1 पुर्तगाली भूतकाल: फोटो बनाम वीडियो (Preterite/Imperfect) 2 अपूर्ण काल में क्रिया 'ter': अतीत के बारे में बात करना (tinha) 3 विनम्र अनुरोध और अतीत की इच्छाएं (अपूर्ण भूतकाल में Querer) 4 पुर्तगाली भूतकाल: लाया (trouxe) 5 अतीत के वर्णन और आदतें (Pretérito Imperfeito) 6 भूतकाल में 'Ler' क्रिया (Preterite) 7 भूतकाल: Fazer (करना/बनाना) 8 अतीत में कहीं होना (Preterite में Estar) 9 पुर्तगाली भूतकाल: 'मैंने देखा' (Ver in Preterite) 10 अतीत में जाना: क्रिया 'Ir' (ia, íamos) 11 Ouvir (सुना) भूतकाल में 12 पुर्तगाली अतीत की आदतें: 'मैं किया करता था' (Pretérito Imperfeito) 13 चीजों को अतीत में रखना: क्रिया Pôr (pus, pôs) 14 भूतकाल में 'Dizer' का उपयोग कैसे करें (Preterite) 15 'Vir' (आना) का भूतकाल: मैं आया, मैंने देखा... रुको, मैं आया। 16 पुर्तगाली भूतकाल: कर पाया (Poder Preterite) 17 भूतकाल में 'Querer' क्रिया (quis): कोशिश की बनाम चाहा 18 भूतकाल में क्रिया 'Dar' (Eu dei, Ele deu) 19 बाधित क्रियाएं: जब एक अतीत की घटना दूसरी को रोकती है 20 अतीत की स्थितियाँ: मैं था / हुआ करता था (Estar Imperfect)
B1 Past Tense 15 min read मध्यम

भूतकाल में 'Querer' क्रिया (quis): कोशिश की बनाम चाहा

जब तुम बीते समय में किसी खास मौके पर कुछ करने की 'कोशिश' करते हो या 'मना' कर देते हो, तब quis का इस्तेमाल करो।

Grammar Rule in 30 Seconds

In the past tense, 'quis' means 'tried' (or 'refused' in the negative), while 'queria' means 'wanted'.

  • Use 'quis' for a specific attempt: 'Eu quis abrir a porta' (I tried to open the door).
  • Use 'queria' for a state of mind or desire: 'Eu queria um café' (I wanted a coffee).
  • Use 'não quis' to mean 'refused': 'Ele não quis ir' (He refused to go).
Subject + quis (attempted) / queria (desired) + Verb

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर चर्चा करेंगे: 'querer' (चाहना) क्रिया का भूतकाल। जब हम पुर्तगाली में 'Pretérito Perfeito' (पूर्ण भूतकाल) का उपयोग करते हैं, तो 'querer' का रूप बदलकर 'quis' हो जाता है। हिंदी भाषी होने के नाते, आपको यह समझना बहुत जरूरी है कि हिंदी में हम 'चाहना' के लिए सिर्फ 'चाहता था' या 'चाहा' का प्रयोग करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में यहाँ अर्थ का एक गहरा बदलाव आता है।
'quis' का प्रयोग केवल 'मैं चाहता था' नहीं है। यदि आप इसे सामान्य 'चाहता था' के अर्थ में इस्तेमाल करेंगे, तो आप गलत संदेश दे बैठेंगे। पुर्तगाली में, 'quis' का मतलब होता है 'मैंने कोशिश की' (I tried) या 'मैंने निर्णय लिया' (I decided), और नकारात्मक रूप में 'não quis' का मतलब होता है 'मैंने मना कर दिया' (I refused)। यह हिंदी के 'चाहना' और 'कोशिश करना' के बीच के बारीक अंतर को दर्शाता है। हिंदी में 'कोशिश करना' के लिए 'कोशिश की' या 'प्रयास किया' शब्द है, लेकिन पुर्तगाली में 'querer' ही संदर्भ के अनुसार यह अर्थ ले लेता है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में हम कहें 'मैंने उसे फोन करने की कोशिश की' (I tried to call him)। पुर्तगाली में आप इसे 'Eu quis ligar para ele' कह सकते हैं। यह समझना कि कब 'queria' (अपूर्ण भूतकाल) का उपयोग करना है और कब 'quis' (पूर्ण भूतकाल) का, आपके पुर्तगाली बोलने के स्तर को B1 से ऊपर ले जाएगा।
### How This Grammar Works
यह व्याकरण 'Grammatical Aspect' (व्याकरणिक पहलू) पर आधारित है। हिंदी में हम 'चाहता था' (Imperfective) और 'चाहा' (Perfective) के बीच का अंतर समझते हैं, लेकिन पुर्तगाली में 'querer' क्रिया के साथ यह अंतर अर्थ को पूरी तरह बदल देता है। 'Queria' का उपयोग तब होता है जब आप किसी पुरानी इच्छा या स्थिति का वर्णन कर रहे हों—जैसे 'मैं चॉकलेट खाना चाहता था' (Eu queria comer chocolate)। यहाँ 'queria' एक निरंतर स्थिति या भावना है। लेकिन 'Quis' एक 'Snapshot' है, एक निश्चित बिंदु है।
जब आप 'quis' का उपयोग करते हैं, तो आप उस इच्छा को एक कार्य में बदल देते हैं। जैसे, 'मैंने उसे मनाने की कोशिश की' (Eu quis convencê-lo)। यहाँ 'quis' का मतलब सिर्फ इच्छा नहीं, बल्कि उस इच्छा को पूरा करने के लिए किया गया एक प्रयास है। हिंदी में हम इसे 'प्रयत्न' या 'कोशिश' कहते हैं। पुर्तगाली में यह 'Perfective Aspect' है, जिसका अर्थ है कि कार्य एक समय सीमा के भीतर पूरा हुआ।
हिंदी व्याकरण की दृष्टि से देखें तो 'queria' हमारे 'चाहता था' (सतत प्रक्रिया) के समान है, जबकि 'quis' हमारे 'ने चाहा' या 'ने कोशिश की' के समान है। उदाहरण के लिए, यदि कोई आपसे पूछे 'क्या तुमने उसे बुलाया?', और आप कहें 'Eu quis, mas não pude' (मैंने चाहा/कोशिश की, लेकिन मैं नहीं कर सका)। यहाँ 'quis' का मतलब 'इच्छा' नहीं, बल्कि 'प्रयास' है। यह अंतर समझना ही पुर्तगाली में महारत हासिल करना है।
### Formation Pattern
'Querer' एक अनियमित (irregular) क्रिया है। इसका 'Pretérito Perfeito' रूप 'quis-' स्टेम (stem) से बनता है। नीचे दी गई तालिका देखें:
| व्यक्ति | पुर्तगाली रूप | हिंदी अर्थ (संदर्भानुसार) |
| :--- | :--- | :--- |
| Eu | Eu quis | मैंने चाहा / कोशिश की / मना किया |
| Tu | Tu quiseste | तुमने चाहा / कोशिश की / मना किया |
| Você/Ele | Ele quis | उसने चाहा / कोशिश की / मना किया |
| Nós | Nós quisemos | हमने चाहा / कोशिश की / मना किया |
| Vocês/Eles | Eles quiseram | उन्होंने चाहा / कोशिश की / मना किया |
ध्यान दें कि 'Eu' और 'Ele/Ela' के लिए रूप एक ही है: 'quis'। यह हिंदी के 'उसने चाहा' और 'मैंने चाहा' के बीच के अंतर जैसा है, जहाँ क्रिया का रूप नहीं बदलता, बस कर्ता बदलता है। उच्चारण के लिए, 'quis' में अंत में 'sh' (श) जैसी ध्वनि आती है। 'quisemos' में 's' का उच्चारण 'z' (ज) जैसा होता है क्योंकि यह दो स्वरों के बीच है।
### When To Use It
'Quis' का उपयोग मुख्य रूप से तीन स्थितियों में होता है:
  1. 1कोशिश या प्रयास व्यक्त करने के लिए: जब आप यह कहना चाहते हैं कि आपने कुछ करने का प्रयास किया, भले ही आप सफल न हुए हों। जैसे: Eu quis estudar ontem, mas estava cansado. (मैंने कल पढ़ने की कोशिश की, लेकिन मैं थक गया था।)
  2. 2मना करने के लिए (Refusal): यह सबसे आम है। Não quis का मतलब है 'मैंने मना कर दिया'। जैसे कोई आपको पार्टी में बुलाए और आप कहें Eu não quis ir (मैंने जाने से मना कर दिया)। यह केवल 'नहीं जाना चाहता था' से अधिक दृढ़ है।
  3. 3अचानक निर्णय: कभी-कभी किसी कहानी में, 'quis' उस क्षण को दर्शाता है जब किसी ने कुछ करने का फैसला लिया। Naquele momento, eu quis mudar de vida. (उस क्षण, मैंने अपना जीवन बदलने का निर्णय लिया।)
### Common Mistakes
  1. 1'Queria' और 'Quis' का मिश्रण: हिंदी भाषी अक्सर 'queria' की जगह 'quis' का उपयोग कर देते हैं। उदाहरण: 'जब मैं बच्चा था, मैंने डॉक्टर बनना चाहा' (Eu quis ser médico)। यह गलत है क्योंकि बचपन की इच्छा एक लंबी अवधि थी, 'quis' नहीं। यहाँ Eu queria ser médico कहना चाहिए।
  2. 2'Não quis' को 'नहीं चाहता था' समझना: हिंदी में 'नहीं चाहता था' बहुत ही सामान्य है। लेकिन पुर्तगाली में Eu não queria का मतलब 'मेरी इच्छा नहीं थी' है (जो थोड़ा नरम है), जबकि Eu não quis का मतलब 'मैंने साफ़ मना कर दिया' है। लोग अक्सर अपनी बात को बहुत कठोर बना देते हैं क्योंकि वे 'नहीं चाहता था' के लिए 'não quis' बोल देते हैं।
  3. 3अधूरा वाक्य: 'Quis' के साथ अक्सर एक 'mas' (लेकिन) वाला क्लॉज आता है। अगर आप सिर्फ कहें Eu quis (मैंने कोशिश की), तो सामने वाला पूछेगा 'क्या? क्या हुआ?'। हमेशा परिणाम बताएं।
### Contrast With Similar Patterns
| स्थिति | 'Queria' (Imperfect) | 'Quis' (Perfect) |
| :--- | :--- | :--- |
| अर्थ | चाहता था (भावना) | चाहा/कोशिश की (कार्य) |
| समय | निरंतर/अस्पष्ट | निश्चित/पूर्ण |
| हिंदी तुल्यता | चाहता था | मैंने कोशिश की / मना किया |
### Quick FAQ
  1. 1क्या 'Eu quis' का मतलब 'मैंने चाहा' हमेशा होता है? नहीं, ज्यादातर इसका मतलब 'मैंने कोशिश की' या 'मैंने मना किया' होता है।
  2. 2क्या 'quis' का उपयोग नकारात्मक वाक्यों में करना जरूरी है? हाँ, यदि आप दृढ़ता से मना करना चाहते हैं, तो 'não quis' सबसे सटीक है।
  3. 3क्या 'quiseram' का उपयोग 'वे चाहते थे' के लिए कर सकते हैं? नहीं, 'quiseram' का मतलब है 'उन्होंने कोशिश की' या 'उन्होंने फैसला लिया'। 'वे चाहते थे' के लिए 'queriam' का उपयोग करें।

Conjugation of 'Querer' in Pretérito Perfeito

Pronoun Conjugation
Eu
quis
Você/Ele/Ela
quis
Nós
quisemos
Vocês/Eles/Elas
quiseram

Meanings

The verb 'querer' changes meaning in the past tense based on the aspect of the action.

1

Attempt

To make an effort or attempt to do something.

“Eu quis falar com ele.”

“Nós quisemos ajudar.”

2

Refusal

When used in the negative, it implies a refusal.

“Ela não quis comer.”

“Eles não quiseram ouvir.”

Reference Table

Reference table for भूतकाल में 'Querer' क्रिया (quis): कोशिश की बनाम चाहा
व्यक्ति (Person) पुर्तगाली (Preterite) उदाहरण हिंदी अर्थ
Eu
quis
Eu quis ir.
मैंने जाने की कोशिश की/तय किया।
Você/Ele/Ela
quis
Ele não quis.
उसने मना कर दिया।
Tu
quiseste
Tu quiseste isso.
तुम यही चाहते थे (कोशिश की)।
Nós
quisemos
Nós quisemos ajudar.
हमने मदद करने की कोशिश की।
Vocês/Eles/Elas
quiseram
Eles quiseram sair.
उन्होंने बाहर जाने का फैसला किया।

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Tentei contatá-lo.

Tentei contatá-lo. (Phone call)

तटस्थ
Eu quis ligar para você.

Eu quis ligar para você. (Phone call)

अनौपचारिक
Quis te ligar.

Quis te ligar. (Phone call)

बोलचाल
Tentei te dar um toque.

Tentei te dar um toque. (Phone call)

बीते समय में 'Quis' के मतलब

Quis

सकारात्मक (Affirmative)

  • कोशिश की Intentional effort
  • फैसला किया Sudden choice

नकारात्मक (Negative)

  • मना कर दिया Active 'No'

Quis बनाम Queria

Quis (Preterite)
एक बार की घटना Lightning bolt
पूरा हुआ काम Tried/Refused
Queria (Imperfect)
लगातार चलने वाली स्थिति A cloud
बैकग्राउंड जानकारी Desire/Dreams

सही टेंस चुनने का तरीका

1

क्या यह कोई खास पल है?

YES
आगे बढ़ें
NO
Queria इस्तेमाल करें
2

क्या आपने कोशिश की या मना किया?

YES
Quis इस्तेमाल करें
NO ↓

रूपों का समूह

👤

एकवचन (Singular)

  • Eu quis
  • Você quis
  • Ele/Ela quis
👥

बहुवचन (Plural)

  • Nós quisemos
  • Vocês quiseram
  • Eles/Elas quiseram

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu quis comer.

I tried to eat.

2

Ele quis falar.

He tried to speak.

3

Nós quisemos ir.

We tried to go.

4

Eles quiseram ver.

They tried to see.

1

Eu não quis o presente.

I refused the gift.

2

Você quis ajudar?

Did you try to help?

3

Ela não quis sair.

She refused to go out.

4

Nós não quisemos dormir.

We refused to sleep.

1

Eu quis ligar, mas o telefone estava sem bateria.

I tried to call, but the phone was out of battery.

2

Eles quiseram resolver o problema sozinhos.

They tried to solve the problem by themselves.

3

Você quis dizer que não vem?

Did you mean (try to say) that you aren't coming?

4

Ele não quis aceitar a oferta de emprego.

He refused to accept the job offer.

1

Por mais que eu quisesse, não pude ir.

As much as I wanted to, I couldn't go.

2

O motor não quis pegar de jeito nenhum.

The engine refused to start at all.

3

Ela quis demonstrar sua gratidão com um presente.

She tried to demonstrate her gratitude with a gift.

4

Não quisemos incomodar, por isso saímos cedo.

We didn't want to bother, so we left early.

1

Ele quis impor sua vontade sobre o grupo.

He tried to impose his will on the group.

2

Apesar de todos os esforços, o sistema não quis funcionar.

Despite all efforts, the system refused to work.

3

Ela quis ser clara em suas intenções.

She tried to be clear in her intentions.

4

Eles quiseram reescrever a história.

They tried to rewrite history.

1

O destino não quis que nos encontrássemos.

Fate did not want us to meet.

2

Ele quis, por um momento, esquecer o passado.

He tried, for a moment, to forget the past.

3

Não quisemos senão o melhor para eles.

We wanted nothing but the best for them.

4

A natureza não quis cooperar com os planos.

Nature refused to cooperate with the plans.

आसानी से भ्रमित होने वाले

The Verb 'Querer' in the Past (quis): Tried vs. Wanted बनाम Quis vs. Tentei

Both mean 'tried', but 'tentei' is the literal verb for 'to try'.

The Verb 'Querer' in the Past (quis): Tried vs. Wanted बनाम Quis vs. Queria

Both are past forms of 'querer'.

The Verb 'Querer' in the Past (quis): Tried vs. Wanted बनाम Não quis vs. Não queria

Both are negative past forms.

सामान्य गलतियाँ

Eu quis um café.

Eu queria um café.

You want a coffee as a state, not an attempt.

Eu querii.

Eu quis.

Incorrect conjugation.

Ele não queria ir.

Ele não quis ir.

If it's a specific refusal, use 'quis'.

Nós quisemos um carro.

Nós queríamos um carro.

Wanting is a state.

Eu quis estar feliz.

Eu queria estar feliz.

States of being use Imperfeito.

Eles quisiram.

Eles quiseram.

Stem error.

Você quis um abraço?

Você queria um abraço?

Desire is a state.

Eu quis saber a verdade.

Eu queria saber a verdade.

Usually a state of mind.

O computador não quis funcionar.

O computador não funcionou.

While 'não quis' works for personification, 'não funcionou' is more natural for objects.

Ele quis que eu fosse.

Ele queria que eu fosse.

Desire in subjunctive clauses uses Imperfeito.

Eu quis amar ela.

Eu queria amá-la.

Love is a state.

Ele quis ser rico.

Ele queria ser rico.

Life goals are states.

Nós quisemos entender.

Nós queríamos entender.

Understanding is a process.

वाक्य संरचनाएँ

Eu quis ___ mas não consegui.

Ele não quis ___ o presente.

Nós quisemos ___ a verdade.

Eles quiseram ___ o projeto.

Real World Usage

Texting constant

Não quis te incomodar.

Job Interview common

Eu quis aprimorar minhas habilidades.

Food Delivery occasional

O entregador não quis subir.

Travel common

Eu quis comprar a passagem, mas estava esgotada.

Social Media common

Não quis postar a foto.

Customer Service common

O atendente não quis resolver o problema.

⚠️

इसे 'Z' के साथ मत लिखना

अक्सर लोग इंग्लिश के 'Quiz' की वजह से गलती कर देते हैं। पुर्तगाली में यह हमेशा 'S' के साथ quis होता है।
🎯

मना करने का नियम

जब कोई कहता है
Eu não quis
, तो इसका मतलब सिर्फ यह नहीं कि उनका मन नहीं था, बल्कि उन्होंने 'मना' कर दिया था।
💬

मेरा मतलब था...

अगर बातचीत में कोई गलती हो जाए, तो कहो Eu quis dizer...। यह बी1 लेवल के स्टूडेंट्स के लिए बहुत काम आता है।

Smart Tips

Use 'quis' + infinitive.

Eu tentei abrir a porta. Eu quis abrir a porta.

Use 'não quis'.

Eu não queria ir. Eu não quis ir.

Use 'queria'.

Eu quis um sorvete. Eu queria um sorvete.

Ask yourself: was it a specific moment or a state?

Eu quis ser médico. Eu queria ser médico.

उच्चारण

/kiʃ/

Quis

Pronounced like 'keesh'.

/ki'zemuʃ/

Quisemos

The 'e' is open.

Statement

Eu quis. ↘

Finality.

Question

Você quis? ↗

Inquiry.

याद करें

स्मृति सहायक

Quis is a 'Quick' attempt. Queria is a 'Continuous' desire.

दृश्य संबंध

Imagine a person trying to push a heavy door (Quis - a specific, hard effort) vs. someone sitting in a chair dreaming of a vacation (Queria - a long, ongoing feeling).

Rhyme

Quis is the try, Queria is the sigh.

Story

Yesterday, I wanted (queria) to bake a cake. I tried (quis) to mix the flour, but it was too hard. The oven refused (não quis) to turn on. I gave up.

Word Web

quisqueriatentarrecusarvontadeesforço

चैलेंज

Write 3 sentences about things you tried to do yesterday using 'quis'.

सांस्कृतिक नोट्स

In Brazil, 'quis' is very direct. Using 'queria' is often preferred to sound more polite.

The distinction is very sharp. 'Quis' is used strictly for completed attempts.

Refusing with 'não quis' is considered direct but polite enough.

Comes from Latin 'quaerere' (to seek/ask).

बातचीत की शुरुआत

O que você quis dizer com isso?

Você quis ir à festa ontem?

Por que você não quis comer?

Eles quiseram mudar o plano?

डायरी विषय

Descreva uma vez que você tentou algo novo.
Escreva sobre um convite que você recusou.
Conte sobre um problema técnico que você tentou resolver.
Reflita sobre uma meta que você tentou alcançar.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

नीचे दिए गए वाक्य को 'querer' के सही रूप से पूरा करें।

Eu ___ (querer) comprar o novo iPhone, mas era muito caro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quis
हम quis का इस्तेमाल करते हैं क्योंकि यह एक खास पल में की गई कोशिश को दिखाता है।
इनमें से कौन सा वाक्य 'मना करने' का भाव देता है?

उसने मेरी मदद करने से मना कर दिया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não quis me ajudar.
बीते समय में não quis का मतलब होता है कि किसी ने सक्रिय रूप से मना कर दिया।
इस वाक्य की गलती सुधारें।

Nós querimos viajar para o Rio no mês passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós quisemos viajar para o Rio no mês passado.
'querer' का सही रूप quis- से शुरू होता है, इसलिए 'nós' के साथ यह quisemos होगा।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'querer'.

Eu ___ falar com você ontem, mas você não estava.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quis
It was a specific attempt.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which sentence implies a refusal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não quis ir.
Negative 'quis' means refusal.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu quis um sorvete.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu queria um sorvete.
Wanting is a state.
Reorder the words. Sentence Reorder

não / quis / ir / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não quis ir.
Standard word order.
Translate to Portuguese. अनुवाद

They tried to help.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles quiseram ajudar.
Specific attempt.
Match the meaning. Match Pairs

Match 'quis' and 'queria'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quis=tried, queria=wanted
Core rule.
Conjugate for 'Nós'. Conjugation Drill

Nós ___ (querer) sair.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quisemos
Irregular conjugation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você foi à festa? B: Não, eu não ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quis
Refusal.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
पुर्तगाली में अनुवाद करें अनुवाद

उन्होंने तुम्हें फोन करने की कोशिश की।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles quiseram te ligar.
सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को क्रम में रखें। Sentence Reorder

ontem / não / falar / Ele / quis / comigo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não quis falar comigo ontem.
खाली जगह भरें (3rd person singular) खाली जगह भरो

Você ___ ver o filme ou desistiu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quis
सर्वनाम (pronoun) को सही क्रिया रूप से मिलाएं। Match Pairs

सही जोड़ियां मिलाएं:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu -> quis, Nós -> quisemos, Eles -> quiseram, Tu -> quiseste
इंस्टाग्राम पोस्ट के लिए सही शब्द चुनें। बहुविकल्पी

Fui à praia porque ___ ver o pôr do sol.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quis
गलती पहचानें Error Correction

O aluno não quereu fazer o dever.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O aluno não quis fazer o dever.
यूरोपियन पुर्तगाली के हिसाब से 'Tu' का रूप भरें। खाली जगह भरो

Tu ___ ir à festa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quiseste
अनुवाद करें: मेरा मतलब था... अनुवाद

Eu ___ dizer que você está certo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quis

Score: /8

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

It follows the historical Latin perfect stem, which is common for high-frequency verbs.

No, 'queria' is for states. Use 'quis' for attempts.

Yes, it is standard in both European and Brazilian Portuguese.

If it was a specific time, use 'quis'.

Use 'Eu não quis' for refusal or 'Eu não queria' for lack of desire.

Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts.

Yes, 'poder' (pude vs podia) follows a similar pattern.

'Tentei' is 'I tried'. 'Quis' is 'I wanted/tried'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Quise

Very similar, but check for regional nuances.

French moderate

J'ai voulu

French doesn't have a direct equivalent to the Imperfeito/Perfeito split for this verb.

German low

Ich wollte

German lacks the aspectual distinction in the verb itself.

Japanese low

〜ようとした

Japanese uses a construction rather than a single verb conjugation.

Arabic moderate

أردت

Arabic relies on context to distinguish between 'wanted' and 'tried'.

Chinese low

想 (xiǎng)

Chinese does not conjugate verbs for tense.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

पता चलना: भूतकाल में Saber का प्रयोग (soube)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही मजेदार और काम के व्याकरण बिंदु को सीखेंगे: क्रिया `saber` का `P...

A2

अतीत का वर्णन: 'Ser' (Era) का उपयोग

Overview क्या आपने कभी कोई पुरानी तस्वीर देखकर सोचा है, "واہ, मैं उस समय कितना अजीब **था**?" या शायद "मेरे बाल कितने बेक...

B1

पुर्तगाली भूतकाल: लाया (trouxe)

Overview पुर्तगाली में X अक्षर एक वाइल्डकार्ड है। कभी यह 'sh' जैसा लगता है। कभी यह 'z' जैसा लगता है। लेकिन क्रिया `traze...

B1

'Vir' (आना) का भूतकाल: मैं आया, मैंने देखा... रुको, मैं आया।

अवलोकन क्या आपने कभी गलती से किसी को बताया है कि आप पार्टी में "देखा" (saw) बजाय इसके कि आप पार्टी में "आए" (came)? यह आ...

B1

अपूर्ण काल में क्रिया 'ter': अतीत के बारे में बात करना (tinha)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय पर बात करेंगे: `ter` क्रिया का 'Imperfect' रूप,...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!