticalmente correcta?
Une las parejas:
Na reunião, a chefe ___ que teremos um novo projeto.
Nós disse para ele não se preocupar.
O que eles disseram sobre o prazo final?
Elige la frase que describe algo que solía pasar a menudo.
Score: /11
Preguntas frecuentes (8)
The stem is 'diss-'. The double 's' is necessary for the pronunciation and historical spelling.
Yes, 'nós dissemos' (past) and 'nós dizemos' (present) are identical. Use context to tell them apart.
Yes, especially in Brazil. 'Falei' is very common for 'I said'.
Use 'disseram'.
No, it is highly irregular.
'Disse' is a one-time event. 'Dizia' is a repeated or ongoing action.
Usually yes, when reporting speech.
It is neutral and used in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
dije
Stem is 'dij-' in Spanish vs 'diss-' in Portuguese.
j'ai dit
French uses an auxiliary verb; Portuguese uses a synthetic form.
ich sagte
German is regular; Portuguese is irregular.
itta
Japanese has no person conjugation.
qultu
Arabic is root-based; Portuguese is stem-based.
shuo le
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Diciendo cosas: El verbo Dizer (Decir)
Overview ¿Por qué la palabra para "decir" cambia tanto? Tal vez esperes que *Dizer* siga las reglas, pero es un poco reb...
Pasado en portugués: Verbos regulares en -ar
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente lo que estás sintiendo ahora...
Videos relacionados
ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS MELHOR CENA ]
Pedro's Journey | Official subtitled trailer
Imagine Dragons - Believer (Tradução/Legendado)
Verbo DIZER en Portugués - Conjugación y Usos
Tus Clases de Portugués
Verbo DIZER en Portugués: Pretérito Perfecto
Philipe Brazuca - Portugués Guay
Related Grammar Rules
Enterarse: El uso de Saber en Pretérito (soube)
### Overview Si alguna vez has recibido una notificación de WhatsApp que te dejó con la boca abierta o te enteraste de...
Descripciones Pasadas: Usando 'Ser' (Era)
Overview ¿Alguna vez has mirado una foto vieja y pensado: "Vaya, yo **era** tan vergonzoso en ese entonces?" o tal vez "...
Pasado en Portugués: Traje (trouxe)
Overview La letra X en portugués es un comodín. A veces suena como 'sh'. Otras como una 'z' vibrante. Pero en el pasado...
Pasado de 'Vir' (Venir): Vine, vi... espera, vine.
Descripción general ¿Alguna vez le has dicho accidentalmente a alguien que "viste" a la fiesta en lugar de "viniste" a l...
El verbo 'ter' en Imperfecto: Hablando del pasado (tinha)
### Overview ¡Hola! Qué bueno que te hayas animado a profundizar en el portugués. Si ya hablas español, tienes una vent...