Le 'Double Passif' : Quand les choses arrivent d'elles-mêmes (이중 피동)
émotion, processus et nuance.
Grammar Rule in 30 Seconds
Combine causative (-이/히/리/기/우/구/추-) and passive (-이/히/리/기-) to express being forced into an action by someone else.
- Identify the base verb and apply the causative suffix first.
- Attach the passive suffix to the resulting causative stem.
- Ensure the subject is the one receiving the forced action.
Overview
피동사 ou verbe passif). Cependant, il existe une structure avancée qui fait souvent débat chez les puristes mais qui est omniprésente dans la culture populaire, les dramas et les chansons : le 이중 피동 (Double Passif).이중 피동, il faut d'abord regarder comment fonctionne le passif simple. En français, le passif est analytique (verbe auxiliaire + participe). En coréen, il est synthétique (suffixe).-이-, -히-, -리-, -기- transforment un verbe actif en passif. Par exemple, 보다 (voir) devient 보이다 (être vu). C'est le niveau 1.-어지다 (qui exprime le changement d'état ou le processus) à un verbe qui est *déjà* passif. C'est là que ça devient intéressant pour nous, francophones. Imagine la différence entre « il est oublié » (état statique) et « il en vient à être oublié » ou « le processus d'oubli se déroule » (processus dynamique).잊혀지다 au lieu de 잊히다, il ne dit pas juste « c'est oublié ». Il insiste sur le fait que l'oubli est un processus inévitable, presque hors de contrôle.-이/히/리/기-) | Double Passif (-이/히/리/기- + -어지다) |보이다 (être vu) est purement factuelle. 보여지다 (venir à être vu) suggère que l'objet a « émergé » dans le champ de vision, comme si c'était naturel. C'est une nuance très subtile, mais c'est ce qui sépare le locuteur B2 du locuteur C1.-어지다 directement à un verbe actif, tu obtiendras un sens différent (souvent lié à la capacité ou au changement d'état).- 1Radical du verbe actif + suffixe passif (
-이-,-히-,-리-, ou-기-) = Verbe passif. - 2Verbe passif +
-어지다(ou-아지다selon l'harmonie vocalique) = Double passif.
믿다 (croire) | 믿기다 | 믿겨지다 | 믿겨져요 |쓰다 (écrire) | 쓰이다 | 쓰여지다 | 쓰여져요 |풀다 (résoudre) | 풀리다 | 풀려지다 | 풀려져요 |닫다 (fermer) | 닫히다 | 닫혀지다 | 닫혀져요 |쓰이다 + 어지다 devient 쓰여지다. C'est une règle phonétique naturelle en coréen. Pour les verbes en -하다 (souvent d'origine sino-coréenne), on utilise 되다 comme passif, ce qui donne 되어지다.- 1L'emphase sur le processus : Si tu veux souligner qu'une situation se développe d'elle-même. Par exemple :
그 사실이 드디어 알려지게 되었어요(Ce fait a fini par être connu). Le알려지다(passif simple) est déjà là, mais ajouter게 되다(devenir) renforce l'idée que le processus est arrivé à son terme naturellement. - 2La distance émotionnelle : Dans la poésie ou les paroles de chansons, on utilise
잊혀지다(être inévitablement oublié) pour accentuer la mélancolie. Le passif simple잊히다sonne trop sec, trop clinique. Le double passif ajoute une dimension de « destin ». - 3L'objectivité feinte : Dans les contextes professionnels, on utilise parfois le double passif pour rendre une déclaration plus « lourde » ou « officielle ». C'est une manière de dire que la décision n'est pas le fait d'une personne, mais d'un système qui s'est mis en marche tout seul.
- 1Sur-utilisation du passif : En français, nous aimons le passif (« Il a été décidé que... »). En coréen, le passif est moins naturel. L'erreur classique est de vouloir traduire chaque passif français par un double passif coréen.
- 1Confusion entre capacité et passif : Certains apprenants pensent que
보여지다signifie « peut être vu ». C'est faux. « Peut être vu » se dit보일 수 있다. Le double passif n'est pas une question de capacité, mais de processus. - 2L'oubli de l'harmonie vocalique : Les Français ont tendance à oublier que
-어지다change selon la voyelle précédente.쓰여지다est correct, mais certains écrivent쓰어지다. C'est une interférence de notre habitude à avoir des terminaisons fixes.
-어지다 (simple) | Devenir / Changer d'état | S'applique à un adjectif (ex: 예뻐지다) |-게 되다 | En venir à / Finir par | Exprime le résultat d'un processus, pas l'état passif |예뻐지다. Si tu veux dire « j'ai fini par être compris », tu utilises 이해되게 되었다. Mais si tu veux dire « le secret a été révélé (et c'était inévitable) », là, tu utilises le double passif 밝혀지다.- 1Est-ce une faute de grammaire ?
- 1Est-ce que tous les verbes peuvent devenir doubles passifs ?
잊혀지다, 보여지다, 믿겨지다.- 1Comment savoir quand l'utiliser ?
Causative-Passive Formation
| Base Verb | Causative | Passive | Result |
|---|---|---|---|
|
먹다
|
먹이다
|
먹히다
|
먹히게 되다
|
|
보다
|
보이다
|
보이다
|
보이게 되다
|
Natural Alternatives
| Formal | Natural |
|---|---|
|
먹히게 되었다
|
먹게 되었다
|
Meanings
This structure describes a situation where a subject is compelled by an external agent to perform an action. It is essentially a 'passive of a causative' verb.
Forced Action
Being made to do something against one's will or by external instruction.
“그는 억지로 웃게 되었다.”
“나는 청소를 하게 되었다.”
Reference Table
| Verbe Actif | Passif Simple | Double Voix (Causatif Passif) | Nuance de sens |
|---|---|---|---|
|
보다 (Voir)
|
보이다
|
보여지다
|
Finir par être montré/vu
|
|
잊다 (Oublier)
|
잊히다
|
잊혀지다
|
Être progressivement oublié
|
|
믿다 (Croire)
|
믿기다
|
믿겨지다
|
Devenir enfin croyable
|
|
쓰다 (Écrire)
|
쓰이다
|
쓰여지다
|
Être inscrit (état durable)
|
|
나누다 (Diviser)
|
나뉘다
|
나뉘어지다
|
Se retrouver divisé en parts
|
|
끊다 (Couper)
|
끊기다
|
끊겨지다
|
Être coupé (ex: téléphone)
|
Spectre de formalité
기다리게 되었습니다. (Waiting in line)
기다리게 되었어요. (Waiting in line)
기다리게 됐어. (Waiting in line)
기다리게 됨. (Waiting in line)
Structure de la Double Voix
Couche 1 : Suffixe Passif
- -이/히/리/기- Passif de base
Couche 2 : Auxiliaire
- -어지다 Devenir/Résultat
Passif Simple vs Double Voix
Quand utiliser la Double Voix ?
Le verbe est-il déjà passif ?
Veux-tu ajouter un poids émotionnel ?
Verbes courants en Double Voix
Émotions
- • 느껴지다
- • 믿겨지다
Perception
- • 보여지다
- • 들려지다
Mémoire
- • 잊혀지다
- • 생각되어지다
Exemples par niveau
나는 먹는다.
I eat.
나는 먹게 되었다.
I was made to eat.
나는 숙제를 하게 되었다.
I was made to do homework.
나는 그 일을 맡게 되었다.
I was made to take on that task.
그는 억지로 웃음을 지어야 했다.
He was forced to smile.
그는 결국 사과를 하게끔 되었다.
He was eventually made to apologize.
Facile à confondre
Learners mix up who is doing the action.
Erreurs courantes
먹히다다
먹히다
하게 시키다
하게 하다
먹어지게 되다
먹게 되다
보여지게 되었다
보이게 되었다
Structures de phrases
나는 ___하게 되었다.
Real World Usage
보고서를 작성하게 되었습니다.
Alerte aux puristes
Le secret de la K-Pop
Médias modernes
Smart Tips
Use -게 되었습니다 to sound professional.
Prononciation
Suffix blending
The suffixes often merge with the verb stem.
Falling
기다리게 되었다↓
Resignation
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Causative is the push, Passive is the pull. Together, you are pushed and pulled into action.
Association visuelle
Imagine a puppet on strings. The puppeteer is the causative, the strings are the passive.
Rhyme
Causative first, then passive too, makes the action happen to you.
Story
I didn't want to clean. My boss made me (causative). I was made to clean (passive). Now I am tired.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about things you were forced to do today.
Notes culturelles
Used to show humility and lack of agency in tasks.
Derived from Middle Korean causative and passive markers.
Amorces de conversation
오늘 무엇을 하게 되었나요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
그 추억은 영원히 안 ___.
Choisis la phrase la plus naturelle pour une réalisation dramatique :
Find and fix the mistake:
그 소리가 잘 들려져요. (Le passif simple suffit généralement ici).
Score: /3
Exercices pratiques
1 exercises나는 숙제를 ___.
Score: /1
Practice Bank
10 exercises마음이 / 찢겨지고 / 내 / 있어요
Le secret a été révélé (montré).
Associe les éléments suivants :
Choisis la forme de double passif :
사실이라고 안 ___.
책이 잘 읽히지다. (Devrait être un double passif).
La ligne téléphonique a été coupée.
Lequel ressemble le plus à une parole de ballade ?
케이크가 여러 조각으로 ___.
느껴져요 / 가슴으로
Score: /10
FAQ (1)
Yes, in formal contexts.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Causative-passive (-saserareru)
Korean is slightly more periphrastic.
Ser obligado a
Korean uses suffixes.
Gezwungen werden
Korean is agglutinative.
Être forcé de
Korean is agglutinative.
Bei... (被)
Korean is agglutinative.
Passive voice
Korean uses suffixes.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Agent formel 'Par' (-에 의해)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du coréen, tu as sans doute remarqué que la langue...
Basé Sur: -을/를 바탕으로
Overview Avez-vous déjà vu "Basé sur une histoire vraie" avant un K-drama sombre ? Vous connaissez en fait déjà ce conce...
La terminaison de déduction : On dirait que... (-나/는가 보다)
### Overview En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as déjà dépassé le stade des phrases simples. Tu cherches maintenant...
Exprimer le choc : -다니 (Comment est-ce possible...)
### Overview En tant que francophones, nous avons une manière très riche d'exprimer la surprise, l'incrédulité ou l'éto...
Le dramatique 'Aussitôt que' (-기가 무섭게)
### Overview Salut à toi, futur expert du coréen ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va donner du punch...