تکرار کارها با Zài (再)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {再|zài} before a verb to indicate that an action will happen again in the future.
- Place {再|zài} directly before the verb: {我|wǒ}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{次|cì} (I will say it again).
- It expresses a future or intended repetition, not a past one.
- It is often paired with time words like {明天|míngtiān} (tomorrow) or {以后|yǐhòu} (later).
مرور کلی
再 (zài) یکی از پرکاربردترین و کلیدیترین قیدها برای بیان «دوباره انجام دادن» یا «تکرار یک عمل در آینده» است. برای ما فارسیزبانان، درک این مفهوم بسیار ساده است، چرا که در فارسی نیز ما از قیدهای تکرار مثل «دوباره»، «مجدداً» یا «باز» استفاده میکنیم. با این حال، تفاوت اصلی در جایگاه این کلمه در جمله است.再 (zài) یک جایگاه ثابت و غیرقابل تغییر دارد: دقیقاً قبل از فعل.再 (zài) برای شما که در ابتدای مسیر یادگیری زبان چینی هستید، حکم یک پل ارتباطی برای ساختن جملات پیچیدهتر و بیان برنامههای روزانه را دارد. تصور کنید میخواهید بگویید «اول غذا میخورم، بعد میروم».再 (zài) نقشی حیاتی در نشان دادن ترتیب زمانی ایفا میکند. این کلمه به شما کمک میکند تا از سطح جملات ساده فراتر بروید و بتوانید درباره سلسلهمراتب انجام کارها صحبت کنید. در ادامه، با بررسی دقیق این ساختار، خواهید دید که چقدر یادگیری آن لذتبخش و منطقی است.再 (zài) یک «قید زمان» (Adverb of time) است. در دستور زبان فارسی، ما قیدهای زمان را در بخشهای مختلف جمله میآوریم، اما در زبان چینی، قانون کلی این است که قیدها «همیشه» قبل از فعل قرار میگیرند. این یعنی شما هرگز نمیتوانید 再 (zài) را بعد از فعل یا در انتهای جمله قرار دهید.再 (zài) به معنای تکرار یک عمل در آینده است. نکته مهم اینجاست که 再 (zài) همیشه به آینده اشاره دارد.又 (yòu) استفاده کنید. این همان جایی است که بسیاری از فارسیزبانان به دلیل شباهت معنایی در زبان مادری، دچار اشتباه میشوند. 再 (zài) یعنی «انجام کاری در آینده به صورت تکرار»، در حالی که 又 (yòu) یعنی «اتفاق افتادن چیزی در گذشته به صورت تکرار».再 (zài) به نوعی «انتظار برای تکرار» را نشان میدهد. وقتی میگویید 再见 (zàijiàn) که به معنای «خداحافظ» است، در واقع میگویید «دوباره میبینم» (در آینده). این یعنی 再 (zài) در بطن خود یک حس «امید به آینده» یا «برنامه برای آینده» دارد که آن را از سایر قیدهای تکرار متمایز میکند.再 (zài) بسیار منظم است. در اینجا چهار الگوی اصلی را برای شما دستهبندی کردهایم:我再看。 | Wǒ zài kàn. | من دوباره نگاه میکنم. |先吃饭,再学习。 | Xiān chīfàn, zài xuéxí. | اول غذا میخورم، بعد درس میخوانم. |再一杯咖啡。 | Zài yì bēi kāfēi. | یک فنجان قهوه دیگر. |不再去。 | Bù zài qù. | دیگر نمیروم. |再 (zài) مانند یک نگهبان، قبل از فعل ایستاده است. در الگوی دوم، ترکیب 先...再... (اول... بعد...) دقیقاً معادل ساختار «اول... سپس...» در فارسی است که بسیار کاربردی است.再 (zài) استفاده خواهید کرد. اولاً برای بیان تکرار برنامهریزی شده؛ مثلاً وقتی به استاد خود میگویید «فردا دوباره میآیم» (我明天再来). دوم برای دستور دادن یا درخواست کردن؛ مثلاً در رستوران وقتی میخواهید یک پرس دیگر غذا سفارش دهید، میگویید 再来一份 (یک پرس دیگر بیاورید).再 (zài) میتواند برای بیان «توقف» نیز به کار رود (در ترکیب با 不). وقتی میگویید 不再 (دیگر نه)، در واقع تکرارِ یک عمل را در آینده نفی میکنید. این دقیقاً معادل «دیگر ... نمیکنم» در فارسی است (مثلاً: «دیگر سیگار نمیکشم»).- 1قرار دادن قید در انتهای جمله: بسیاری از فارسیزبانان به دلیل عادت به ساختار فارسی، ممکن است بگویند
我吃再(من میخورم دوباره). این اشتباه به دلیل تداخل زبان مادری (L1 Interference) است. در فارسی قید «دوباره» میتواند به آخر جمله برود، اما در چینی این یک خطای فاحش است.
- 1استفاده از
再 (zài)برای گذشته: فارسیزبانان تمایل دارند برای هر نوع تکراری از «دوباره» استفاده کنند. اما در چینی اگر بگویید昨天再看(دیروز دوباره دیدم)، چینیزبانان متوجه منظور شما نمیشوند چون再 (zài)فقط برای آینده است. برای گذشته باید از又 (yòu)استفاده کنید.
- 1فراموش کردن واحد شمارش: وقتی میخواهید بگویید «یک چیز دیگر»، فارسیزبانان ممکن است بگویند
再苹果(دوباره سیب). در چینی، قبل از اسم حتماً باید عدد و واحد شمارش بیاید (再一个苹果). این به دلیل ساختار متفاوت شمارش در چینی است که در فارسی معادل مستقیم ندارد.
再 (zài) و 又 (yòu) داریم که دانستن آن برای شما ضروری است:再 (zài) | 又 (yòu) |再 (zài) به شما کمک میکند تا برای آینده برنامهریزی کنید، 又 (yòu) به شما اجازه میدهد درباره اتفاقاتی که قبلاً افتادهاند صحبت کنید. این دو کلمه در کنار هم، ابزار قدرتمندی برای مدیریت زمان در جملات چینی به شما میدهند.- 1آیا میتوانم
再 (zài)را در ابتدای جمله بیاورم؟ خیر، قیدهای زمان در چینی معمولاً بعد از فاعل و قبل از فعل میآیند. اگر فاعل ندارید، باز هم باید قبل از فعل باشد.
- 1آیا
再 (zài)همیشه به معنای تکرار است؟ در اکثر موارد بله، اما در ساختار先...再...بیشتر به معنای «سپس» یا «بعد از آن» عمل میکند.
- 1چرا در
再见(خداحافظ) از再استفاده شده است؟ چون در فرهنگ چینی، خداحافظی به معنای «دیدار مجدد در آینده» است، بنابراین از再استفاده میشود که به آینده اشاره دارد.
- 1اگر بخواهم بگویم «دوباره انجامش نده»، از چه ساختاری استفاده کنم؟ باید از
别再(بییه زای) استفاده کنید که به معنای «دیگر دوباره انجامش نده» است.
Basic Sentence Structure
| Subject | Adverb | Verb | Object | Example |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
再
|
吃
|
一个
|
我再吃一个
|
|
你
|
再
|
说
|
一遍
|
你再说一遍
|
|
他
|
再
|
来
|
这里
|
他再来这里
|
|
我们
|
再
|
看
|
电影
|
我们再看电影
|
|
明天
|
再
|
去
|
学校
|
明天再去学校
|
|
以后
|
再
|
聊
|
工作
|
以后再聊工作
|
Meanings
The adverb {再|zài} indicates the repetition of an action that has not yet occurred or is expected to occur in the future.
Future Repetition
Doing something again later.
“{我|wǒ}{再|zài}{看|kàn}{一|yī}{下|xià} (I'll take another look).”
“{请|qǐng}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{遍|biàn} (Please say it again).”
Reference Table
| ساختار | معنی | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|
|
再 + فعل
|
دوباره انجام دادن (آینده)
|
{再看一遍|zài kàn yībiàn}
|
دوباره ببین
|
|
先...再...
|
اول... بعدش...
|
{先吃饭再走|xiān chīfàn zài zǒu}
|
اول غذا بخور بعد برو
|
|
再 + عدد + واحد
|
یکی دیگه / یه دونه دیگه
|
{再来一个|zài lái yī gè}
|
یه دونه دیگه بیار
|
|
不再 + فعل
|
دیگه انجام ندادن
|
{不再买了|bù zài mǎi le}
|
دیگه نمیخرم
|
|
再 + صفت
|
کمی بیشتر (در آینده)
|
{再快一点|zài kuài yīdiǎn}
|
یه ذره سریعتر
|
|
请再说一遍
|
درخواست مودبانه
|
{请再说一遍|qǐng zàishuō yībiàn}
|
لطفاً دوباره بگید
|
طیف رسمیت
我将再次进行。 (General)
我再做一次。 (General)
我再弄一下。 (General)
再搞搞。 (General)
کاربردهای 再
تکرار
- 再看一次 دوباره ببین
- 再说一遍 دوباره بگو
ترتیب کارها
- 先...再... اول... بعدش...
سفارش دادن
- 再来一个 یکی دیگه
مقایسه 再 در برابر 又
کدوم «دوباره» رو استفاده کنم؟
آیا تکرار قبلاً اتفاق افتاده؟
آیا قصد داری بعداً تکرارش کنی؟
فعلهای رایج با 再
ارتباطات
- • 再说
- • 再问
- • 再讲
کارهای روزمره
- • 再吃
- • 再喝
- • 再买
حرکت
- • 再去
- • 再来
- • 再回
مثالها بر اساس سطح
{我|wǒ}{再|zài}{吃|chī}{一|yī}{个|gè}。
I will eat one more.
{明|míng}{天|tiān}{再|zài}{见|jiàn}。
See you again tomorrow.
{请|qǐng}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{遍|biàn}。
Please say it again.
{我|wǒ}{再|zài}{买|mǎi}{一|yī}{个|gè}。
I will buy another one.
{我|wǒ}{想|xiǎng}{再|zài}{试|shì}{一|yī}{下|xià}。
I want to try it again.
{晚|wǎn}{上|shàng}{再|zài}{聊|liáo}。
Let's talk again tonight.
{这|zhè}{个|gè}{太|tài}{贵|guì}{了|le},{我|wǒ}{再|zài}{看|kàn}{看|kàn}。
This is too expensive, I'll look again.
{你|nǐ}{再|zài}{帮|bāng}{我|wǒ}{一|yī}{个|gè}{忙|máng}。
Can you help me one more time?
{等|děng}{我|wǒ}{回|huí}{家|jiā}{再|zài}{告|gào}{诉|sù}{你|nǐ}。
Wait until I get home, then I'll tell you.
{我|wǒ}{再|zài}{也|yě}{不|bù}{想|xiǎng}{见|jiàn}{他|tā}{了|le}。
I don't want to see him ever again.
{你|nǐ}{先|xiān}{吃|chī}{饭|fàn},{吃|chī}{完|wán}{再|zài}{去|qù}{学|xué}{习|xí}。
Eat first, then go study.
{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{我|wǒ}{再|zài}{考|kǎo}{虑|lǜ}{一|yī}{下|xià}。
I will consider this question again.
{不|bù}{管|guǎn}{他|tā}{再|zài}{怎|zěn}{么|me}{说|shuō},{我|wǒ}{都|dōu}{不|bù}{会|huì}{相|xiāng}{信|xìn}。
No matter what he says again, I won't believe it.
{我|wǒ}{再|zài}{三|sān}{叮|dīng}{嘱|zhǔ}{他|tā}{要|yào}{小|xiǎo}{心|xīn}。
I repeatedly urged him to be careful.
{等|děng}{你|nǐ}{准|zhǔn}{备|bèi}{好|hǎo}{了|le}{再|zài}{开|kāi}{始|shǐ}。
Wait until you are ready, then start.
{我|wǒ}{再|zài}{也|yě}{受|shòu}{不|bù}{了|liǎo}{这|zhè}{种|zhǒng}{天|tiān}{气|qì}{了|le}。
I can't stand this weather anymore.
{他|tā}{再|zài}{三|sān}{推|tuī}{辞|cí},{最|zuì}{后|hòu}{还|hái}{是|shì}{答|dā}{应|ying}{了|le}。
He declined repeatedly, but finally agreed.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{还|hái}{得|děi}{再|zài}{商|shāng}{量|liang}{商|shāng}{量|liang}。
This matter still needs to be discussed again.
{再|zài}{不|bù}{走|zǒu}{就|jiù}{要|yào}{迟|chí}{到|dào}{了|le}。
If we don't leave now, we'll be late.
{他|tā}{再|zài}{怎|zěn}{么|me}{努|nǔ}{力|lì}{也|yě}{赶|gǎn}{不|bù}{上|shàng}{你|nǐ}。
No matter how hard he tries, he can't catch up to you.
{再|zài}{而|ér}{三|sān}{地|de}{提|tí}{醒|xǐng},{他|tā}{终|zhōng}{于|yú}{明|míng}{白|bai}{了|le}。
After repeated reminders, he finally understood.
{我|wǒ}{再|zài}{三|sān}{思|sī}{量|liang}{,{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{方|fāng}{案|àn}{不|bù}{行|xíng}。
I thought it over repeatedly and felt this plan wouldn't work.
{再|zài}{有|yǒu}{什|shén}{么|me}{事|shì}{,{请|qǐng}{随|suí}{时|shí}{联|lián}{系|xì}。
If there is anything else, please contact me anytime.
{他|tā}{再|zài}{三|sān}{表|biǎo}{示|shì}{歉|qiàn}{意|yì}。
He expressed his apologies repeatedly.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'again'.
Both contain 再.
Both mean repetition.
اشتباهات رایج
昨天再吃
昨天又吃
吃再
再吃
再了
再
我再明天去
我明天再去
他再去了
他又去了
再看再看
再看看
再也不去
再也不去
再三再四
再三
他再做完
他做完再
再是
又是
再怎么说
再怎么说
再三地
再三
再有
再有
الگوهای جملهسازی
我 ___ 再 ___
请再 ___ 一遍
再 ___ 也不 ___
再三 ___
Real World Usage
请再读一遍。
再来一碗。
明天再聊。
我再看看。
再三考虑。
再买一张票。
کلکِ «صبر کن»
آخر جمله نذارش!
قدرت ترتیببندی
Smart Tips
Always check if the action is future.
Use '请再' for politeness.
Add '一' + measure word.
Use '再三'.
تلفظ
Tone
Zài is 4th tone (falling).
Request
请再...↗
Polite request.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Zài is for the 'Z'oom into the future.
تداعی تصویری
Imagine a clock with a 'Z' on the future side. Every time you see 'Zài', you are looking at the clock's future.
Rhyme
For the past use Yòu, for the future use Zài, keep this rule in mind and you'll do just fine!
Story
Xiao Ming is hungry. He finishes his apple and says, 'I will eat again!' He uses 'Zài' because he is planning to eat in the future. He doesn't use 'Yòu' because he hasn't eaten the second apple yet.
شبکه واژگان
چالش
Write down 3 things you plan to do again tomorrow using '再'.
نکات فرهنگی
Used daily in service industry.
Similar usage, very common in polite requests.
Often used in code-switching contexts.
Zài originally meant 'twice' or 'two times'.
شروعکنندههای مکالمه
你明天做什么?
这个很难吗?
你什么时候再来?
你对这个有什么看法?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises明天我___来。
Find and fix the mistake:
昨天我再去了。
___说一遍。
明天 / 再 / 我 / 来
I will eat again.
他___三考虑。
___不去了。
再 / 考虑 / 我 / 三
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{老师|lǎoshī},{请|qǐng} {您|nín} ___ {讲|jiǎng} {一|yī} {次|cì}。
{想|xiǎng} / {我|wǒ} / {再|zài} / {一个|yī gè} / {买|mǎi}
سفارش دادن یک آبجوی دیگه:
{我|wǒ} {不|bù} {看|kàn} {这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {再|zài} {了|le}。
دوباره میبینمت (خداحافظ).
جفتها رو وصل کن:
{你|nǐ} {先|xiān} {洗手|xǐshǒu}، ___ {吃饭|chīfàn}。
سفارش دادن یک چای حبابی دیگه:
{作业|zuòyè} / {再|zài} / {写|xiě} / {你|nǐ} / {一遍|yībiàn}
{他|tā} {回|huí} {去|qù} {再|zài} {了|le}。
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, use Yòu.
Before the verb.
It is neutral.
Use '再也不'.
No, it is invariant.
No, Zài is for future.
Yes, same usage.
再试一下.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
otra vez
Chinese distinguishes by time (past/future).
encore
Temporal restriction.
wieder
Future vs past.
また
Temporal split.
مرة أخرى
Morphology.
再/又
None, this is the native system.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
قانون طلایی: زمان قبل از فعل
Overview تا حالا شده به دوستی به چینی پیام بدی "من امشب میرم سینما" و فقط یک ایموجی گیجشده دریافت کنی؟ دلیلش اینه که اح...
دستور زبان چینی: 'همین الان' (`刚`)
Overview تا حالا شده حس کنی یک ثانیه برای یک ترند تیکتاک دیر رسیدی؟ یا شاید پیامی فرستادی و بلافاصله پشیمان شدی؟ در چین...
مدت زمان در چینی: بیان 'چه مدت' با 'le'
### Overview در یادگیری زبان چینی، بیان «مدت زمان انجام یک کار» یکی از مباحث کلیدی در سطح B1 است. در زبان فارسی، ما برا...
تاریخ و تقویم در چینی (سال، ماه، روز)
### Overview در یادگیری زبان چینی، یکی از اولین و کاربردیترین مباحث، بیان تاریخ و تقویم است. در زبان فارسی، ما برای بی...
بیان وقفه: من *تازه* داشتم X میکردم که Y شد (刚...就...)
Overview آیا تا به حال پیام خطرناکی فرستادهاید و دقیقاً در همان لحظه از همان شخص تماس دریافت کردهاید؟ این لحظه وحشتان...