Proportions mathématiques (-에 비례하여)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -에 비례하여 to express that one action or state increases or changes in direct proportion to another.
- Attach -에 비례하여 to a noun representing the base factor.
- Ensure the following clause describes a corresponding change or result.
- Use it to show mathematical or logical correlation between two variables.
Overview
-에 비례하여. Si tu as déjà eu l'impression que la vie est une équation mathématique où chaque effort doit être récompensé par un résultat équivalent, tu as déjà l'esprit logique nécessaire pour cette grammaire.-에 비례하여 vient du hanja 비례, où 비 (comparaison) et 례 (règle/exemple) se combinent pour créer cette notion de rapport constant.업무 성과에 비례하여 지급됩니다 (versé en proportion des performances professionnelles) te donne immédiatement une crédibilité intellectuelle. C'est le genre de structure qui transforme une phrase banale en une déclaration réfléchie.에 (qui marque la cible ou la destination) joue un rôle similaire de lien.에 + 비례하여 (forme formelle) ou 에 비례해서 (forme plus courante).나이에 비례하여 지혜가 늘어난다, tu affirmes que « la sagesse augmente en proportion de l'âge ». Ici, le nom 나이 (âge) est la variable indépendante, et le résultat 지혜 (sagesse) est la variable dépendante.[Nom]에 비례하여 [Résultat] est constante.에 비례해서.-해서 rend la phrase beaucoup plus fluide, moins « sortie d'un manuel de calcul ».노력 (effort) |에 | 노력에 |비례하여 | 노력에 비례하여 |반 (反) : 에 반비례하여 (en proportion inverse).투자 금액에 비례하여 위험이 커집니다.(Le risque augmente en proportion du montant investi.)전기 요금은 사용량에 비례해서 나옵니다.(La facture d'électricité est calculée en proportion de la consommation.)인구 밀도에 반비례하여 주거 공간이 좁아집니다.(L'espace habitable diminue en proportion inverse de la densité de population.)
제 기여도에 비례하여 연봉을 조정하고 싶습니다 (Je souhaite ajuster mon salaire en proportion de ma contribution) montre que tu es une personne rationnelle et orientée vers les résultats. C'est une façon très polie et mature de poser ses conditions.나이가 들수록 시간에 비례하여 체력이 떨어지네요 (Avec l'âge, mon endurance diminue en proportion du temps qui passe). C'est une manière élégante de se plaindre de la fatigue sans être trop familier. Rappelle-toi : si tu peux tracer une ligne sur un graphique, cette grammaire est faite pour toi.- 1L'erreur de la nature du mot : Les francophones ont tendance à vouloir coller cette structure à un verbe. En français, on peut dire « proportionnellement au fait que... ». En coréen, c'est impossible. On ne dit pas
공부하기에 비례하여. Il faut nominaliser :학습량에 비례하여(en proportion de la quantité d'étude). C'est une interférence de la structure française « à ce que ».
- 1L'imprécision du lien : Les Français utilisent souvent « selon » ou « en fonction de » de manière interchangeable. Mais
-에 따라signifie « selon », alors que-에 비례하여signifie « proportionnellement à ». Si tu dis날씨에 비례하여 옷을 입어요(Je m'habille en proportion de la météo), ça n'a aucun sens mathématique. Utilise에 따라pour une simple dépendance, et garde에 비례하여pour les rapports quantitatifs.
- 1La confusion de la particule : Certains apprenants tentent d'utiliser
를ou가avant비례하여. C'est une erreur classique de traduction littérale. En français, on dit « proportionnel à », donc le « à » doit être rendu par에. Si tu mets를, tu traites비례하여comme un verbe transitif direct, ce qui est grammaticalement faux.
-에 따라 | Selon / En fonction de | Relation générale, dépendance simple. |-에 비례하여 | Proportionnellement à | Relation mathématique, rapport constant. |-(으)면 -(으)ㄹ수록 | Plus... plus... | Progression qualitative, sentimentale. |공부하면 할수록 재미있어요 (Plus j'étudie, plus c'est amusant), c'est une progression subjective. Si tu dis 공부 시간에 비례하여 성적이 올랐어요 (Mes notes ont augmenté en proportion de mon temps d'étude), tu parles d'un constat factuel et prouvable. Utilise -(으)면 -(으)ㄹ수록 pour tes émotions et -에 비례하여 pour tes analyses.사랑에 비례하여 슬픔이 커져요 (Ma tristesse grandit en proportion de mon amour) sonne comme un poème mélodramatique ou un robot. C'est trop rigide pour les émotions.비례하여 et 비례해서 ?비례하여 est la forme écrite, très formelle, idéale pour les emails ou les rapports. 비례해서 est la forme parlée. Elle est tout aussi correcte mais beaucoup plus naturelle dans une conversation réelle.Formation Table
| Noun | Particle | Adverbial | Result |
|---|---|---|---|
|
노력
|
에
|
비례하여
|
결과가 좋다
|
|
거리
|
에
|
비례하여
|
요금이 비싸다
|
|
투자
|
에
|
비례하여
|
수익이 난다
|
|
시간
|
에
|
비례하여
|
피로가 쌓인다
|
|
크기
|
에
|
비례하여
|
무게가 나간다
|
|
수요
|
에
|
비례하여
|
공급이 변한다
|
Meanings
This grammar structure indicates that the degree or quantity of the second clause is proportional to the noun in the first clause.
Mathematical/Economic Proportion
Direct correlation between two quantities.
“투자액에 비례하여 수익이 결정됩니다.”
“노력에 비례하여 성과가 나타납니다.”
Reference Table
| Type de relation | Structure coréenne | Signification | Contexte d'usage |
|---|---|---|---|
|
Proportion directe
|
Nom + 에 비례하여
|
En proportion de...
|
Croissance calculée ou mise à l'échelle
|
|
Proportion inverse
|
Nom + 에 반비례하여
|
Inversement proportionnel à...
|
Compromis (A monte, B descend)
|
|
Variante orale
|
Nom + 에 비례해서
|
En proportion de...
|
Conversation naturelle ou SMS
|
|
Changement général
|
Nom + 에 따라
|
Selon / En fonction de...
|
Cause à effet large et moins précise
|
|
Plus... plus...
|
-(으)면 -(으)ㄹ수록
|
Plus (X), plus (Y)
|
Habitudes quotidiennes et sentiments
|
|
Forme verbale
|
비례하다
|
Être proportionnel
|
Pour terminer une phrase formelle
|
Spectre de formalité
노력에 비례하여 결과가 나옵니다. (General statement)
노력에 비례하여 결과가 나와요. (General statement)
노력에 비례해서 결과가 나와. (General statement)
노력한 만큼 나와. (General statement)
Connexions de 비례 (Proportion)
Économie
- 수입 Revenu
- 수요 Demande
Vie quotidienne
- 노력 Effort
- 시간 Temps
비례 vs. 따라 (Proportion vs. Dépendance)
Utiliser -에 비례하여
La base est-elle un Nom ?
Le contexte est-il formel ?
Est-ce oral ou décontracté ?
Noms de mesure courants
Quantités
- • 양 (Quantité)
- • 수 (Nombre)
- • 수치 (Valeur numérique)
Physique
- • 거리 (Distance)
- • 크기 (Taille)
- • 속도 (Vitesse)
Abstrait
- • 노력 (Effort)
- • 중요성 (Importance)
- • 기여도 (Contribution)
Exemples par niveau
돈에 비례하여 행복해요.
I am happy in proportion to money.
시간에 비례하여 공부해요.
I study in proportion to time.
크기에 비례하여 비싸요.
It is expensive in proportion to size.
나이에 비례하여 지혜로워요.
I am wise in proportion to age.
노력에 비례하여 결과가 나와요.
Results come in proportion to effort.
거리에 비례하여 요금이 올라요.
The fare goes up in proportion to distance.
생산량에 비례하여 이익이 늘어요.
Profit increases in proportion to production.
온도에 비례하여 압력이 변해요.
Pressure changes in proportion to temperature.
투자액에 비례하여 위험도 커집니다.
Risk grows in proportion to the investment amount.
인구에 비례하여 시설이 필요합니다.
Facilities are needed in proportion to the population.
경험에 비례하여 실력이 향상됩니다.
Skills improve in proportion to experience.
수요에 비례하여 공급이 조절됩니다.
Supply is adjusted in proportion to demand.
사용 시간에 비례하여 배터리가 소모됩니다.
Battery is consumed in proportion to usage time.
기여도에 비례하여 보너스를 지급합니다.
Bonuses are paid in proportion to contribution.
속도에 비례하여 제동 거리가 길어집니다.
Braking distance increases in proportion to speed.
난이도에 비례하여 점수가 배정됩니다.
Points are assigned in proportion to difficulty.
탄소 배출량에 비례하여 환경세가 부과됩니다.
Environmental taxes are levied in proportion to carbon emissions.
데이터 양에 비례하여 처리 시간이 소요됩니다.
Processing time is required in proportion to data volume.
연령에 비례하여 보험료가 산정됩니다.
Insurance premiums are calculated in proportion to age.
노출 빈도에 비례하여 인지도가 상승합니다.
Brand awareness rises in proportion to exposure frequency.
자본의 규모에 비례하여 시장 지배력이 강화됩니다.
Market dominance strengthens in proportion to capital scale.
중력 가속도에 비례하여 낙하 속도가 증가합니다.
Falling speed increases in proportion to gravitational acceleration.
사회적 책임에 비례하여 윤리적 기준이 요구됩니다.
Ethical standards are required in proportion to social responsibility.
복잡도에 비례하여 유지보수 비용이 산출됩니다.
Maintenance costs are calculated in proportion to complexity.
Facile à confondre
Both indicate a relationship between two things.
Both show increasing trends.
Both compare amounts.
Erreurs courantes
노력 비례하여
노력에 비례하여
사랑에 비례하여 행복하다
노력에 비례하여 성과가 있다
비례하여 노력하면
노력에 비례하여
비례적으로 노력하면
노력에 비례하여
Structures de phrases
___에 비례하여 ___가 변합니다.
___에 비례하여 ___를 결정합니다.
___에 비례하여 ___가 증가합니다.
___에 비례하여 ___가 필요합니다.
Real World Usage
매출에 비례하여 마케팅 비용을 책정했습니다.
압력은 온도에 비례하여 증가한다.
거리에 비례하여 요금이 계산됩니다.
성과에 비례하여 인센티브를 드립니다.
데이터 양에 비례하여 처리 시간이 늘어납니다.
인구에 비례하여 공원 수를 늘려야 합니다.
Idéal pour les salaires !
Pas de verbes directs
La culture du mérite
Smart Tips
Use -에 비례하여 to justify your budget requests.
Use it to show the relationship between two variables.
Use it to describe physical laws.
Use it to link effort to results.
Prononciation
Linking
The '에' should be pronounced clearly before '비례하여'.
Rising-Falling
노력에(↗) 비례하여(↘)
Emphasizing the input.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a balance scale: '에' is the pivot, '비례하여' is the weight that keeps it moving together.
Association visuelle
Imagine a graph line going up. As the X-axis (Noun) moves right, the Y-axis (Result) moves up in perfect sync.
Rhyme
노력에 비례하여, 성과가 나타나요.
Story
A young student works hard. The more hours he studies (시간에 비례하여), the better his grades become. He realizes that success isn't luck; it's a direct proportion.
Word Web
Défi
Write three sentences about your daily life using this grammar (e.g., exercise and health).
Notes culturelles
This is very common in corporate reports to justify budget or resource allocation.
Used in research papers to describe data trends.
Used when explaining common sense rules to others.
Derived from the Sino-Korean word {비례|比例}, meaning 'ratio' or 'proportion'.
Amorces de conversation
공부 시간에 비례하여 성적이 오르나요?
투자액에 비례하여 수익이 보장되나요?
거리에 비례하여 요금이 비싼가요?
노력에 비례하여 보상을 받는다고 생각하세요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
___ 비례하여 월급을 받아요.
Choisis la phrase correcte :
공부하기에 비례하여 점수가 올랐어요.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises노력에 ___ 성과가 나타납니다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
노력 비례하여 결과가 좋다.
비례하여 / 결과가 / 노력에 / 나옵니다
Match: 1. 거리, 2. 투자, 3. 인구
Which noun fits '___에 비례하여 배터리가 소모됩니다'?
온도에 ___ 압력이 변합니다.
Use: 투자액, 비례하여, 위험
Score: /8
Practice Bank
7 exercises거리에 / 비례하여 / 요금이 / 올라가요 / .
En proportion de l'effort.
나이가 많을수록 기억력은 나이에 ___ 감소해요.
Associe les paires :
Choisis l'option formelle :
인기도를 비례하여 수입이 생겨요.
택시비는 주행 ___ 비례하여 계산됩니다.
Score: /7
FAQ (8)
No, it must be a noun that represents a measurable quantity or variable.
Yes, it is typically used in professional or academic contexts.
It is better to avoid it in casual settings as it sounds too analytical.
'-에 따라' is general dependency, while '-에 비례하여' is mathematical proportionality.
No, it can describe negative trends like 'risk' or 'fatigue'.
No, '비례하여' is a fixed adverbial form.
No, it must attach to a noun.
It requires understanding of logical relationships and formal vocabulary.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
en proporción a
None.
en proportion de
None.
im Verhältnis zu
None.
に比例して
None.
与...成正比
None.
بما يتناسب مع
Word order and verb usage.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Agent formel 'Par' (-에 의해)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du coréen, tu as sans doute remarqué que la langue...
Basé Sur: -을/를 바탕으로
Overview Avez-vous déjà vu "Basé sur une histoire vraie" avant un K-drama sombre ? Vous connaissez en fait déjà ce conce...
Le 'Double Passif' : Quand les choses arrivent d'elles-mêmes (이중 피동)
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec la voix passive. En français, nous uti...
La terminaison de déduction : On dirait que... (-나/는가 보다)
### Overview En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as déjà dépassé le stade des phrases simples. Tu cherches maintenant...
Exprimer le choc : -다니 (Comment est-ce possible...)
### Overview En tant que francophones, nous avons une manière très riche d'exprimer la surprise, l'incrédulité ou l'éto...