بر اساس: -을/를 바탕으로
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -을/를 바탕으로 to indicate the foundation, evidence, or basis upon which an action or plan is built.
- Attach to a noun: 'Fact + 을/를 바탕으로'.
- Indicates the source material: '데이터를 바탕으로 보고서를 썼어요' (I wrote the report based on the data).
- Can be used for abstract concepts like experience or theory.
مرور کلی
-을/를 바탕으로 استفاده میکند.바탕 به معنای پایه یا پسزمینه است. قسمت -으로 حرف اضافه اصلی برای روش است.این گرامر چطور کار میکنه
바탕 را به عنوان پایه بتنی در نظر بگیرید. شما نمیتوانید یک خانه محکم را روی هوا بسازید. ابتدا به یک لایه پایه قوی نیاز دارید.을 یا 를 استفاده کنید. دوم، عبارت ثابت 바탕으로 را اضافه میکنید. نیمه دوم جمله شما خلق واقعی را توصیف میکند.바탕 یا پایه محکم شماست. لیست پخش زیبایی که تنظیم شده، نتیجه نهایی و ملموس است. گرامر، الهام را مستقیماً به خروجی متصل میکند.الگوی ساخت
을 바탕으로 را به انتهای آن اضافه کنید.
를 바탕으로 را اضافه کنید.
사실을 바탕으로 | بر اساس حقایق
경험을 바탕으로 | بر اساس تجربه
읽은 것을 바탕으로 | بر اساس آنچه خواندهام
-는 것 استفاده کنید. این یک مرحله مهم برای ساخت جملات پیشرفته است.
کی استفاده کنیم
اشتباهات رایج
경험 바탕으로. برای گرامر صحیح شما کاملاً به 을 یا 를 نیاز دارید. اشتباه بزرگ دیگر، وصل کردن آن مستقیماً به افعال است. شما به سادگی نمیتوانید در یک جمله واقعی بگویید 먹다를 바탕으로. این شبیه یک خروجی خراب و دردناک مترجم گوگل به نظر میرسد. ابتدا باید فعل را به اسم تبدیل کنید. از -는 것 برای اسم کردن صحیح فعل استفاده کنید. سپس میتوانید با خیال راحت 을/를 바탕으로 را اضافه کنید. در نهایت، از آن برای مکانهای فیزیکی واقعی استفاده نکنید. خانه روی زمین ساخته میشود، نه 땅을 바탕으로. این صرفاً برای پایههای انتزاعی مانند حقایق یا داستانها است. از آن مستقیماً با نام انسانها یا ضمایر شخصی استفاده نکنید. نمیتوانید بگویید فیلم «بر اساس استیو» است. باید بگویید که بر اساس زندگی واقعی استیو است.مقایسه با الگوهای مشابه
-에 따라 تعجب کنید. این الگو تقریباً به «بر اساس» یا «بسته به» ترجمه میشود. -에 따라 به شدت بر تغییر متغیرها یا شرایط متغیر تمرکز دارد.-을/를 바탕으로 دقیقاً بر روی یک پایه ثابت و جامد تمرکز دارد. یک فیلم تمام شده بر اساس یک کتاب کمیک منتشر شده است.-을/를 기초로 وجود دارد. این در استفاده عملی تقریباً دقیقاً همان معنی را دارد.기초 기초 کمی آکادمیکتر و خشکتر به نظر میرسد. 바탕 کمی بومیتر، گرمتر و بسیار همهکارهتر به نظر میرسد. برای زندگی روزمره خود به 바탕 پایبند باشید.سؤالات رایج
آیا میتوانم 으로 را در انتها حذف کنم؟
بله، در کرهای محاورهای، گاهی میشنوید 바탕으로 해. اما نوشتار حرفهای همیشه به فرم کامل نیاز دارد.
آیا این الگو فقط در گفتار بسیار رسمی استفاده میشود؟
اصلاً. دوستان هنگام بحث در مورد داستان درامها دائماً از آن استفاده میکنند.
آیا میتوانم آن را مستقیماً با نام واقعی افراد استفاده کنم؟
نه، نگویید انتخاب شما «بر اساس مامان» است. از آن صرفاً برای مفاهیم، دادهها، سوابق یا داستانها استفاده کنید.
چه افعال حرکتی معمولاً از این الگوی خاص پیروی میکنند؟
افعالی مانند 만들다 (ساختن)، 쓰다 (نوشتن) و 판단하다 (قضاوت کردن) بسیار رایج هستند.
آیا این با اسامی در زمان گذشته کار میکند؟
اسامی زمان ندارند، بنابراین بله، خوب کار میکند. فقط مطمئن شوید که فعل نهایی شما کاملاً با زمان صحیح مطابقت دارد.
آیا میتوانم هنگام سفارش آنلاین غذا از این استفاده کنم؟
میتوانید بگویید که سفارش خود را «بر اساس بررسیهای درخشان» انجام دادهاید.
چگونه میتوانم 바탕으로 را به طور طبیعی تلفظ کنم؟
صامت به طور طبیعی منتقل میشود، بنابراین مانند 바탕으-로 (ba-tang-eu-ro) به نظر میرسد. ریتم را روان نگه دارید.
Formation Table
| Noun Type | Particle | Grammar | Example |
|---|---|---|---|
|
Consonant ending
|
-을
|
바탕으로
|
경험을 바탕으로
|
|
Vowel ending
|
-를
|
바탕으로
|
이유를 바탕으로
|
|
Abstract Noun
|
-을/를
|
바탕으로
|
사실을 바탕으로
|
|
Data/Fact
|
-을/를
|
바탕으로
|
데이터를 바탕으로
|
|
Experience
|
-을/를
|
바탕으로
|
기억을 바탕으로
|
|
Plan/Theory
|
-을/를
|
바탕으로
|
이론을 바탕으로
|
Meanings
This grammar structure is used to express that a specific action, plan, or result is derived from or supported by a particular foundation, fact, or experience.
Evidence-based
Using data or facts as a foundation.
“조사 결과를 바탕으로 결론을 내렸습니다.”
“통계를 바탕으로 정책을 세웠습니다.”
Experience-based
Using personal history as a foundation.
“제 경험을 바탕으로 조언을 해 드릴게요.”
“어릴 적 기억을 바탕으로 그림을 그렸어요.”
Reference Table
| پایان اسم | قانون | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|
|
حرف بیصدا (Batchim)
|
اضافه کردن 을 바탕으로
|
사실을 바탕으로
|
بر اساس واقعیت
|
|
حرف صدادار
|
اضافه کردن 를 바탕으로
|
경험를 바탕으로
|
بر اساس تجربه
|
|
فعل (Action Verb)
|
تبدیل به اسم + 을 바탕으로
|
읽은 것을 바탕으로
|
بر اساس چیزی که خوندم
|
طیف رسمیت
데이터를 바탕으로 계획을 수립했습니다. (Business meeting)
데이터를 바탕으로 계획을 세웠어요. (Business meeting)
데이터를 바탕으로 계획을 세웠어. (Business meeting)
데이터 기반으로 짰어. (Business meeting)
الگوی پایه و اساس
اسمها (صدادار)
- 실화를 داستان واقعی
- 데이터를 دادهها
اسمها (بیصدا)
- 사실을 واقعیتها
- 경험을 تجربه
پایه ثابت در مقابل متغیر
انتخاب نشانه درست
آیا اسم با حرف بیصدا تموم میشه؟
آیا کلمه اصلی یک فعله؟
چه چیزهایی میتونن 'پایه' باشن؟
مناسب با 바탕으로
- • 실화 (داستان واقعی)
- • 경험 (تجربه)
- • 데이터 (داده)
نامناسب با 바탕으로
- • 땅 (زمین فیزیکی)
- • 사람 (شخص)
- • 가다 (فعل مستقیم)
مثالها بر اساس سطح
이 책을 바탕으로 공부해요.
I study based on this book.
제 생각을 바탕으로 말해요.
I speak based on my thoughts.
이 지도를 바탕으로 가요.
I go based on this map.
사진을 바탕으로 그려요.
I draw based on a photo.
경험을 바탕으로 결정했어요.
I decided based on experience.
뉴스 내용을 바탕으로 썼어요.
I wrote it based on the news.
조사 결과를 바탕으로 발표해요.
I present based on the survey results.
이 계획을 바탕으로 시작해요.
I start based on this plan.
지난 실패를 바탕으로 다시 도전합니다.
I am challenging myself again based on past failures.
고객의 의견을 바탕으로 서비스를 개선했어요.
We improved the service based on customer feedback.
역사적 사실을 바탕으로 소설을 썼습니다.
I wrote a novel based on historical facts.
이론을 바탕으로 실험을 진행했습니다.
We conducted the experiment based on the theory.
데이터 분석을 바탕으로 전략을 수립했습니다.
We established a strategy based on data analysis.
현장 조사를 바탕으로 보고서를 작성 중입니다.
I am writing a report based on field research.
다양한 문화를 바탕으로 새로운 예술을 창조합니다.
They create new art based on diverse cultures.
법적 근거를 바탕으로 문제를 해결해야 합니다.
We must solve the problem based on legal grounds.
축적된 노하우를 바탕으로 업계 최고가 되었습니다.
We became the best in the industry based on accumulated know-how.
철학적 사유를 바탕으로 삶의 의미를 탐구합니다.
I explore the meaning of life based on philosophical thought.
기존의 관습을 바탕으로 새로운 전통을 만듭니다.
We create new traditions based on existing customs.
심리학적 이론을 바탕으로 행동을 분석했습니다.
I analyzed the behavior based on psychological theory.
고전 문학을 바탕으로 현대적 해석을 가미했습니다.
I added a modern interpretation based on classical literature.
사회적 합의를 바탕으로 정책을 추진해야 합니다.
We must push forward policies based on social consensus.
개인의 주관적 경험을 바탕으로 객관적 진리를 찾습니다.
I seek objective truth based on subjective individual experience.
수년간의 연구를 바탕으로 논문을 완성했습니다.
I completed the thesis based on years of research.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both explain a reason, but '때문에' is for causes, while '바탕으로' is for foundations.
Both mean 'based on', but '근거하여' is formal/legal.
Almost identical to '바탕으로'.
اشتباهات رایج
나무 바탕으로 집을 지어요.
나무로 집을 지어요.
경험 바탕으로 했어요.
경험을 바탕으로 했어요.
비가 와서 바탕으로 집에 있어요.
비가 와서 집에 있어요.
이 법을 바탕으로 처벌합니다.
이 법에 근거하여 처벌합니다.
الگوهای جملهسازی
___을/를 바탕으로 ___을/를 만들었어요.
___을/를 바탕으로 결정했습니다.
___을/를 바탕으로 한 ___입니다.
___을/를 바탕으로 하지 않은 ___은/는 없습니다.
Real World Usage
인턴 경험을 바탕으로 이 직무에 지원했습니다.
네 의견을 바탕으로 수정했어.
본 연구는 통계 자료를 바탕으로 작성되었습니다.
여러분의 요청을 바탕으로 이 영상을 만들었어요!
시장 조사를 바탕으로 전략을 변경합니다.
경찰은 확보된 증거를 바탕으로 수사 중입니다.
تلفظ نرم و روون
바탕으로 دقیقاً مثل 바탕으-로 (ba-tang-eu-ro) شنیده میشه. سعی کن پیوسته بگیش: «바탕으로».فعل ممنوع!
-는 것 فعل رو به اسم تبدیل کن و بعد استفاده کن: «배운 것을 바탕으로».تبدیل به صفت
하다 اضافه کن. مثلاً 'فیلمی بر اساس واقعیت' میشه: «실화를 바탕으로 한 영화».زیرنویسهای نتفلیکس
Smart Tips
Use '바탕으로' to cite your data sources to sound more authoritative.
Use '바탕으로' to explain your inspiration.
Use '바탕으로' to show you thought it through.
Use '바탕으로' to justify your suggestions.
تلفظ
Linking
The 'ㄹ' in '을/를' links to the '바' in '바탕으로'.
Statement
Noun을 바탕으로 ↗ 했어요 ↘
Neutral, informative tone.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a house: the noun is the concrete foundation (바탕) and your action is the house built on top.
تداعی تصویری
Imagine a giant stone block labeled 'FACT' and a person building a beautiful glass tower on top of it.
Rhyme
바탕으로, 기초로, 근거로, 모두 다 기반으로.
Story
Min-su wanted to write a book. He looked at his life (경험). He used his life as the foundation (경험을 바탕으로). Now he is a famous author.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your day using '...을/를 바탕으로' to explain your actions.
نکات فرهنگی
In Korean corporate culture, using this phrase shows you are logical and prepared.
Essential for thesis writing to cite sources.
Used by influencers to explain why they chose a certain topic.
Derived from the noun '바탕' (foundation/base) and the particle '으로' (by means of).
شروعکنندههای مکالمه
어떤 경험을 바탕으로 이 일을 시작하셨나요?
무엇을 바탕으로 결정을 내리시나요?
이 영화는 무엇을 바탕으로 만들어졌나요?
어떤 이론을 바탕으로 공부하고 계신가요?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
이 드라마는 웹툰___ 바탕으로 제작되었습니다.
جمله درست رو انتخاب کن:
보다를 바탕으로 그림을 그렸어요.
-을/를 바탕으로 رو مستقیم به فعل '보다' وصل کنی. اول باید به عبارت اسمی '본 것' (چیزی که دیدم) تبدیلش کنی.Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises데이터___ 바탕으로 보고서를 썼습니다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
나무를 바탕으로 집을 지었어요.
바탕으로 / 사실을 / 영화를 / 만들었어요.
A: 왜 이 결정을 했나요? B: ____.
경험을 바탕으로 했어.
Match: 1. 데이터, 2. 경험, 3. 사실
Choose the most formal.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises저의 실패한 경험을 _________ 새로운 사업을 시작했어요.
영화는 / 이 / 바탕으로 / 실화를 / 만들어졌어요
بر اساس دادهها
사실___ 바탕으로 기사를 썼습니다.
اسم رو به نشانه درستش وصل کن.
엄마를 바탕으로 선물을 골랐어요.
제가 배운 ___ 바탕으로 설명해 드릴게요.
کدوم گرامر اینجا بهتر میشینه؟
결과를 / 분석했습니다 / 바탕으로 / 설문조사
사실을 _________ 판단하세요.
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, use '-(으)로' for materials. '바탕으로' is for abstract foundations.
It is neutral to formal. It is very common in professional settings.
Use '을' after consonants and '를' after vowels.
'때문에' is a cause, '바탕으로' is a foundation or source.
Yes, but it sounds a bit serious. Use it when explaining your reasoning.
Use '를'. Example: '이유를 바탕으로'.
Yes, it's very common for citing data or theories.
No, it must be attached to a noun.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
basado en
Korean requires the object particle before the grammar.
basé sur
Korean word order is SOV, placing the foundation before the verb.
auf der Grundlage von
German uses a prepositional phrase.
~に基づいて
Japanese uses 'ni' instead of 'eul/reul' particle.
بناءً على
Arabic places the phrase at the start of the clause.
基于
Chinese is a prefix, while Korean is a suffix structure.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
عامل رسمی 'توسط' (-에 의해)
### Overview در زبان کرهای، بیان «عامل» یا «فاعل» در جملات مجهول، برخلاف فارسی که اغلب با حرف اضافه «توسط» یا «به وسیله...
مجهول مضاعف کرهای: وقتی چیزی ناخودآگاه اتفاق میافتد (이중 피동)
### Overview در زبان فارسی، مفاهیم مجهول (Passive) با استفاده از بن ماضی فعل به همراه فعل کمکی «شدن» ساخته میشوند (مانن...
پایانه استنتاج: به نظر میرسد که... (-나/는가 보다)
### Overview در مسیر یادگیری زبان کرهای در سطح B2، شما با ساختارهایی مواجه میشوید که فراتر از جملات ساده و مستقیم هست...
بیان شوک: -다니 (چطور ممکنه...)
### Overview در زبان کرهای، ساختار دستوری `-다니` یکی از ابزارهای بسیار ظریف و کاربردی برای بیان احساسات درونی در مواج...
به محض اینکه (دراماتیک) (-기가 무섭게)
### Overview در زبان فارسی، ما برای بیان توالی سریع دو اتفاق، معمولاً از عباراتی مانند «به محض اینکه...» یا «همین که...»...