Mathematische Proportionen (-에 비례하여)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -에 비례하여 to express that one action or state increases or changes in direct proportion to another.
- Attach -에 비례하여 to a noun representing the base factor.
- Ensure the following clause describes a corresponding change or result.
- Use it to show mathematical or logical correlation between two variables.
Overview
매출액에 비례하여 (in proportionalem Verhältnis zum Umsatz).“ In diesem Moment hörst du nicht nur eine simple Kausalkette, sondern ein logisches, mathematisches Verhältnis. Genau hier kommt -에 비례하여 ins Spiel.-(으)면 -(으)ㄹ수록 entspricht), ist -에 비례하여 deutlich formeller und technischer. Es ist die Sprache der Statistik, der Wirtschaft und der präzisen Beobachtung.-에 비례하여 ist erstaunlich direkt. Es handelt sich um eine Kombination aus der Lokativ-Partikel -에 und dem Verb 비례하다 (proportional sein), das aus den Hanja 비례 stammt. 비 (比) bedeutet vergleichen, 례 (例) bedeutet Regel oder Beispiel.-에 an und verbindest es mit dem Verb 비례하여 (in der schriftsprachlichen Form) oder 비례해서 (in der gesprochenen, etwas weicheren Form). Das ist für uns Deutsche sehr komfortabel, da wir auch im Deutschen Substantive wie „Aufwand“, „Zeit“ oder „Menge“ als Ankerpunkte für unsere Proportionen nutzen.[Nomen A]에 비례하여 [Nomen B]가 변하다. Es ist wie eine mathematische Gleichung: Wenn Variable A sich ändert, zieht Variable B nach. Da wir im Deutschen das Wort „proportional“ als Lehnwort aus dem Lateinischen haben, ist die kognitive Brücke für dich als B2-Lerner extrem kurz.-에 markiert wird, nicht mit „zu“ oder „mit“.노력에 비례하여 (proportional zum Aufwand) |거리에 반비례하여 (umgekehrt proportional zur Distanz) |- 1
업무량에 비례하여 스트레스가 증가한다.(Der Stress steigt proportional zum Arbeitspensum.) - 2
연봉은 능력에 비례하여 결정됩니다.(Das Gehalt wird proportional zur Leistung festgelegt.) - 3
소음은 거리에 반비례하여 줄어듭니다.(Der Lärm nimmt umgekehrt proportional zur Entfernung ab.)
-에 비례하여 verwenden, wenn du eine klare, messbare Korrelation ausdrücken möchtest. Es ist kein Ausdruck für vage Gefühle. In der Uni oder im Büro ist dies dein „Go-to“-Ausdruck, um Logik zu beweisen.프로젝트 규모에 비례하여 (proportional zur Projektgröße).“ Das klingt sofort kompetenter.-에 비례하여 unverzichtbar. Auch in einer Diskussion über soziale Gerechtigkeit kann man es nutzen: „Die Strafe sollte 죄의 무게에 비례하여 (proportional zum Gewicht des Verbrechens) verhängt werden.“ Es zeigt, dass du über ein hohes Maß an Abstraktionsvermögen verfügst.-(으)면 -(으)ㄹ수록 die natürlichere Wahl.- 1Verben direkt anschließen: Ein häufiger Fehler von Deutschsprachigen ist der Versuch, ein Verb direkt mit
-에 비례하여zu verbinden, etwa공부하기에 비례하여(X). Da wir im Deutschen „proportional zum Lernen“ sagen können, übertragen wir das auf das koreanische Verb. Du musst das Verb aber nominalisieren:학습량에 비례하여(proportional zur Lernmenge). - 2Verwechslung mit „Je-desto“: Deutsche neigen dazu, alles mit
-(으)면 -(으)ㄹ수록auszudrücken. Während das grammatikalisch oft korrekt ist, verlierst du die Präzision. Wenn du sagst공부하면 할수록 똑똑해진다, ist das „je mehr... desto mehr“. Wenn du aber eine wissenschaftliche Korrelation meinst, ist-(으)면 -(으)ㄹ수록zu umgangssprachlich. Der Fehler liegt hier in der Registerwahl. - 3Falsche Partikel: Manche Lernende nutzen
를oder가vor비례하여. Das ist ein klassischer Interferenzfehler aus dem Deutschen, wo wir „proportional das Gehalt“ (Akkusativ) im Kopf haben. Im Koreanischen ist-에(Lokativ) zwingend, da es sich um eine Richtung oder einen Bezugspunkt handelt.
-에 비례하여 | proportional zu | Mathematisch, präzise, formell |-(으)면 -(으)ㄹ수록 | je mehr... desto mehr | Emotional, allgemein, alltäglich |-에 따라 | je nach / gemäß | Abhängigkeit, aber ohne festen mathematischen Faktor |-(으)면 -(으)ㄹ수록 ist deine Standardwahl für tägliche Beobachtungen. -에 따라 ist sehr nützlich, wenn die Veränderung zwar stattfindet, aber nicht zwingend einem festen mathematischen Verhältnis folgt (z.B. „Die Preise ändern sich je nach Jahreszeit“ - das ist nicht unbedingt eine lineare Proportionalität, sondern eine Abhängigkeit).-에 비례하여 ist das „stärkste“ Werkzeug für Korrelationen.비례해서 auch in einer E-Mail an den Chef benutzen?비례해서 ist die etwas weichere, gesprochene Form. In einer sehr formellen E-Mail ist 비례하여 jedoch die sicherere Wahl, um Professionalität zu wahren.반 (反) davor: 반비례하여. Das ist extrem nützlich, um Trade-offs zu beschreiben, wie zum Beispiel „Preis und Qualität sind oft umgekehrt proportional“ (가격과 품질은 반비례하는 경우가 많아요).Formation Table
| Noun | Particle | Adverbial | Result |
|---|---|---|---|
|
노력
|
에
|
비례하여
|
결과가 좋다
|
|
거리
|
에
|
비례하여
|
요금이 비싸다
|
|
투자
|
에
|
비례하여
|
수익이 난다
|
|
시간
|
에
|
비례하여
|
피로가 쌓인다
|
|
크기
|
에
|
비례하여
|
무게가 나간다
|
|
수요
|
에
|
비례하여
|
공급이 변한다
|
Meanings
This grammar structure indicates that the degree or quantity of the second clause is proportional to the noun in the first clause.
Mathematical/Economic Proportion
Direct correlation between two quantities.
“투자액에 비례하여 수익이 결정됩니다.”
“노력에 비례하여 성과가 나타납니다.”
Reference Table
| Beziehungstyp | Koreanisches Muster | Bedeutung | Kontext |
|---|---|---|---|
|
Direkte Proportionalität
|
Nomen + 에 비례하여
|
Im Verhältnis zu...
|
Formale Berichte/Daten
|
|
Indirekte Proportionalität
|
Nomen + 에 반비례하여
|
Antiproportional zu...
|
Gegensätzliche Entwicklung
|
|
Gesprochene Variante
|
Nomen + 에 비례해서
|
Im Verhältnis zu...
|
Alltag/Chatten
|
|
Allgemeine Abhängigkeit
|
Nomen + 에 따라
|
Je nach / Abhängig von...
|
Allgemeiner Zusammenhang
|
|
Je mehr, desto mehr
|
-(으)면 -(으)ㄹ수록
|
Je (X), desto (Y)
|
Gefühle & Gewohnheiten
|
|
Verbform
|
비례하다
|
Proportional sein
|
Satzende in Berichten
|
Formalitätsspektrum
노력에 비례하여 결과가 나옵니다. (General statement)
노력에 비례하여 결과가 나와요. (General statement)
노력에 비례해서 결과가 나와. (General statement)
노력한 만큼 나와. (General statement)
비례 (Proportion) Verbindungen
Wirtschaft
- 수입 Einkommen
- 수요 Nachfrage
Alltag
- 노력 Anstrengung
- 시간 Zeit
비례 vs. 따라 (Proportion vs. Abhängigkeit)
Verwendung von -에 비례하여
Ist die Basis ein Nomen?
Ist der Kontext formal?
Ist es gesprochen/locker?
Häufige Messgrößen-Nomen
Mengen
- • 양 (Menge)
- • 수 (Anzahl)
- • 수치 (Numerischer Wert)
Physisch
- • 거리 (Entfernung)
- • 크기 (Größe)
- • 속도 (Geschwindigkeit)
Abstrakt
- • 노력 (Anstrengung)
- • 중요성 (Wichtigkeit)
- • 기여도 (Beitrag)
Beispiele nach Niveau
돈에 비례하여 행복해요.
I am happy in proportion to money.
시간에 비례하여 공부해요.
I study in proportion to time.
크기에 비례하여 비싸요.
It is expensive in proportion to size.
나이에 비례하여 지혜로워요.
I am wise in proportion to age.
노력에 비례하여 결과가 나와요.
Results come in proportion to effort.
거리에 비례하여 요금이 올라요.
The fare goes up in proportion to distance.
생산량에 비례하여 이익이 늘어요.
Profit increases in proportion to production.
온도에 비례하여 압력이 변해요.
Pressure changes in proportion to temperature.
투자액에 비례하여 위험도 커집니다.
Risk grows in proportion to the investment amount.
인구에 비례하여 시설이 필요합니다.
Facilities are needed in proportion to the population.
경험에 비례하여 실력이 향상됩니다.
Skills improve in proportion to experience.
수요에 비례하여 공급이 조절됩니다.
Supply is adjusted in proportion to demand.
사용 시간에 비례하여 배터리가 소모됩니다.
Battery is consumed in proportion to usage time.
기여도에 비례하여 보너스를 지급합니다.
Bonuses are paid in proportion to contribution.
속도에 비례하여 제동 거리가 길어집니다.
Braking distance increases in proportion to speed.
난이도에 비례하여 점수가 배정됩니다.
Points are assigned in proportion to difficulty.
탄소 배출량에 비례하여 환경세가 부과됩니다.
Environmental taxes are levied in proportion to carbon emissions.
데이터 양에 비례하여 처리 시간이 소요됩니다.
Processing time is required in proportion to data volume.
연령에 비례하여 보험료가 산정됩니다.
Insurance premiums are calculated in proportion to age.
노출 빈도에 비례하여 인지도가 상승합니다.
Brand awareness rises in proportion to exposure frequency.
자본의 규모에 비례하여 시장 지배력이 강화됩니다.
Market dominance strengthens in proportion to capital scale.
중력 가속도에 비례하여 낙하 속도가 증가합니다.
Falling speed increases in proportion to gravitational acceleration.
사회적 책임에 비례하여 윤리적 기준이 요구됩니다.
Ethical standards are required in proportion to social responsibility.
복잡도에 비례하여 유지보수 비용이 산출됩니다.
Maintenance costs are calculated in proportion to complexity.
Leicht verwechselbar
Both indicate a relationship between two things.
Both show increasing trends.
Both compare amounts.
Häufige Fehler
노력 비례하여
노력에 비례하여
사랑에 비례하여 행복하다
노력에 비례하여 성과가 있다
비례하여 노력하면
노력에 비례하여
비례적으로 노력하면
노력에 비례하여
Satzmuster
___에 비례하여 ___가 변합니다.
___에 비례하여 ___를 결정합니다.
___에 비례하여 ___가 증가합니다.
___에 비례하여 ___가 필요합니다.
Real World Usage
매출에 비례하여 마케팅 비용을 책정했습니다.
압력은 온도에 비례하여 증가한다.
거리에 비례하여 요금이 계산됩니다.
성과에 비례하여 인센티브를 드립니다.
데이터 양에 비례하여 처리 시간이 늘어납니다.
인구에 비례하여 공원 수를 늘려야 합니다.
Perfekt für den Job!
Nur Nomen erlaubt
Fokus auf Fairness
Smart Tips
Use -에 비례하여 to justify your budget requests.
Use it to show the relationship between two variables.
Use it to describe physical laws.
Use it to link effort to results.
Aussprache
Linking
The '에' should be pronounced clearly before '비례하여'.
Rising-Falling
노력에(↗) 비례하여(↘)
Emphasizing the input.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a balance scale: '에' is the pivot, '비례하여' is the weight that keeps it moving together.
Visuelle Assoziation
Imagine a graph line going up. As the X-axis (Noun) moves right, the Y-axis (Result) moves up in perfect sync.
Rhyme
노력에 비례하여, 성과가 나타나요.
Story
A young student works hard. The more hours he studies (시간에 비례하여), the better his grades become. He realizes that success isn't luck; it's a direct proportion.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about your daily life using this grammar (e.g., exercise and health).
Kulturelle Hinweise
This is very common in corporate reports to justify budget or resource allocation.
Used in research papers to describe data trends.
Used when explaining common sense rules to others.
Derived from the Sino-Korean word {비례|比例}, meaning 'ratio' or 'proportion'.
Gesprächseinstiege
공부 시간에 비례하여 성적이 오르나요?
투자액에 비례하여 수익이 보장되나요?
거리에 비례하여 요금이 비싼가요?
노력에 비례하여 보상을 받는다고 생각하세요?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
___ 비례하여 월급을 받아요.
Wähle den richtigen Satz:
Find and fix the mistake:
공부하기에 비례하여 점수가 올랐어요.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises노력에 ___ 성과가 나타납니다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
노력 비례하여 결과가 좋다.
비례하여 / 결과가 / 노력에 / 나옵니다
Match: 1. 거리, 2. 투자, 3. 인구
Which noun fits '___에 비례하여 배터리가 소모됩니다'?
온도에 ___ 압력이 변합니다.
Use: 투자액, 비례하여, 위험
Score: /8
Practice Bank
7 exercises거리에 / 비례하여 / 요금이 / 올라가요 / .
Im Verhältnis zur Anstrengung.
나이가 많을수록 기억력은 나이에 ___ 감소해요.
Ordne die Paare zu:
Wähle die formale Option:
인기도를 비례하여 수입이 생겨요.
택시비는 주행 ___ 비례하여 계산됩니다.
Score: /7
FAQ (8)
No, it must be a noun that represents a measurable quantity or variable.
Yes, it is typically used in professional or academic contexts.
It is better to avoid it in casual settings as it sounds too analytical.
'-에 따라' is general dependency, while '-에 비례하여' is mathematical proportionality.
No, it can describe negative trends like 'risk' or 'fatigue'.
No, '비례하여' is a fixed adverbial form.
No, it must attach to a noun.
It requires understanding of logical relationships and formal vocabulary.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
en proporción a
None.
en proportion de
None.
im Verhältnis zu
None.
に比例して
None.
与...成正比
None.
بما يتناسب مع
Word order and verb usage.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Formales 'Von/Durch' (-에 의해)
### Overview Stell dir vor, du schreibst einen offiziellen Bericht für deine Firma in Seoul oder verfasst eine akademis...
Basierend Auf: -을/를 바탕으로
Overview Hast du schon mal "Basierend auf einer wahren Geschichte" vor einem K-Drama gesehen? Du kennst dieses Grammatik...
Das 'Doppel-Passiv': Wenn Dinge einfach geschehen (이중 피동)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Seoul, beobachtest die Leute und hörst jemanden sagen: `그 노래가...
Die Schlussfolgerungs-Endung: Es sieht so aus, als ob... (-나/는가 보다)
### Overview Wenn du dich auf dem B2-Niveau der koreanischen Sprache bewegst, wirst du feststellen, dass es nicht mehr...
Schock ausdrücken: -다니 (Wie konnte...)
### Overview Wenn du dich im Koreanischen auf einem B2-Niveau befindest, kommst du an dem Punkt an, an dem du nicht meh...