B2 Advanced Grammar 14 min read Mittel

Die Schlussfolgerungs-Endung: Es sieht so aus, als ob... (-나/는가 보다)

Nutze -나/는가 보다 immer dann, wenn du eine logische Schlussfolgerung ziehst, weil du gerade etwas siehst oder hörst. Deine Werkzeuge dafür sind: Beweise, Vermutung und Beobachtung.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -나/는가 보다 to express a conclusion based on visual or situational evidence you have observed.

  • Use -나 보다 with adjectives and past tense verbs: 예쁜가 보다 (It looks pretty).
  • Use -는가 보다 with present tense action verbs: 비가 오는가 보다 (It looks like it's raining).
  • Use -을/ㄹ 건가 보다 for future inference: 곧 도착할 건가 보다 (It looks like they will arrive soon).
Observation (Evidence) + Inference (-나/는가 보다) = Conclusion

Overview

### Overview
Wenn du dich auf dem B2-Niveau der koreanischen Sprache bewegst, wirst du feststellen, dass es nicht mehr nur darum geht, Fakten trocken zu benennen, sondern Nuancen, Vermutungen und Beobachtungen präzise auszudrücken. Hier kommt die Grammatikstruktur -(으)ㄴ/는가 보다 (oder umgangssprachlich -나 보다) ins Spiel. Im Deutschen würden wir dies oft mit „es sieht so aus, als ob…“, „anscheinend…“ oder „ich vermute, dass…“ übersetzen.
Im Kern geht es um eine deduktive Schlussfolgerung, die auf einer beobachtbaren Grundlage basiert. Das ist der entscheidende Punkt: Du rätst nicht ins Blaue hinein, sondern du hast einen Anhaltspunkt – etwas, das du gesehen, gehört oder gerochen hast.
Vergleichen wir das mit dem Deutschen: Wir nutzen hier oft Modalverben oder Adverbien wie „anscheinend“, „offenbar“ oder „wohl“. Wenn du im Büro siehst, dass dein Kollege seinen Schreibtisch aufräumt und seine Tasche packt, sagst du auf Deutsch: „Er geht wohl nach Hause.“ Im Koreanischen würdest du das mit 집에 가나 봐요 ausdrücken. Der Unterschied zum Deutschen ist, dass das Koreanische hier eine sehr strikte Unterscheidung zwischen „einer Vermutung auf Basis von Fakten“ und „einer bloßen Meinung“ macht.
Während wir im Deutschen bei „ich glaube, dass er geht“ oft einfach das Verb „glauben“ nutzen, zwingt dich das Koreanische durch die Struktur -(으)ㄴ/는가 보다, deine Beobachtung als Quelle deiner Schlussfolgerung zu markieren. Das macht deine Sprache nicht nur präziser, sondern auch natürlicher. Es ist das Werkzeug für den Beobachter, der logische Schlüsse zieht – ideal für den Alltag, sei es in der Uni, bei der Arbeit oder im Supermarkt.
### How This Grammar Works
Um zu verstehen, wie -(으)ㄴ/는가 보다 funktioniert, müssen wir uns die Bestandteile ansehen. Das Suffix -(으)ㄴ/는가 stammt historisch aus einer Frageform, die eine Unsicherheit ausdrückt. 보다 bedeutet „sehen“ oder „prüfen“.
Wenn du diese beiden kombinierst, erschaffst du eine Struktur, in der du dir quasi selbst eine Frage stellst („Ist das so?“) und diese durch deine Beobachtung (보다) bestätigst. Es ist also eine „beobachtungsbasierte Schlussfolgerung“.
Vergleichen wir das mit dem deutschen Konjunktiv II oder den Modalpartikeln. Wenn wir sagen: „Er dürfte wohl müde sein“, drücken wir eine Vermutung aus, die auf einer Beobachtung beruht (z. B.
Augenringe). Das Koreanische ist hier jedoch systematischer. Während wir im Deutschen oft mit Partikeln wie „wohl“ oder „schon“ arbeiten, nutzt das Koreanische eine feste grammatikalische Endung.
Ein wichtiger Vergleichspunkt ist der Unterschied zu -(으)ㄴ/는 것 같다 (es scheint, als ob). Viele Deutschlernende verwechseln diese beiden. -(으)ㄴ/는 것 같다 ist subjektiver; es kann auch auf einem Bauchgefühl basieren, ohne dass du zwingend ein äußeres Indiz hast.
-(으)ㄴ/는가 보다 hingegen ist an Beweise gebunden. Wenn du sagst 비가 오나 봐요 (es sieht so aus, als ob es regnet), dann hast du wahrscheinlich Regentropfen am Fenster gesehen oder Leute mit Regenschirmen. Wenn du nur glaubst, dass es regnen könnte, weil der Himmel grau ist, würdest du eher 비가 올 것 같아요 wählen.
Die Logik dahinter ist für uns Deutsche, die wir Präzision schätzen, sehr eingängig: Keine Beobachtung, keine Anwendung von -(으)ㄴ/는가 보다.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt strengen Regeln, die du bereits von anderen koreanischen Konjugationen kennst. Hier ist eine Übersicht für die Anwendung im Alltag:
| Wortart | Zeitform | Form | Beispiel (lernen: 공부하다) |
|---|---|---|---|
| Verb | Präsens | -나 봐요 | 공부하나 봐요 |
| Verb | Vergangenheit | -았/었나 봐요 | 공부했나 봐요 |
| Adjektiv | Präsens | -(으)ㄴ가 봐요 | 바쁜가 봐요 |
| Nomen | Präsens | -인가 봐요 | 학생인가 봐요 |
Die Struktur ist logisch: Action-Verben nutzen im Präsens meist die Kurzform -나 봐요, während Adjektive (Zustandsverben) ein -ㄴ/은가 봐요 benötigen. Das ist vergleichbar mit der deutschen Unterscheidung zwischen Vorgangsverben (etwas tun) und Zustandsverben (etwas sein). Wenn du sagst, jemand „ist忙“ (bappuda), nutzt du die Adjektiv-Form.
Wenn jemand „studiert“ (gongbuhada), nutzt du die Verb-Form. Achte besonders auf die Unregelmäßigkeiten: Bei -Unregelmäßigen (wie 춥다 - kalt sein) wird aus dem ein , also 추운가 봐요. Das ist genau das gleiche Prinzip wie bei der Adjektiv-Deklination im Koreanischen, die du bereits sicher beherrschst.
### When To Use It
Du solltest diese Struktur immer dann einsetzen, wenn du eine Schlussfolgerung aus einer sensorischen Wahrnehmung ziehst. Stell dir vor, du sitzt in einer Kneipe in Seoul. Du hörst lautes Gelächter vom Nachbartisch.
Du sagst: 옆 테이블 사람들이 아주 재미있나 봐요 (Die Leute am Nachbartisch haben anscheinend viel Spaß). Hier ist das Gelächter dein Beweis. Würdest du einfach nur sagen 재미있어요, würdest du eine Tatsache behaupten.
Durch die Nutzung von -나 봐요 signalisierst du: „Ich habe das Gelächter gehört und schließe daraus, dass sie Spaß haben.“
Ein weiterer wichtiger Kontext ist Höflichkeit. Im Deutschen neigen wir dazu, sehr direkt zu sein („Du bist spät dran“). Im Koreanischen ist das oft zu konfrontativ.
Wenn ein Freund zu spät kommt, ist 왜 늦었어요? (Warum bist du spät?) sehr direkt. 늦었나 봐요 (Du scheinst wohl spät dran zu sein) klingt deutlich weicher, fast wie eine höfliche Unterstellung, die dem anderen Raum lässt, sich zu erklären. Es ist eine Form der indirekten Kommunikation, die in der koreanischen Kultur hoch geschätzt wird.
Du benutzt es also, um Distanz zu wahren und nicht zu fordernd zu wirken, was gerade in beruflichen E-Mails oder Gesprächen mit Vorgesetzten eine sehr elegante Art ist, eine Vermutung zu äußern, ohne den anderen direkt zu beschuldigen.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler tappen wir oft in spezifische Fallen, weil wir unsere deutsche Grammatikstruktur unbewusst auf das Koreanische übertragen:
  1. 1Die Verwechslung von Adjektiv und Verb: Deutsche Muttersprachler nutzen oft -나 봐요 für alles, weil es kürzer und einfacher ist. Aber bei Adjektiven (wie 예쁘다 - hübsch sein) musst du 예쁜가 봐요 sagen. Der Fehler entsteht, weil wir im Deutschen bei „er scheint zu arbeiten“ (Verb) und „er scheint müde zu sein“ (Adjektiv) das gleiche „scheinen“ nutzen. Koreanisch unterscheidet hier strikt.
  1. 1Das Auslassen des Beweises: Deutsche sind oft sehr direkt und nutzen Vermutungen, um eine Meinung zu äußern. Wenn du -(으)ㄴ/는가 보다 benutzt, ohne dass eine Beobachtung vorliegt, klingt das für Koreaner verwirrend. Beispiel: Du sagst 비가 오나 봐요 (es regnet wohl), obwohl du in einem fensterlosen Raum sitzt und keine Ahnung hast. Das klingt unlogisch, weil das Koreanische diese Struktur an die sensorische Wahrnehmung bindet. Wir Deutsche „vermuten“ oft ohne Grund – das solltest du im Koreanischen vermeiden.
  1. 1Falsche Zeitformen: Deutsche neigen dazu, die Vergangenheit zu ignorieren und alles im Präsens zu vermuten. Wenn dein Freund gestern nicht da war, sagst du auf Deutsch: „Er war wohl gestern krank.“ Auf Koreanisch musst du 아팠나 봐요 sagen. Da wir im Deutschen das Modalverb „müssen“ oder „wohl“ oft zeitlich flexibel nutzen, vergessen wir im Koreanischen oft das 았/었 in der Endung -(으)ㄴ/는가 보다.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, diese Struktur von anderen Vermutungsformen abzugrenzen. Hier ist eine kleine Tabelle zur Orientierung:
| Struktur | Nuance | Grundlage |
|---|---|---|
| -(으)ㄴ/는가 보다 | Logische Schlussfolgerung | Beobachtbare Beweise |
| -(으)ㄴ/는 것 같다 | Subjektive Meinung | Intuition / Gefühl |
| -나 보다 | Umgangssprachliche Vermutung | Beobachtung (kurz) |
Wie du siehst, ist -(으)ㄴ/는 것 같다 der „Allrounder“. Wenn du dir unsicher bist, ob du Beweise hast, nimmst du 것 같다. Wenn du aber klipp und klar sagen willst: „Ich habe das gesehen, deshalb schließe ich das“, dann ist -(으)ㄴ/는가 보다 die präzisere Wahl.
Betrachte -(으)ㄴ/는가 보다 als das „analytische“ Werkzeug und -(으)ㄴ/는 것 같다 als das „intuitive“ Werkzeug. Als Deutsche, die wir logische Strukturen lieben, wirst du -(으)ㄴ/는가 보다 schnell zu schätzen wissen, da es dir erlaubt, deine Beobachtungen scharf und präzise zu formulieren.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich -(으)ㄴ/는가 보다 auch für mich selbst benutzen?
Antwort: In der Regel nein. Da du deine eigenen Gefühle direkt kennst, brauchst du keine Schlussfolgerung. Eine Ausnahme gibt es: Wenn du dich selbst von außen betrachtest, etwa wenn du aufwachst und feststellst, dass du verschlafen hast: 내가 늦잠을 잤나 봐요.
Das klingt aber fast so, als würdest du dich über dich selbst wundern.
Frage: Ist -나 보다 nur für das Sprechen?
Antwort: Ja, -나 보다 ist die verkürzte, umgangssprachliche Form von -는가 보다. In formellen Berichten oder akademischen Texten solltest du die volle Form -(으)ㄴ/는가 보다 bevorzugen, da sie präziser und schriftsprachlich korrekt ist.
Frage: Was mache ich bei Verben auf ?
Antwort: Hier fällt das bei der Verbindung mit weg oder wird integriert. Aus 만들다 (machen) wird 만드나 봐요 (in der Kurzform). Achte darauf, dass das bei der Adjektivform -(으)ㄴ가 봐요 oft zu 만든가 봐요 wird, aber die Verbform 만드나 봐요 ist im Alltag weitaus gebräuchlicher.

Conjugation Table

Type Present Past Future
Action Verb
-는가 보다
-았/었나 보다
-을 건가 보다
Adjective
-ㄴ/은가 보다
-았/었나 보다
-을 건가 보다
Noun
-인가 보다
-이었/였나 보다
-일 건가 보다

Common Contractions

Full Form Short Form
~나 보다
~나 봐요
~는가 보다
~는가 봐요

Meanings

This grammar expresses a speaker's inference or conjecture based on observed evidence or a specific situation.

1

Visual Inference

Deducing a state based on what is currently seen.

“그 사람은 정말 바쁜가 봐요.”

“아기가 잠을 잘 자나 봐요.”

2

Situational Deduction

Deducing an action based on context clues.

“철수가 공부를 열심히 하는가 봐요.”

“지하철이 멈춘 걸 보니 사고가 났나 봐요.”

Reference Table

Reference table for Die Schlussfolgerungs-Endung: Es sieht so aus, als ob... (-나/는가 보다)
Typ Zeitform Bildung Beispiel
Aktionsverb
Präsens
-나 보다 / -는가 보다
가나 봐 / 가는가 봐 (sieht nach Gehen aus)
Adjektiv
Präsens
-(으)ㄴ가 보다
좋은가 봐 (sieht gut aus)
Verb/Adj
Vergangenheit
-았/었나 보다
먹었나 봐 (hat wohl gegessen)
Nomen
Präsens
-인가 보다
의사인가 봐 (scheint ein Arzt zu sein)

Formalitätsspektrum

Formell
그가 피곤한가 봅니다.

그가 피곤한가 봅니다. (Observing a colleague.)

Neutral
그가 피곤한가 봐요.

그가 피곤한가 봐요. (Observing a colleague.)

Informell
피곤한가 봐.

피곤한가 봐. (Observing a colleague.)

Umgangssprache
피곤한가 보네.

피곤한가 보네. (Observing a colleague.)

Die Beweis-Hierarchie

Sinnes-Input

Direkte Beobachtung

  • -네요 Wow! (Überraschung)

Schlussfolgerung

  • -나 보다 Sieht aus wie... (Beweisbasiert)

Meinung/Intuition

  • -것 같다 Ich denke... (Subjektiv)

Welche Endung soll ich nutzen?

1

Ist es ein Nomen?

YES
-인가 보다
NO
Nächster Schritt
2

Ist es Vergangenheit?

YES
-았/었나 보다
NO
Nächster Schritt
3

Ist es ein Adjektiv?

YES
-(으)ㄴ가 보다
NO
-나 보다 (oder -는가 보다)

Gesprochen vs. Schriftlicher Standard

Gesprochen (Lässig)
비 오나 봐 Sieht nach Regen aus
바쁘나 봐 (Slang) Sieht beschäftigt aus
Geschrieben (Standard)
비가 오는가 봐 Sieht nach Regen aus
바쁜가 봐 Sieht beschäftigt aus

Häufige Nutzungskontexte

👀

Visuelle Hinweise

  • Menschenmengen (viele Leute)
  • Wetter (nasser Boden)
  • Gesichtsausdruck (wütend)
👂

Akustische Hinweise

  • Geräusche (Baustelle)
  • Musik (Party)
  • Stille (unangenehm)

Beispiele nach Niveau

1

비가 오나 봐요.

It looks like it's raining.

2

맛있나 봐요.

It looks delicious.

3

바쁜가 봐요.

They seem busy.

4

좋은가 봐요.

It seems good.

1

철수가 공부를 열심히 하나 봐요.

It seems Chulsoo is studying hard.

2

영희가 기분이 좋은가 봐요.

Younghee seems to be in a good mood.

3

어제 많이 피곤했나 봐요.

You must have been very tired yesterday.

4

곧 도착할 건가 봐요.

It looks like they will arrive soon.

1

다들 회의에 참석하지 않았나 봐요.

It seems like everyone didn't attend the meeting.

2

이 식당은 가격이 비싼가 봐요.

This restaurant seems to be expensive.

3

그 영화가 정말 재미있었나 봐요.

That movie must have been really fun.

4

오늘 날씨가 꽤 추운가 봐요.

The weather seems quite cold today.

1

그들은 이미 결정을 내렸나 봐요.

It appears they have already made a decision.

2

프로젝트가 예상보다 복잡한가 봐요.

The project seems more complex than expected.

3

그녀는 이 분야에 관심이 많은가 봐요.

She seems to have a lot of interest in this field.

4

상황이 생각보다 심각했나 봐요.

The situation must have been more serious than I thought.

1

그의 태도를 보니 불만이 있는가 봐요.

Judging by his attitude, he seems to have complaints.

2

정부의 정책이 효과가 없었나 봐요.

It seems the government's policy was ineffective.

3

그들은 서로 의견이 맞지 않았나 봐요.

It seems they didn't agree with each other.

4

이 기술이 업계의 표준이 될 건가 봐요.

It looks like this technology will become the industry standard.

1

그의 침묵은 그가 동의하지 않음을 암시하나 봐요.

His silence seems to imply that he does not agree.

2

역사적 맥락을 고려할 때, 그 결정은 불가피했나 봐요.

Considering the historical context, the decision must have been inevitable.

3

그의 논리는 다소 비약이 심했나 봐요.

His logic seems to have been a bit of a stretch.

4

이러한 현상은 사회적 변화를 반영하나 봐요.

This phenomenon seems to reflect social change.

Leicht verwechselbar

The Inference Ending: It looks like... (-나/는가 보다) vs. -을 것 같다

Both mean 'it seems like'.

The Inference Ending: It looks like... (-나/는가 보다) vs. -나 보다 vs -는 것 같다

Both are used for inference.

The Inference Ending: It looks like... (-나/는가 보다) vs. -나 보다 vs -더라

Both involve past observation.

Häufige Fehler

예쁘는가 봐요

예쁜가 봐요

Adjectives do not take -는.

먹가 봐요

먹는가 봐요

Missing the -는 marker for verbs.

좋다나 봐요

좋은가 봐요

Incorrect stem attachment.

가나 봐요

가는가 봐요

Missing the full form in formal writing.

비가 온가 봐요

비가 오나 봐요

Incorrect conjugation for vowel-ending verbs.

바쁘나 봐요

바쁜가 봐요

Adjective conjugation error.

했는가 봐요

했나 봐요

Past tense should not use -는.

맛있을 것인가 봐요

맛있을 건가 봐요

Incorrect future tense formation.

학생인가 보다

학생인가 봐요

Missing politeness level.

공부하는가 보다

공부하나 봐요

Over-formalizing in casual speech.

그가 말하기를 ~나 봐요

그가 ~나 봐요

Redundant reporting verbs.

그것은 ~는가 봐요

그것은 ~인가 봐요

Noun vs Verb confusion.

그들이 ~나 보았다

그들이 ~나 보더라

Inference vs recollection.

Satzmuster

___이/가 ___나 봐요.

___이/가 정말 ___나 봐요.

___을/를 보니 ___나 봐요.

상황이 ___나 봐요.

Real World Usage

Texting very common

오늘 바쁜가 봐요!

Social Media common

다들 즐거운가 봐요.

Job Interview occasional

일정이 바쁜가 봅니다.

Travel common

이곳이 유명한가 봐요.

Food Delivery common

주문이 많은가 봐요.

News common

상황이 심각한가 봅니다.

🎯

Der Vergangenheits-Joker

Mach dir keinen Stress mit der Unterscheidung zwischen Adjektiven und Verben in der Vergangenheit. Häng einfach -았/었 an den Stamm und klatsch -나 보다 hinten dran! Ein Beispiel: «예뻤나 봐요.»
⚠️

Nicht für die Zukunft

Benutze diese Endung niemals für Vorhersagen wie 'Es wird wohl regnen'. Dafür ist -(으)ㄹ 것 같다 viel besser geeignet. Sag also lieber: «비가 올 것 같아요.»
💬

Höfliche Distanz

Koreaner nutzen diese Form oft, um weniger direkt zu sein. Statt zu sagen 'Du hast einen Fehler gemacht', klingt es viel höflicher zu sagen 'Es scheint ein Fehler vorzuliegen': «착오가 있나 봐요.»

Smart Tips

Use -ㄴ/은가 봐요 for adjectives.

그가 슬픈가 봐요 그가 슬픈가 봐요 (Correct)

Use -는가 봐요 for verbs.

그가 먹나 봐요 그가 먹는가 봐요 (Correct)

Use -았/었나 봐요.

그가 갔는가 봐요 그가 갔나 봐요 (Correct)

Use -을 건가 봐요.

그가 갈 것인가 봐요 그가 갈 건가 봐요 (Correct)

Aussprache

예쁜가 봐요 [예쁜가봐요]

Linking

The 'ㄴ' sound often links to the next syllable.

Rising

피곤한가 봐요? ↑

Asking for confirmation of your inference.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '나' as 'I see' (나 = I). I see, therefore I infer.

Visuelle Assoziation

Imagine a detective with a magnifying glass looking at a footprint. He says '범인이 갔나 봐요' (It looks like the culprit left).

Rhyme

When you see a clue, use -나 봐요, it's true!

Story

You walk into a room. The lights are off. You see a book open on the desk. You think, 'Someone was studying here.' You say, '공부했나 봐요.'

Word Web

보다추측관찰증거상황판단

Herausforderung

Look out your window for 5 minutes and write 3 sentences using -나/는가 봐요.

Kulturelle Hinweise

Koreans use this to avoid being too direct, which is considered polite.

Used to soften feedback or observations.

Often shortened to ~나 보네 in casual speech.

Derived from the verb 보다 (to see), literally meaning 'I see [and infer]'.

Gesprächseinstiege

오늘 날씨가 어떤 것 같아요?

저 식당에 사람이 많네요.

친구가 연락이 없네요.

이 프로젝트가 쉽지 않네요.

Tagebuch-Impulse

Describe a busy street scene.
Why do you think your friend is late?
Analyze a recent news event.
Reflect on a social trend.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Vervollständige den Satz basierend auf dem Kontext.

Der Boden ist nass. Es hat wohl ___ (regnen/Vergangenheit). (비가 ___ 봐요)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Da der Boden jetzt nass ist, hat es in der Vergangenheit geregnet. Nutze den Vergangenheitsstamm 왔 + -나 보다.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt für ein Adjektiv?

Er sieht beschäftigt aus. (바쁘다 = beschäftigt sein)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Für Adjektive im Präsens ist die Standardform -(으)ㄴ가 보다. '바쁜가 봐요' ist also die richtige Wahl.
Korrigiere den grammatikalischen Fehler.

저 식당은 맛이 있나 봐요. (Dieses Restaurant sieht lecker aus)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Wort 있다 (existieren/haben) ist speziell. '있는가 보다' oder '있나 보다' sind beide okay, aber '있은가' ist falsch gebildet.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

비가 (오) ___ 봐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오나
Action verb present tense.
Choose the correct form. Multiple Choice

그 사람이 (예쁘) ___ 봐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 예쁜가
Adjective conjugation.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

그가 먹는가 봐요 (when he already ate).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹었나 봐요
Past tense needed.
Reorder the words. Sentence Reorder

봐요 / 바쁜가 / 그 / 정말

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 정말 바쁜가 봐요
Natural word order.
Translate to Korean. Übersetzung

It looks like he is happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 행복한가 봐요
Adjective conjugation.
Select the best fit. Multiple Choice

하늘이 어두워요. 곧 비가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 올 건가 봐요
Future inference.
Fill in the blank.

철수가 어제 (공부하) ___ 봐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 공부했나
Past tense.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

이 식당이 비싼가 봐요 (when it's cheap).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 싼가 봐요
Logical consistency.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Sie schläft. Sie ist wohl müde. (피곤하다 = müde)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 피곤한가 봐요
Wähle die richtige Schlussfolgerung. Multiple Choice

Kontext: Du siehst leere Teller auf dem Tisch.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 음식이 맛있었나 봐요. (Es muss lecker gewesen sein)
Finde die unpassende Formulierung. Error Correction

내일 비가 오나 봐요. (Es sieht so aus, als würde es morgen regnen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내일 비가 올 것 같아요.
Verbinde Situation und Schlussfolgerung. Match Pairs

Ordne den Kontext dem passenden Satz zu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Vervollständige den Satz. Lückentext

Das Baby weint. Es hat wohl Hunger. (배고프다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 배고픈가 봐요
Welcher Satz drückt eine Vermutung aus? Multiple Choice

Wähle den besten Satz für: 'Du siehst eine Schlange und vermutest, das Essen ist gut.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 음식이 맛있나 봐요.
Bilde den Satz: 'Es sieht so aus, als hätte es viel geschneit.' Sentence Reorder

많이 / 눈이 / 봐요 / 왔나

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 눈이 많이 왔나 봐요
Übersetze 'Es sieht so aus, als wäre niemand da.' Übersetzung

Es sieht so aus, als wäre niemand da. (없다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 없나 봐요
Konjugiere 'teuer sein' (비싸다). Lückentext

Diese Tasche ist wohl teuer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비싼가 봐요
Korrigiere die Zeitform. Error Correction

Jetzt schläft er. (아까 운동을 했나 봐요 - Er muss vorhin Sport gemacht haben)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is
Identifiziere die Nomen-Form. Multiple Choice

Es sieht nach einem Studenten aus. (학생)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생인가 봐요

Score: /11

FAQ (8)

Generally no. It is for observing others or situations.

It can be formal if you use -봅니다.

-나 보다 is based on evidence.

Yes, use -을 건가 보다.

It's a specific rule for descriptive verbs.

Very common.

Yes, use -인가 보다.

That's okay, it's just an inference.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Parece que...

Korean conjugates the verb inside the clause.

French moderate

Il semble que...

Korean is more direct in its observation.

German moderate

Es scheint, dass...

Korean uses a specific ending.

Japanese high

~sou da

Korean -나 보다 is more evidence-based.

Arabic moderate

يبدو أن...

Korean integrates it into the verb.

Chinese high

看起来...

Korean is a suffix, Chinese is a prefix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!