A2 Past Tense 8 min read आसान

पता चलना: भूतकाल में Saber का प्रयोग (soube)

Preterite में 'saber' का मतलब है 'पता लगाना' — वो खास पल जब तुम्हें जानकारी मिली।

Grammar Rule in 30 Seconds

In the past tense, 'saber' changes from 'to know' to 'to find out' or 'to discover' a fact.

  • Use 'soube' to mean 'I found out' or 'I discovered' (e.g., 'Eu soube a verdade').
  • It is an irregular verb in the preterite: soube, soubeste, soube, soubemos, souberam.
  • It implies a specific moment of realization rather than a continuous state of knowledge.
Subject + Soube + (que/de) + Fact

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही मजेदार और काम के व्याकरण बिंदु को सीखेंगे: क्रिया saber का Pretérito Perfeito (भूतकाल) में उपयोग। देखो, अगर तुम WhatsApp इस्तेमाल करते हो या Instagram पर रील स्क्रॉल करते हो, तो तुम्हें 'कुछ पता चलने' का जो अहसास होता है, वही soube है। हिंदी में हम 'जानना' क्रिया का उपयोग करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में saber भूतकाल में जाकर अपना अर्थ बदल लेती है।
हिंदी में हम कहते हैं, «मुझे पता चला» (I found out)। यहाँ 'पता चलना' एक घटना है, जो एक खास पल में हुई। पुर्तगाली में, जब हम saber को Pretérito Perfeito (जो हिंदी के 'सामान्य भूतकाल' या 'आसन्न भूतकाल' जैसा है) में इस्तेमाल करते हैं, तो यह 'जानने की अवस्था' (state of knowing) से बदलकर 'जानकारी प्राप्त करने की घटना' (event of discovery) बन जाती है।
इसे ऐसे सोचो: अगर तुम किसी को कह रहे हो «मुझे पहले से पता था», तो तुम sabia (Imperfect tense) का उपयोग करोगे। लेकिन अगर तुम कह रहे हो «मुझे अभी पता चला» या «मुझे कल पता चला», तो तुम soube का उपयोग करोगे। यह व्याकरण का वह जादू है जो तुम्हें एक 'बाहरी व्यक्ति' से 'स्थानीय पुर्तगाली स्पीकर' जैसा सुनाता है। यह बहुत ही हाई-ड्रामा और रोजमर्रा की जिंदगी का शब्द है। चाहे तुम्हें बैंक बैलेंस चेक करके पता चले कि पैसे खत्म हो गए हैं, या ईमेल से पता चले कि नौकरी मिल गई है—soube तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त है। यह 'स्पॉइलर' देने या 'गॉसिप' करने के लिए एकदम परफेक्ट है।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली में saber को एक 'लाइट स्विच' की तरह समझो। जब तुम sabia (Imperfect) का उपयोग करते हो, तो लाइट पहले से जल रही है—यानी तुम्हें जानकारी पहले से थी। लेकिन जब तुम soube (Preterite) का उपयोग करते हो, तो मानो किसी ने अचानक स्विच दबाया! 'क्लिक!' और तुम्हें जानकारी मिल गई।
हिंदी व्याकरण में हम 'जानना' क्रिया के साथ अक्सर 'पता चलना' (to come to know) का प्रयोग करते हैं। पुर्तगाली में saber खुद ही यह काम कर देती है। यह 'अवस्था परिवर्तन' (change of state) पुर्तगाली की एक बहुत ही खास विशेषता है। इसे अक्सर समय बताने वाले शब्दों के साथ जोड़ा जाता है, जैसे ontem (कल), na semana passada (पिछले हफ्ते), या de repente (अचानक)।
अगर तुम कहोगे Eu sabia a verdade (मुझे सच पता था), तो तुम दिखा रहे हो कि तुम्हें बहुत पहले से जानकारी थी—शायद तुम थोड़े घमंडी लग सकते हो। लेकिन अगर तुम कहोगे Eu soube a verdade (मुझे सच पता चला), तो तुम उस पल की कहानी बता रहे हो जब सच तुम्हारे सामने आया। यह सूक्ष्म अंतर (subtle difference) तुम्हारी बातचीत का मूड पूरी तरह बदल देता है। हिंदी भाषी होने के नाते, तुम्हें यह समझना आसान होगा कि हम 'जानने' और 'पता चलने' के बीच जो अंतर करते हैं, वही अंतर पुर्तगाली यहाँ क्रिया के रूप (tense) बदलकर करती है।
### Formation Pattern
अब थोड़ा 'कठिन' हिस्सा देखते हैं। saber एक अनियमित क्रिया (irregular verb) है। इसका मतलब है कि तुम इसमें सामान्य नियम नहीं लगा सकते। इसका स्टेम (stem) बदलकर soub- हो जाता है। चलो इसे एक टेबल में देखते हैं:
| Person | Form | Hindi Meaning |
|---|---|---|
| Eu | soube | मुझे पता चला |
| Tu | soubeste | तुम्हें पता चला (अनौपचारिक) |
| Ele/Ela/Você | soube | उसे/आपको पता चला |
| Nós | soubemos | हमें पता चला |
| Eles/Elas/Vocês | souberam | उन्हें/आप सबको पता चला |
देखो, कितना आसान है! Eu और Ele/Ela/Você दोनों के लिए soube ही रहता है। तुम्हें बस संदर्भ (context) देखना है। और हाँ, याद रखना, इसमें 'u' का होना बहुत ज़रूरी है। अगर तुम 'u' भूल गए, तो शब्द का अर्थ ही बदल जाएगा। यह soub- वाला 'u' ही तुम्हारी पहचान है कि तुम सही व्याकरण इस्तेमाल कर रहे हो।
### When To Use It
soube का इस्तेमाल तुम इन स्थितियों में कर सकते हो:
  1. 1ब्रेकिंग न्यूज़: जब तुम्हें किसी खबर के बारे में अभी पता चला।
    Soube da notícia agora!
    (मुझे अभी खबर पता चली!)
  2. 2सोशल मीडिया: जब तुम Instagram पर किसी की फोटो देखकर कुछ नया जानते हो।
    Soube que você está no Brasil!
    (मुझे पता चला कि तुम ब्राजील में हो!)
  3. 3ऑफिस या ईमेल: जब रिजल्ट आता है।
    Soube o resultado hoje.
    (मुझे आज रिजल्ट पता चला।)
  4. 4गॉसिप: जब दोस्त कुछ राज़ बताए।
    Como você soube disso?
    (तुम्हें यह कैसे पता चला?)
Basically, अगर तुम अंग्रेजी में 'found out' या हिंदी में 'पता चला' बोल सकते हो, तो बेझिझक soube का प्रयोग करो। यह 'आहा!' मोमेंट वाली क्रिया है।
### Common Mistakes
हिंदी बोलने वालों के लिए यहाँ 3 मुख्य गलतियाँ हो सकती हैं:
  1. 1Saber vs Conhecer का भ्रम: हिंदी में हम 'जानना' शब्द का प्रयोग व्यक्ति और जानकारी दोनों के लिए करते हैं। पुर्तगाली में ऐसा नहीं है। Saber सिर्फ जानकारी (facts) के लिए है। लोगों या जगहों के लिए conhecer का प्रयोग होता है।
  • गलत: Eu soube o Pedro. (इसका मतलब होगा कि तुमने पेड्रो नाम की कोई खबर पता की।)
  • सही: Eu conheci o Pedro. (मैंने पेड्रो से मुलाकात की।)
  1. 1Sabia vs Soube का गलत चुनाव: चूँकि हिंदी में हम अक्सर 'जानता था' (Imperfect) का इस्तेमाल ज्यादा करते हैं, लोग पुर्तगाली में भी sabia ही चिपकाए रखते हैं। याद रखो, अगर घटना एक पल में हुई है, तो soube ही आएगा।
  1. 1स्पेलिंग की गलती: कई लोग sobe लिख देते हैं (जो subir क्रिया का रूप है, जिसका मतलब है 'ऊपर जाना')। soube में 'u' लगाना मत भूलना, वरना तुम 'ऊपर जाने' की बात कर रहे होगे, 'पता चलने' की नहीं!
### Contrast With Similar Patterns
| Concept | Portuguese Form | Hindi Equivalent |
|---|---|---|
| Ongoing State | Sabia | जानता था / पता था |
| Discovery Event | Soube | पता चला / जानकारी मिली |
देखो, sabia का मतलब है 'मुझे पता था' (लंबे समय से)। soube का मतलब है 'मुझे पता चला' (एक खास पल में)। अगर तुम मूवी देख रहे हो और तुम्हें अंत पहले से पता है, तो तुम कहोगे Eu sabia o final. लेकिन अगर किसी ने तुम्हें अभी स्पॉइलर दिया, तो तुम कहोगे Eu soube o final.
### Quick FAQ
  1. 1क्या soube का मतलब हमेशा 'पता चला' होता है?
हाँ, 99% मामलों में यही मतलब होता है।
  1. 1क्या मैं soube का इस्तेमाल 'सीखने' के लिए कर सकता हूँ?
नहीं, सीखने के लिए aprendi का प्रयोग करो। soube सिर्फ जानकारी के लिए है।
  1. 1क्या ब्राजील और पुर्तगाल में उच्चारण अलग है?
नहीं, 'u' का उच्चारण दोनों जगह स्पष्ट है। बस ब्राजील में अंत का 'e' थोड़ा 'ई' जैसा सुनाई दे सकता है।
  1. 1क्यों soub- और sab- नहीं?
यह लैटिन से आई हुई एक अनियमित क्रिया है। इसे बस रट लो, यह भाषा का अपना 'नखरा' है!

Conjugation of Saber (Preterite)

Person Conjugation
Eu
soube
Tu
soubeste
Você/Ele/Ela
soube
Nós
soubemos
Vocês/Eles/Elas
souberam

Meanings

The preterite form of 'saber' shifts the meaning from the state of knowing to the act of discovering or finding out information.

1

Discovery

To learn a fact or piece of news at a specific point in time.

“Eu soube da notícia ontem.”

“Nós soubemos a verdade tarde demais.”

Reference Table

Reference table for पता चलना: भूतकाल में Saber का प्रयोग (soube)
Subject Preterite Form Meaning Context
Eu
`soube`
मुझे पता चला
निजी समाचार
Tu
`soubeste`
तुम्हें पता चला
अनौपचारिक (PT)
Você/Ele/Ela
`soube`
आपको/उसे पता चला
आधुनिक/औपचारिक
Nós
`soubemos`
हमें पता चला
समूह अपडेट
Vocês/Eles/Elas
`souberam`
उन्हें/आप सबको पता चला
तीसरे पक्ष की खबरें

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Tomei conhecimento da notícia.

Tomei conhecimento da notícia. (General news)

तटस्थ
Eu soube da notícia.

Eu soube da notícia. (General news)

अनौपचारिक
Fiquei sabendo da notícia.

Fiquei sabendo da notícia. (General news)

बोलचाल
Soube do babado!

Soube do babado! (General news)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu soube a verdade.

I found out the truth.

2

Você soube?

Did you find out?

3

Ele soube hoje.

He found out today.

4

Nós soubemos tudo.

We found out everything.

1

Eu soube que você vai viajar.

I found out that you are traveling.

2

Eles souberam do problema ontem.

They found out about the problem yesterday.

3

Tu soubeste da festa?

Did you find out about the party?

4

Não soubemos de nada.

We didn't find out anything.

1

Assim que soube da notícia, liguei para ela.

As soon as I found out the news, I called her.

2

Eles souberam a verdade por acaso.

They found out the truth by accident.

3

Você soube quem ganhou o jogo?

Did you find out who won the game?

4

Soubemos da decisão apenas hoje.

We found out about the decision only today.

1

Eu só soube da reunião quando cheguei ao escritório.

I only found out about the meeting when I arrived at the office.

2

Eles souberam que o projeto foi aprovado.

They found out that the project was approved.

3

Quem soube primeiro?

Who found out first?

4

Ninguém soube de nada até o final do dia.

Nobody found out anything until the end of the day.

1

Soube-se logo que a proposta seria rejeitada.

It was soon discovered that the proposal would be rejected.

2

Mal soube da notícia, ele partiu.

Barely having found out the news, he left.

3

Eles souberam contornar a situação.

They knew how to handle the situation.

4

Soube da sua promoção, parabéns!

I heard about your promotion, congratulations!

1

Soube-se, por fontes seguras, que o acordo foi assinado.

It was learned, from reliable sources, that the agreement was signed.

2

Ele soube, naquele instante, que tudo mudaria.

He knew, in that instant, that everything would change.

3

Souberam da verdade tarde demais.

They found out the truth too late.

4

Não soube como reagir àquela informação.

I didn't know how to react to that information.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Finding Out: Using Saber in the Preterite (soube) बनाम Saber vs. Conhecer

Both mean 'to know' but have different uses.

Finding Out: Using Saber in the Preterite (soube) बनाम Soube vs. Sabia

Both are past tense of saber.

Finding Out: Using Saber in the Preterite (soube) बनाम Soube vs. Descobri

They are synonyms but 'soube' is more common for news.

सामान्य गलतियाँ

Eu sabiu a verdade.

Eu soube a verdade.

Saber is irregular; it doesn't follow -er patterns.

Eu sabia a notícia ontem.

Eu soube a notícia ontem.

Use preterite for specific time markers.

Eu soube que ele estava lá por anos.

Eu sabia que ele estava lá por anos.

For long states, use imperfect.

Soube-o ontem.

Soube disso ontem.

Use 'disso' for facts.

वाक्य संरचनाएँ

Eu soube ___.

Você soube que ___?

Eu não soube de ___.

Assim que soube de ___, eu ___.

Real World Usage

Texting very common

Soube que você chegou!

Job Interview common

Soube da vaga pelo site.

Social Media common

Soube hoje da novidade!

Travel occasional

Soube que o voo atrasou.

Food Delivery occasional

Soube que o restaurante fechou.

News Report constant

Soube-se que o presidente viajou.

💡

याद रखने का तरीका

'Soub-' को 'Globe' से याद रखो। तुम्हें दुनिया भर से खबर का पता चला! इससे वो 'u' याद रहेगा।
⚠️

लोगों के लिए नहीं

'Soube' का इस्तेमाल किसी से मिलने या किसी को जानने के लिए कभी न करें। उसके लिए 'conheci' का प्रयोग करें। 'Soube' सिर्फ तथ्यों के लिए है।
🎯

स्पॉइलर रूल

अगर तुम किसी मूवी स्पॉइलर पर अपनी प्रतिक्रिया बता रहे हो, तो हमेशा 'soube' का इस्तेमाल करो। यह उस पल को दर्शाता है जब तुम्हें वह (अनचाही) जानकारी मिली!

Smart Tips

Use 'soube' to emphasize the moment you got the info.

Eu sabia da notícia ontem. Eu soube da notícia ontem.

Try 'fiquei sabendo' for a more local feel.

Eu soube que você casou. Fiquei sabendo que você casou.

Ask: Was it a state or an event?

Eu sabia o que aconteceu. Eu soube o que aconteceu.

Use 'tomei conhecimento'.

Eu soube do problema. Tomei conhecimento do problema.

उच्चारण

/ˈsoʊ.bi/

Stress

The stress falls on the first syllable: SOU-be.

Discovery

Eu SOU-be! ↗

Excitement about a discovery.

याद करें

स्मृति सहायक

Soube sounds like 'so be' it—when you find out the truth, you just have to say 'so be it'.

दृश्य संबंध

Imagine a lightbulb turning on above your head at the exact moment you hear a secret. That lightbulb is the 'soube' moment.

Rhyme

When the secret is new, use 'soube' for you.

Story

Maria was walking home. She didn't know the secret. Suddenly, her friend whispered it. In that second, Maria 'soube' the truth. Now she knows.

Word Web

DescobrirNotíciaVerdadeMomentoAha!Segredo

चैलेंज

Write three sentences about things you found out today using 'soube'.

सांस्कृतिक नोट्स

Brazilians often use 'fiquei sabendo' instead of 'soube' for news.

In Portugal, 'soube' is used more directly.

Using 'soube' implies you are now in the loop.

Comes from Latin 'sapere' (to be wise/to taste).

बातचीत की शुरुआत

Você soube da novidade?

Como você soube disso?

Você soube que o evento mudou?

Soube de algum boato interessante?

डायरी विषय

Write about a secret you discovered.
Describe how you found out about your current job/school.
Recount a time you were surprised by news.
Reflect on a rumor you heard and how you verified it.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

Preterite में 'saber' का सही रूप भरकर खाली स्थान भरें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Eu' के लिए Preterite में, 'soube' का उपयोग यह इंगित करने के लिए करें कि आपको उस विशेष समय पर पता चला।
कौन सा वाक्य 'They found out the news' का मतलब है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Souberam' वह preterite रूप है जिसका अर्थ है कि उन्हें एक विशिष्ट क्षण में जानकारी प्राप्त हुई।
एक रहस्य का पता लगाने के बारे में इस वाक्य में गलती ढूंढें और ठीक करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
चूंकि यह 'पिछले हफ्ते' (एक विशिष्ट बिंदु) हुआ, 'sabíamos' के बजाय 'soubemos' का उपयोग करें।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'saber'.

Eu ___ que você ganhou o prêmio.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soube
It's a specific event.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu soube a verdade ontem.
Soube is the correct irregular form.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu sabiu da notícia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu soube da notícia.
Irregular stem is soub-.
Change to past tense. Sentence Transformation

Eu sei a verdade. (Yesterday)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu soube a verdade.
Preterite of saber is soube.
Match the meaning. Match Pairs

Soube vs Sabia

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Soube=Event, Sabia=State
Aspectual difference.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você soube da festa? B: Sim, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: eu soube
Matching the tense of the question.
Build a sentence. Sentence Building

soube / que / eu / a verdade

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu soube a verdade.
Standard SVO order.
Is this true? True False Rule

Soube is a regular verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is highly irregular.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली स्थान भरें खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
पुर्तगाली में अनुवाद करें खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
शब्दों को सही क्रम में लगाकर एक वाक्य बनाएं। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
कौन सा रूप 'Nós' से मेल खाता है? खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Você' के लिए क्रिया ठीक करें खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
निम्नलिखित का मिलान करें: खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
खाली स्थान भरें खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
पुर्तगाली में अनुवाद करें खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'soube' का उपयोग कब किया जाएगा? खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
क्रिया स्टेम ठीक करें खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, but 'fiquei sabendo' is preferred in Brazil.

Use 'Eu não sabia' (state) or 'Eu não soube' (I didn't find out).

No, use 'soube' for facts. For skills, use 'consegui' or 'aprendi'.

Because 'sabemos' is present tense.

It is neutral and used in all registers.

Then use 'sabia'.

Yes, 'soube que' is very common.

Yes, 'saberei', but that's a different rule.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Supe

The conjugation is nearly identical.

French partial

J'ai su

French uses an auxiliary verb (avoir).

German low

Ich habe erfahren

German uses a completely different verb root.

Japanese moderate

Shitta

Japanese does not distinguish between state/event in the same way.

Arabic moderate

Araftu

Context determines the aspect.

Chinese low

Zhidao le

Chinese uses particles instead of verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

अतीत का वर्णन: 'Ser' (Era) का उपयोग

Overview क्या आपने कभी कोई पुरानी तस्वीर देखकर सोचा है, "واہ, मैं उस समय कितना अजीब **था**?" या शायद "मेरे बाल कितने बेक...

B1

पुर्तगाली भूतकाल: लाया (trouxe)

Overview पुर्तगाली में X अक्षर एक वाइल्डकार्ड है। कभी यह 'sh' जैसा लगता है। कभी यह 'z' जैसा लगता है। लेकिन क्रिया `traze...

B1

'Vir' (आना) का भूतकाल: मैं आया, मैंने देखा... रुको, मैं आया।

अवलोकन क्या आपने कभी गलती से किसी को बताया है कि आप पार्टी में "देखा" (saw) बजाय इसके कि आप पार्टी में "आए" (came)? यह आ...

B1

अपूर्ण काल में क्रिया 'ter': अतीत के बारे में बात करना (tinha)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय पर बात करेंगे: `ter` क्रिया का 'Imperfect' रूप,...

B2

अतीत से पहले का अतीत (Pretérito Mais-que-perfeito)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम Portuguese व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय पर चर्चा करेंगे: **Pretérito Mais-q...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!