1 पुर्तगाली भूतकाल: फोटो बनाम वीडियो (Preterite/Imperfect) 2 अपूर्ण काल में क्रिया 'ter': अतीत के बारे में बात करना (tinha) 3 विनम्र अनुरोध और अतीत की इच्छाएं (अपूर्ण भूतकाल में Querer) 4 पुर्तगाली भूतकाल: लाया (trouxe) 5 अतीत के वर्णन और आदतें (Pretérito Imperfeito) 6 भूतकाल में 'Ler' क्रिया (Preterite) 7 भूतकाल: Fazer (करना/बनाना) 8 अतीत में कहीं होना (Preterite में Estar) 9 पुर्तगाली भूतकाल: 'मैंने देखा' (Ver in Preterite) 10 अतीत में जाना: क्रिया 'Ir' (ia, íamos) 11 Ouvir (सुना) भूतकाल में 12 पुर्तगाली अतीत की आदतें: 'मैं किया करता था' (Pretérito Imperfeito) 13 चीजों को अतीत में रखना: क्रिया Pôr (pus, pôs) 14 भूतकाल में 'Dizer' का उपयोग कैसे करें (Preterite) 15 'Vir' (आना) का भूतकाल: मैं आया, मैंने देखा... रुको, मैं आया। 16 पुर्तगाली भूतकाल: कर पाया (Poder Preterite) 17 भूतकाल में 'Querer' क्रिया (quis): कोशिश की बनाम चाहा 18 भूतकाल में क्रिया 'Dar' (Eu dei, Ele deu) 19 बाधित क्रियाएं: जब एक अतीत की घटना दूसरी को रोकती है 20 अतीत की स्थितियाँ: मैं था / हुआ करता था (Estar Imperfect)
B1 Past Tense 9 min read मध्यम

चीजों को अतीत में रखना: क्रिया Pôr (pus, pôs)

बस याद रखो कि 'pôr' पास्ट में 'pus-' बन जाता है। तुम्हारे खास औजार हैं: pus, pôs और pusemos

Grammar Rule in 30 Seconds

The verb 'pôr' (to put) becomes 'pus-' in the past tense; just add the irregular endings.

  • The stem changes from 'pôr' to 'pus-' for all persons.
  • Use the specific irregular endings: -e, -este, -e, -emos, -estes, -eram.
  • Note that 'pôs' (3rd person singular) has an accent to distinguish it from the preposition 'pos'.
Subject + (pus + ending) + Object

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा की एक ऐसी क्रिया (verb) के बारे में बात करेंगे जो अक्सर B1 स्तर के छात्रों को परेशान करती है: pôr। देखो, हिंदी में हम 'रखना' या 'डालना' के लिए बहुत सरल क्रियाएं इस्तेमाल करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में pôr एक 'बागी' क्रिया है। यह एक अनियमित क्रिया (irregular verb) है। हिंदी व्याकरण में हम क्रियाओं के मूल रूप (root) के साथ 'ना' हटाकर प्रत्यय (suffixes) जोड़ते हैं, जैसे 'रखना' -> 'रखा'। लेकिन पुर्तगाली में pôr का भूतकाल (Preterite) इतना बदल जाता है कि पहचानना मुश्किल हो जाता है।
इसे ऐसे समझो: जैसे हिंदी में 'करना' का भूतकाल 'किया' होता है (जहाँ पूरा ढांचा बदल जाता है), pôr भी वैसा ही है। यह केवल एक क्रिया नहीं है, बल्कि यह एक 'Swiss Army Knife' की तरह है। चाहे आपको चाय में चीनी 'डालनी' हो, इंस्टाग्राम पर फोटो 'पोस्ट' करनी हो, या अलमारी में कपड़े 'रखने' हों, pôr हर जगह काम आता है। हिंदी भाषी होने के नाते, आपको यह समझना होगा कि पुर्तगाली में 'रखने' के लिए pôr का भूतकाल का रूप pus (पुस) हो जाता है। यह शुरुआत में अजीब लगेगा, जैसे कोई नया शब्द सीख रहे हों, लेकिन यह बहुत जरूरी है। यह क्रिया न केवल खुद महत्वपूर्ण है, बल्कि इसके परिवार के अन्य शब्द जैसे supor (मानना), impor (थोपना) भी इसी पैटर्न पर चलते हैं। तो, चलो इस 'शेप-शिफ्टर' क्रिया को डिकोड करते हैं।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली के Pretérito Perfeito (सामान्य भूतकाल) में pôr पूरी तरह से अपना रूप बदल लेता है। हिंदी में हम कहते हैं 'मैंने किताब मेज पर रखी', यहाँ 'रखी' क्रिया का रूप कर्ता (subject) के अनुसार बदलता है, लेकिन मूल क्रिया 'रखना' का आधार वही रहता है। पुर्तगाली में, pôr का आधार (stem) बदलकर pus- हो जाता है।
इसे हिंदी के 'परिवर्तनशील क्रियाओं' की तरह समझो। जैसे हिंदी में 'जाना' का भूतकाल 'गया' हो जाता है (जहाँ 'जा' गायब होकर 'ग' आ जाता है), वैसे ही pôr का 'pôr' गायब होकर pus आ जाता है। poder (सकना) क्रिया से इसे बिल्कुल मत मिलाना। poder का भूतकाल pude (मैंने कर सका) होता है, जबकि pôr का pus (मैंने रखा) होता है।
तीसरे व्यक्ति एकवचन (Third person singular) में pôs पर लगा 'circumflex accent' (^) बहुत महत्वपूर्ण है। हिंदी में हम शब्दों के अर्थ बदलने के लिए मात्राओं का उपयोग करते हैं, वैसे ही यहाँ यह accent pôr (क्रिया) और por (preposition - के लिए) के बीच अंतर करता है। ब्राजील में लोग अक्सर colocar का उपयोग करते हैं, जो कि एक नियमित (regular) क्रिया है, लेकिन pôr का उपयोग करना आपको एक अधिक परिष्कृत (sophisticated) और स्वाभाविक पुर्तगाली बोलने वाला बनाता है।
### Formation Pattern
pôr का भूतकाल बनाने के लिए आपको pus- को अपना आधार बनाना होगा। नीचे दी गई तालिका देखें:
| Person | Portuguese Form | Hindi Equivalent (Example) |
|---|---|---|
| Eu | pus | मैंने रखा |
| Tu | puseste | तुमने रखा |
| Ele/Ela/Você | pôs | उसने/आपने रखा |
| Nós | pusemos | हमने रखा |
| Eles/Elas/Vocês | puseram | उन्होंने रखा |
जैसे आप देख सकते हैं, 'Nós' और 'Eles' के रूपों में 'u' का उच्चारण स्पष्ट 'oo' की तरह होता है। हिंदी भाषी होने के नाते, आपको ध्यान देना होगा कि यहाँ 'r' का उच्चारण पुर्तगाली तरीके से (तालु से) हो। puseram में अंत में 'am' का उच्चारण 'अऊं' की तरह होता है, न कि 'अम'। यह पैटर्न याद करना आसान है क्योंकि एक बार pus- याद हो गया, तो बाकी सब केवल प्रत्यय (suffixes) जोड़ने का खेल है।
### When To Use It
pôr का उपयोग तब करें जब आप कोई वस्तु एक स्थान से दूसरे स्थान पर 'रख' रहे हों। उदाहरण के लिए: 'मैंने चाबी मेज पर रखी' -> Eu pus a chave na mesa। हिंदी में हम 'रखना' का प्रयोग करते हैं, और पुर्तगाली में भी यह बिल्कुल वैसा ही है।
  1. 1भौतिक क्रियाएं: जैसे अलमारी में कपड़े रखना, बैग में सामान रखना।
  2. 2डिजिटल क्रियाएं: सोशल मीडिया पर पोस्ट डालना या कमेंट लिखना। 'मैंने एक फोटो पोस्ट की' -> Eu pus uma foto no Instagram
  3. 3अमूर्त (Abstract) विचार: 'उसने अंत में रिश्ता खत्म किया' (उसने अंत रखा) -> Ela pôs um fim no namoro
  4. 4सेटिंग्स: अलार्म लगाना या टेबल सेट करना। 'हमने टेबल सेट की' -> Nós pusemos a mesa
हिंदी में हम 'डालना' और 'रखना' के बीच अंतर करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में pôr इन दोनों का काम कर देता है। यह बहुत ही वर्सेटाइल है।
### Common Mistakes
  1. 1pôr बनाम poder का भ्रम: हिंदी भाषी अक्सर 'सकना' (poder) और 'रखना' (pôr) को मिला देते हैं। Eu pude का मतलब है 'मैं कर सका', जबकि Eu pus का मतलब है 'मैंने रखा'। L1 interference के कारण, दिमाग अक्सर 'सकना' को 'रखना' के साथ जोड़ देता है क्योंकि दोनों 'p' से शुरू होते हैं।
  1. 1Accent भूलना: pôs में accent न लगाने से यह अर्थहीन हो जाता है। हिंदी में हम 'है' और 'हैं' में बिंदी का ध्यान रखते हैं, वैसे ही यहाँ यह accent अनिवार्य है।
  1. 1'u' का गलत उच्चारण: कई हिंदी भाषी 'pus' को 'पस' (जैसे 'बस') की तरह बोलते हैं। पुर्तगाली में 'u' का उच्चारण स्पष्ट 'oo' (उ) होना चाहिए। इसे 'पूस' की तरह बोलें।
### Contrast With Similar Patterns
| क्रिया | अर्थ | हिंदी तुलना |
|---|---|---|
| pôr | रखना/डालना | 'रखना' (सामान्य) |
| colocar | रखना/स्थापित करना | 'स्थापित करना' (अधिक औपचारिक) |
| ficar | रहना/बने रहना | 'रहना' (स्थिति के लिए) |
pôr और colocar लगभग एक जैसे हैं, लेकिन pôr अधिक छोटा और तेज है। ficar का उपयोग तब न करें जब आप खुद कोई वस्तु रख रहे हों; ficar का मतलब है 'चीज का वहां रहना'। जैसे: 'मैंने किताब रखी' (Eu pus o livro) सही है, लेकिन 'मैंने किताब रही' (Eu fiquei o livro) बिल्कुल गलत है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या pôr एक नियमित क्रिया है? नहीं, यह एक अनियमित क्रिया है जो अपने मूल रूप pôr से बदलकर pus- हो जाती है।
  2. 2क्या मुझे 'vós' रूप सीखने की जरूरत है? नहीं, आधुनिक पुर्तगाली में 'vós' का प्रयोग बहुत कम होता है।
  3. 3pôs में accent क्यों जरूरी है? यह इसे por (preposition) से अलग करता है।
  4. 4क्या मैं ब्राजील में pôr का उपयोग कर सकता हूँ? हाँ, बिल्कुल! यह थोड़ा औपचारिक लग सकता है लेकिन पूरी तरह से सही है।

Conjugation of Pôr (Pretérito Perfeito)

Person Stem Ending Full Form
Eu
pus
-
pus
Tu
pus
este
puseste
Você/Ele/Ela
pus
e
pôs
Nós
pus
emos
pusemos
Vós
pus
estes
pusestes
Vocês/Eles/Elas
pus
eram
puseram

Meanings

The verb 'pôr' is used to describe placing, setting, or putting objects in a specific location in the past.

1

Physical Placement

To place an object in a physical location.

“Eu pus o livro na estante.”

“Ela pôs o café na mesa.”

2

Figurative Placement

To assign a value, a condition, or a state.

“Ele pôs ordem na casa.”

“Eles puseram fé no projeto.”

Reference Table

Reference table for चीजों को अतीत में रखना: क्रिया Pôr (pus, pôs)
Subject (कर्ता) Preterite Form (पास्ट रूप) Example (उदाहरण) Hindi Translation
Eu
pus
Eu pus o celular na mesa.
मैंने फोन मेज पर रखा।
Tu
puseste
Tu puseste o sal no café?
क्या तुमने कॉफी में नमक डाला?
Ele/Ela/Você
pôs
Ela pôs um filtro na foto.
उसने फोटो पर फिल्टर लगाया।
Nós
pusemos
Nós pusemos o link na bio.
हमने बायो में लिंक डाल दिया।
Eles/Elas/Vocês
puseram
Vocês puseram as chaves aqui?
क्या आप लोगों ने चाबियाँ यहाँ रखीं?

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Eu coloquei os documentos na mesa.

Eu coloquei os documentos na mesa. (Office)

तटस्थ
Eu pus os documentos na mesa.

Eu pus os documentos na mesa. (Office)

अनौपचारिक
Eu botei os documentos na mesa.

Eu botei os documentos na mesa. (Office)

बोलचाल
Eu joguei os documentos na mesa.

Eu joguei os documentos na mesa. (Office)

Pôr का परिवार

Pôr

मिलते-जुलते शब्द

  • supor मानना
  • impor थोपना
  • propor प्रस्ताव देना
  • compor बनाना

पास्ट में Pôr बनाम Poder

Pôr (रखना)
Eu pus मैंने रखा
Ele pôs उसने रखा
Poder (सकना)
Eu pude मैं सका
Ele pôde वह सका

क्या मुझे टोपी (accent) की ज़रूरत है?

1

क्या आप 'के लिए' (for) वाला शब्द इस्तेमाल कर रहे हैं?

YES
'por' का प्रयोग करें (बिना टोपी)
NO
आगे बढ़ें
2

क्या यह 'उसने' (He/She) वाला पास्ट रूप है?

YES
'pôs' का प्रयोग करें (टोपी के साथ)
NO ↓

आम चीज़ें जो आप 'Pôr' करते हैं

📦

भौतिक चीज़ें

  • Chaves
  • Livros
  • Mesa
📱

डिजिटल

  • Filtro
  • Story
  • Link
👟

निजी/अन्य

  • Roupa
  • Perfume
  • Pressão

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu pus o livro na mesa.

I put the book on the table.

2

Ela pôs a chave aqui.

She put the key here.

3

Nós pusemos o bolo no forno.

We put the cake in the oven.

4

Eles puseram as roupas na mala.

They put the clothes in the suitcase.

1

Você pôs o sal na comida?

Did you put salt in the food?

2

Eu não pus o meu nome no papel.

I didn't put my name on the paper.

3

Tu puseste o casaco no armário?

Did you put the coat in the closet?

4

Vocês puseram as flores no vaso?

Did you put the flowers in the vase?

1

Ele pôs um fim na discussão.

He put an end to the argument.

2

Nós pusemos muita fé neste projeto.

We put a lot of faith in this project.

3

Eles puseram o plano em prática.

They put the plan into practice.

4

Eu pus o despertador para as sete.

I set the alarm for seven.

1

O governo pôs novas regras em vigor.

The government put new rules into effect.

2

Ela pôs a sua carreira em risco.

She put her career at risk.

3

Eles puseram o foco na qualidade.

They put the focus on quality.

4

Nós pusemos o assunto em pauta.

We put the subject on the agenda.

1

Ele pôs o seu orgulho de lado.

He put his pride aside.

2

Eles puseram o país em alerta máximo.

They put the country on high alert.

3

Eu pus em dúvida a sua palavra.

I called his word into question.

4

Nós pusemos todos os recursos disponíveis.

We put all available resources to use.

1

A empresa pôs em marcha uma reestruturação.

The company set a restructuring in motion.

2

Ele pôs a sua reputação em jogo.

He put his reputation on the line.

3

Eles puseram o dedo na ferida.

They hit the nail on the head (idiomatic).

4

Nós pusemos em xeque a validade do estudo.

We challenged the validity of the study.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Putting Things in the Past: The Verb Pôr (pus, pôs) बनाम Puseram vs Puserem

They sound identical in many dialects.

Putting Things in the Past: The Verb Pôr (pus, pôs) बनाम Pôr vs Botar

Both mean 'to put'.

Putting Things in the Past: The Verb Pôr (pus, pôs) बनाम Pôs vs Pos

One is a verb, one is a preposition (archaic/rare).

सामान्य गलतियाँ

Eu pui

Eu pus

Learners often apply regular -er endings.

Eu coloquei

Eu pus

While correct, it's not the target irregular form.

Ele pos

Ele pôs

Missing the circumflex accent.

Nós pusemos

Nós pusemos

Actually correct, but often confused with 'pusemos' (present).

Eles puserem

Eles puseram

Confusing past tense with future subjunctive.

Eu puseste

Eu pus

Mixing up person endings.

Ele pôs-se

Ele pôs

Unnecessary reflexive pronoun.

वाक्य संरचनाएँ

Eu pus ___ na ___.

Você pôs ___ no ___?

Nós pusemos ___ em ___.

Eles puseram ___ em ___.

Real World Usage

Texting very common

Já pus o jantar no forno!

Job Interview common

Eu pus em prática uma nova estratégia.

Travel common

Pusemos as malas no carro.

Cooking very common

Pus o sal na medida certa.

Social Media common

Pus a foto nova no perfil.

Food Delivery App occasional

Pus o endereço correto.

⚠️

मात्रा का जादू!

pôs पर वो छोटी सी टोपी (accent) कभी मत भूलना। बिना इसके ये सिर्फ एक preposition 'por' (के लिए) बन जाएगा:
Ele pôs o livro ali.
🎯

'S' वाला नियम

याद रखो कि pus का 'S' मतलब 'Setting something down' (कुछ रखना)। इससे तुम इसे pude (सकना) से अलग पहचान पाओगे:
Eu pus o sal aqui.
💬

ब्राजील बनाम पुर्तगाल

ब्राजील में लोग चीज़ें रखने के लिए colocar ज़्यादा इस्तेमाल करते हैं, पर पुर्तगाल में pôr ही राजा है:
Tu puseste a mesa?

Smart Tips

Immediately think of the 'pus-' stem.

Eu pui o livro. Eu pus o livro.

Check for the accent on 'pôs'.

Ele pos o café. Ele pôs o café.

It's past tense, not future.

Eles puseram (future) o plano. Eles puseram (past) o plano.

Use 'pôr' for speed, 'colocar' for precision.

Eu coloquei o copo (too formal). Eu pus o copo (natural).

उच्चारण

/poʃ/

The 'ô' in 'pôs'

The circumflex indicates a closed 'o' sound.

Question

Você pôs? ↑

Rising intonation for yes/no questions.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Pus' as 'Pushing' something into the past.

दृश्य संबंध

Imagine a giant 'PUS' button. Every time you press it, an object flies into a box labeled 'PAST'.

Rhyme

Eu pus, tu puseste, ele pôs, / Nós pusemos, eles puseram, todos nós!

Story

Yesterday, I decided to organize my room. I 'pus' (put) my books on the shelf. Then, I 'pus' (put) my clothes in the drawer. Finally, I 'pus' (put) my phone on the charger.

Word Web

puspusestepôspusemospusestespuseramcolocarlugar

चैलेंज

Write down 5 things you put in your bag today using 'Eu pus...'.

सांस्कृतिक नोट्स

In Brazil, 'botar' is very common as a synonym for 'pôr' in informal speech.

In Portugal, 'pôr' is preferred over 'botar', which can sound very colloquial or even rude.

Usage follows European Portuguese standards but with local rhythmic variations.

Comes from Latin 'ponere'.

बातचीत की शुरुआत

Onde você pôs as chaves?

Você pôs o despertador hoje?

O que você pôs na sua mala de viagem?

Você já pôs em prática algum plano hoje?

डायरी विषय

Descreva onde você pôs os objetos na sua mesa hoje.
Escreva sobre uma vez que você pôs fé em algo e deu certo.
Como você pôs ordem na sua vida recentemente?
Reflita sobre uma decisão onde você pôs tudo em risco.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

खाली जगह में 'pôr' का सही पास्ट रूप भरें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Eu' के लिए अनियमित स्टेम 'pus' का इस्तेमाल होता है जिसमें कोई एक्स्ट्रा एंडिंग नहीं लगती।
कौन सा वाक्य व्याकरण की दृष्टि से सही है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'pôr' के पास्ट में 'Ele/Ela' के लिए 'pôs' पर टोपी (accent) होना ज़रूरी है ताकि वह 'por' से अलग दिखे।
वाक्य में गलती ढूँढें और उसे ठीक करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Poremom' फ्यूचर है। कल (yesterday) की बात करने के लिए हमें पास्ट रूप 'pusemos' चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'pôr'.

Eu ___ as chaves na mesa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pus
The first person singular is 'pus'.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele pôs o livro.
The 3rd person singular requires the accent.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós puseram o café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós pusemos
The correct form for 'nós' is 'pusemos'.
Transform to past tense. Sentence Transformation

Eu ponho o livro. -> Eu ___ o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pus
Present 'ponho' becomes 'pus' in the past.
Is this true? True False Rule

The stem for 'pôr' in the past is 'pus-'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, 'pus-' is the correct stem.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Onde você ___ o relatório? B: Eu pus na mesa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pôs
The question is addressed to 'você', so 'pôs' is correct.
Reorder the words. Sentence Building

o / mesa / na / pus / Eu / livro

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu pus o livro na mesa.
Standard SVO order.
What is the form for 'Eles'? Conjugation Drill

Eles ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: puseram
The 3rd person plural is 'puseram'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
सही रूप के साथ वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

Eles ___ um comentário engraçado no meu vídeo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: puseram
वर्ब की गलती सुधारें। Error Correction

Eu pude o link na bio do Instagram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu pus o link na bio do Instagram.
सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को क्रम में रखें। Sentence Reorder

as / Eu / na / pus / chaves / mochila

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu pus as chaves na mochila
पुर्तगाली में अनुवाद करें। अनुवाद

She put the keys in her pocket.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela pôs as chaves no bolso.
सही शब्द चुनें। बहुविकल्पी

I supposed you were here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu supus que você estava aqui.
सर्वनाम को सही वर्ब रूप से मिलाएँ। Match Pairs

सही मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu:pus, Você:pôs, Nós:pusemos, Eles:puseram
खाली जगह भरें (यूरोपियन पुर्तगाली)। खाली जगह भरो

Tu ___ o libro na estante?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: puseste
स्पेलिंग की गलती सुधारें। Error Correction

O meu pai pos o carro na garagem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O meu pai pôs o carro na garagem.
आजकल के हिसाब से कौन सा वाक्य सही है? बहुविकल्पी

सबसे अच्छा विकल्प चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu pus um filtro na minha foto.
'pôr' के एक रूप (derivative) से वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

O professor ___ (propor) um novo desafio.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: propôs

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No. 'Pôs' is the verb 'to put'. 'Pos' is an archaic preposition.

The stem 'pus-' is used for all forms, and the ending '-emos' is added.

Yes, 'colocar' is a regular verb and works in almost every context.

It is irregular in the present, preterite, and future subjunctive.

Use 'Eu não pus'.

It is very common in Brazil but considered informal or incorrect in Portugal.

'Puseram' is past tense. 'Puserem' is future subjunctive.

Think of the 'pus' sound as a 'push' into the past.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Poner (puse)

Spanish uses 'puse' for 'I put', while Portuguese uses 'pus'.

French moderate

Poser (posai)

French is regular, Portuguese is irregular.

German low

Setzen/Legen

Portuguese uses one verb 'pôr' for both.

Japanese low

Oku (置く)

Japanese verbs do not conjugate for person.

Arabic low

Wada'a (وضع)

Arabic conjugation is based on gender and number, not just person.

Chinese none

Fàng (放)

Chinese verbs do not change based on tense or person.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

पता चलना: भूतकाल में Saber का प्रयोग (soube)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही मजेदार और काम के व्याकरण बिंदु को सीखेंगे: क्रिया `saber` का `P...

A2

अतीत का वर्णन: 'Ser' (Era) का उपयोग

Overview क्या आपने कभी कोई पुरानी तस्वीर देखकर सोचा है, "واہ, मैं उस समय कितना अजीब **था**?" या शायद "मेरे बाल कितने बेक...

B1

पुर्तगाली भूतकाल: लाया (trouxe)

Overview पुर्तगाली में X अक्षर एक वाइल्डकार्ड है। कभी यह 'sh' जैसा लगता है। कभी यह 'z' जैसा लगता है। लेकिन क्रिया `traze...

B1

'Vir' (आना) का भूतकाल: मैं आया, मैंने देखा... रुको, मैं आया।

अवलोकन क्या आपने कभी गलती से किसी को बताया है कि आप पार्टी में "देखा" (saw) बजाय इसके कि आप पार्टी में "आए" (came)? यह आ...

B1

अपूर्ण काल में क्रिया 'ter': अतीत के बारे में बात करना (tinha)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय पर बात करेंगे: `ter` क्रिया का 'Imperfect' रूप,...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!