Zài (再) के साथ फिर से काम करना
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {再|zài} before a verb to indicate that an action will happen again in the future.
- Place {再|zài} directly before the verb: {我|wǒ}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{次|cì} (I will say it again).
- It expresses a future or intended repetition, not a past one.
- It is often paired with time words like {明天|míngtiān} (tomorrow) or {以后|yǐhòu} (later).
Overview
再 (zài) के बारे में बात करेंगे। यह शब्द चीनी भाषा की नींव है। अगर आप हिंदी भाषी हैं, तो 再 (zài) को समझना आपके लिए बहुत आसान है क्योंकि हम हिंदी में भी 'फिर' या 'दोबारा' का उपयोग करते हैं, लेकिन चीनी भाषा में इसके नियम थोड़े अलग हैं।再 (zài) का मूल अर्थ है 'फिर से' (again) या 'एक और' (one more)। सबसे बड़ी बात जो आपको याद रखनी है, वह यह है कि 再 (zài) हमेशा भविष्य (future) की बात करता है। जैसे हम हिंदी में कहते हैं, 'मैं कल फिर आऊंगा', यहाँ 'फिर' का उपयोग भविष्य के लिए हो रहा है। अगर आप किसी से कह रहे हैं, 'फिर मिलेंगे', तो चीनी में इसे 再见 (zàijiàn) कहते हैं—जिसका शाब्दिक अर्थ है 'फिर से देखना'। यह शब्द न केवल व्याकरण का हिस्सा है, बल्कि आपकी दैनिक बातचीत का सबसे जरूरी अंग है। हिंदी में हम क्रिया के बाद 'फिर' लगा सकते हैं, लेकिन चीनी में यह हमेशा क्रिया से पहले आता है। यह अंतर समझना बहुत जरूरी है। यह एक ऐसा शब्द है जो आपको यह बताने में मदद करता है कि कोई काम अभी बाकी है या उसे दोबारा किया जाएगा। चलिए, इसे विस्तार से समझते हैं।再 (zài) एक 'क्रिया-विशेषण' (adverb) है। हिंदी व्याकरण में भी हम क्रिया-विशेषण का प्रयोग करते हैं जो क्रिया की विशेषता बताते हैं। हिंदी में हम अक्सर कहते हैं, 'वह फिर खाएगा'। यहाँ 'फिर' क्रिया 'खाएगा' की विशेषता बता रहा है। चीनी में, नियम बहुत सख्त है: क्रिया-विशेषण हमेशा क्रिया (verb) से पहले आता है।我再吃 (Wǒ zài chī) (मैं फिर खाऊंगा), तो आप क्रिया 吃 (खाना) के आने से पहले ही बता रहे हैं कि क्रिया का स्वरूप क्या होगा—अर्थात, यह एक 'दोहराव' (repetition) है। हिंदी में हम कभी-कभी 'फिर' को वाक्य के अंत में भी लगा देते हैं, जैसे 'मैं आऊंगा फिर', लेकिन चीनी में ऐसा करना व्याकरणिक रूप से गलत है। 再 (zài) का उपयोग केवल भविष्य की संभावनाओं या इरादों के लिए होता है। अगर कोई काम अतीत (past) में हो चुका है, तो वहां 再 (zài) नहीं लगेगा। यह हिंदी के 'फिर' से थोड़ा अलग है, क्योंकि हिंदी में हम 'फिर' का प्रयोग अतीत के लिए भी कर सकते हैं (जैसे: 'वह फिर आया था'), लेकिन चीनी में अतीत के लिए एक अलग शब्द 又 (yòu) का उपयोग होता है। इसलिए, 再 (zài) को हमेशा 'आगामी' या 'भविष्य' के साथ जोड़कर याद रखें।再 (zài) का उपयोग करने के लिए आपको बस एक साधारण पैटर्न याद रखना है। नीचे दी गई तालिका देखें:我再来 (Wǒ zài lái)। अगर आप किसी से कहना चाहते हैं, 'कृपया इसे दोबारा कहें', तो आप कहेंगे 请再说一次 (Qǐng zài shuō yí cì)। यहाँ 再说 का मतलब है 'फिर से कहना'। यह पैटर्न बहुत ही सरल है: बस क्रिया से पहले 再 लगा दें और आपका काम हो गया!再 (zài) का उपयोग तब करना चाहिए जब आप भविष्य की किसी ऐसी घटना की बात कर रहे हैं जो पहले हो चुकी है या जिसे आप दोहराना चाहते हैं।- 1भविष्य के दोहराव के लिए: जब आप कहते हैं 'मैं कल फिर कॉल करूंगा', तो यह भविष्य की योजना है। चीनी में:
我明天再打电话 (Wǒ míngtiān zài dǎ diànhuà)। - 2क्रम बताने के लिए: जब आप दो काम एक के बाद एक करना चाहते हैं, तो
先...再...का उपयोग करें। जैसे: 'पहले घर जाओ, फिर सो जाओ' -先回家,再睡觉 (Xiān huí jiā, zài shuì shuìjiào)। यह हिंदी के 'पहले... फिर...' के बिल्कुल समान है। - 3मात्रा बढ़ाने के लिए: अगर आप रेस्टोरेंट में हैं और आपको एक और रोटी चाहिए, तो आप कहेंगे
再来一个 (Zài lái yí gè)। यहाँ再का मतलब है 'एक और'। - 4विनम्र अनुरोध के लिए: जब आप किसी से कहते हैं 'फिर से बोलिए', तो आप
再说一遍का उपयोग करते हैं। यह बहुत ही शिष्ट तरीका है।
- 1वाक्य के अंत में
再लगाना: हिंदी में हम कहते हैं 'मैं आऊंगा फिर'। छात्र अक्सर चीनी में भी我来再बोल देते हैं। यह गलत है। क्यों? क्योंकि चीनी में क्रिया-विशेषण हमेशा क्रिया से पहले आते हैं। सही है我再来। - 2अतीत के लिए
再का उपयोग: हिंदी में 'फिर' का उपयोग अतीत के लिए भी होता है (जैसे: 'वह फिर आया')। छात्र अक्सर कह देते हैं昨天他再来了। यह पूरी तरह गलत है क्योंकि再केवल भविष्य के लिए है। क्यों? क्योंकि चीनी में अतीत के दोहराव के लिए又 (yòu)शब्द का प्रयोग होता है।昨天他又来了सही है। - 3मात्रा बताने में 'Measure Word' भूलना: हिंदी में हम सीधे कहते हैं 'एक और कॉफी'। चीनी में आप सीधे
再一咖啡नहीं कह सकते। आपको杯(कप) जैसे मापक शब्द (measure word) की जरूरत होती है। सही है再一杯咖啡।
再 (zài) और 又 (yòu) के बीच का अंतर समझना सबसे जरूरी है।再 (zài) | 又 (yòu) |再 का उपयोग करें। अगर आप कल की किसी घटना को याद कर रहे हैं, तो 又 का उपयोग करें।- 1क्या मैं
再का उपयोग 'अभी' के लिए कर सकता हूँ?
再 का उपयोग केवल भविष्य या आने वाले समय के लिए किया जाता है।- 1
再见में再का अर्थ क्या है?
再 का अर्थ है 'फिर से' और 见 का अर्थ है 'मिलना'। तो यह एक तरह से 'फिर से मिलेंगे' कहने का तरीका है।- 1क्या
再के बाद हमेशा क्रिया आती है?
Number + Measure Word के पहले आता है।- 1क्या मैं नकारात्मक वाक्य में
再का उपयोग कर सकता हूँ?
不再 का अर्थ है 'अब और नहीं'। जैसे 我不不再吃 (मैं अब और नहीं खाऊंगा)।再 (zài) का कांसेप्ट पूरी तरह क्लियर हो गया होगा। बस इसे बोलचाल में इस्तेमाल करना शुरू करें और आप जल्द ही चीनी में धाराप्रवाह हो जाएंगे!Basic Sentence Structure
| Subject | Adverb | Verb | Object | Example |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
再
|
吃
|
一个
|
我再吃一个
|
|
你
|
再
|
说
|
一遍
|
你再说一遍
|
|
他
|
再
|
来
|
这里
|
他再来这里
|
|
我们
|
再
|
看
|
电影
|
我们再看电影
|
|
明天
|
再
|
去
|
学校
|
明天再去学校
|
|
以后
|
再
|
聊
|
工作
|
以后再聊工作
|
Meanings
The adverb {再|zài} indicates the repetition of an action that has not yet occurred or is expected to occur in the future.
Future Repetition
Doing something again later.
“{我|wǒ}{再|zài}{看|kàn}{一|yī}{下|xià} (I'll take another look).”
“{请|qǐng}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{遍|biàn} (Please say it again).”
Reference Table
| संरचना | अर्थ | उदाहरण | अनुवाद |
|---|---|---|---|
|
再 + Verb
|
फिर से करें (भविष्य के लिए)
|
{再看一遍|zài kàn yībiàn}
|
इसे फिर से देखें
|
|
先...再...
|
पहले... फिर...
|
{先吃饭再走|xiān chīfàn zài zǒu}
|
पहले खाओ, फिर जाओ
|
|
再 + Number + MW
|
एक और / एक ज़्यादा
|
{再来一个|zài lái yī gè}
|
एक और लाओ
|
|
不再 + Verb
|
अब और नहीं / फिर से नहीं
|
{不再买了|bù zài mǎi le}
|
अब और नहीं खरीदूँगा
|
|
再 + Adj
|
और भी (भविष्य के लिए)
|
{再快一点|zài kuài yīdiǎn}
|
थोड़ी और तेज़ी से
|
|
请再说一遍
|
कृपया फिर से कहें (विनम्र अनुरोध)
|
{请再说一遍|qǐng zàishuō yībiàn}
|
कृपया फिर से कहें
|
औपचारिकता का स्तर
我将再次进行。 (General)
我再做一次。 (General)
我再弄一下。 (General)
再搞搞。 (General)
'再' (Zài) के उपयोग
दोहराव
- 再看一次 फिर से देखें
- 再说一遍 फिर से कहें
क्रमबद्धता
- 先...再... पहले... फिर...
ऑर्डर करना
- 再来一个 एक और
'再' (Zài) बनाम '又' (Yòu)
कौन सा 'फिर से' उपयोग करें?
क्या दोहराव पहले ही हो चुका है?
क्या तुम इसे बाद में दोहराने की योजना बना रहे हो?
सामान्य '再' क्रियाएँ
संचार
- • 再说
- • 再问
- • 再讲
दैनिक क्रियाएँ
- • 再吃
- • 再喝
- • 再买
आवाजाही
- • 再去
- • 再来
- • 再回
स्तर के अनुसार उदाहरण
{我|wǒ}{再|zài}{吃|chī}{一|yī}{个|gè}。
I will eat one more.
{明|míng}{天|tiān}{再|zài}{见|jiàn}。
See you again tomorrow.
{请|qǐng}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{遍|biàn}。
Please say it again.
{我|wǒ}{再|zài}{买|mǎi}{一|yī}{个|gè}。
I will buy another one.
{我|wǒ}{想|xiǎng}{再|zài}{试|shì}{一|yī}{下|xià}。
I want to try it again.
{晚|wǎn}{上|shàng}{再|zài}{聊|liáo}。
Let's talk again tonight.
{这|zhè}{个|gè}{太|tài}{贵|guì}{了|le},{我|wǒ}{再|zài}{看|kàn}{看|kàn}。
This is too expensive, I'll look again.
{你|nǐ}{再|zài}{帮|bāng}{我|wǒ}{一|yī}{个|gè}{忙|máng}。
Can you help me one more time?
{等|děng}{我|wǒ}{回|huí}{家|jiā}{再|zài}{告|gào}{诉|sù}{你|nǐ}。
Wait until I get home, then I'll tell you.
{我|wǒ}{再|zài}{也|yě}{不|bù}{想|xiǎng}{见|jiàn}{他|tā}{了|le}。
I don't want to see him ever again.
{你|nǐ}{先|xiān}{吃|chī}{饭|fàn},{吃|chī}{完|wán}{再|zài}{去|qù}{学|xué}{习|xí}。
Eat first, then go study.
{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{我|wǒ}{再|zài}{考|kǎo}{虑|lǜ}{一|yī}{下|xià}。
I will consider this question again.
{不|bù}{管|guǎn}{他|tā}{再|zài}{怎|zěn}{么|me}{说|shuō},{我|wǒ}{都|dōu}{不|bù}{会|huì}{相|xiāng}{信|xìn}。
No matter what he says again, I won't believe it.
{我|wǒ}{再|zài}{三|sān}{叮|dīng}{嘱|zhǔ}{他|tā}{要|yào}{小|xiǎo}{心|xīn}。
I repeatedly urged him to be careful.
{等|děng}{你|nǐ}{准|zhǔn}{备|bèi}{好|hǎo}{了|le}{再|zài}{开|kāi}{始|shǐ}。
Wait until you are ready, then start.
{我|wǒ}{再|zài}{也|yě}{受|shòu}{不|bù}{了|liǎo}{这|zhè}{种|zhǒng}{天|tiān}{气|qì}{了|le}。
I can't stand this weather anymore.
{他|tā}{再|zài}{三|sān}{推|tuī}{辞|cí},{最|zuì}{后|hòu}{还|hái}{是|shì}{答|dā}{应|ying}{了|le}。
He declined repeatedly, but finally agreed.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{还|hái}{得|děi}{再|zài}{商|shāng}{量|liang}{商|shāng}{量|liang}。
This matter still needs to be discussed again.
{再|zài}{不|bù}{走|zǒu}{就|jiù}{要|yào}{迟|chí}{到|dào}{了|le}。
If we don't leave now, we'll be late.
{他|tā}{再|zài}{怎|zěn}{么|me}{努|nǔ}{力|lì}{也|yě}{赶|gǎn}{不|bù}{上|shàng}{你|nǐ}。
No matter how hard he tries, he can't catch up to you.
{再|zài}{而|ér}{三|sān}{地|de}{提|tí}{醒|xǐng},{他|tā}{终|zhōng}{于|yú}{明|míng}{白|bai}{了|le}。
After repeated reminders, he finally understood.
{我|wǒ}{再|zài}{三|sān}{思|sī}{量|liang}{,{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{方|fāng}{案|àn}{不|bù}{行|xíng}。
I thought it over repeatedly and felt this plan wouldn't work.
{再|zài}{有|yǒu}{什|shén}{么|me}{事|shì}{,{请|qǐng}{随|suí}{时|shí}{联|lián}{系|xì}。
If there is anything else, please contact me anytime.
{他|tā}{再|zài}{三|sān}{表|biǎo}{示|shì}{歉|qiàn}{意|yì}。
He expressed his apologies repeatedly.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'again'.
Both contain 再.
Both mean repetition.
सामान्य गलतियाँ
昨天再吃
昨天又吃
吃再
再吃
再了
再
我再明天去
我明天再去
他再去了
他又去了
再看再看
再看看
再也不去
再也不去
再三再四
再三
他再做完
他做完再
再是
又是
再怎么说
再怎么说
再三地
再三
再有
再有
वाक्य संरचनाएँ
我 ___ 再 ___
请再 ___ 一遍
再 ___ 也不 ___
再三 ___
Real World Usage
请再读一遍。
再来一碗。
明天再聊。
我再看看。
再三考虑。
再买一张票。
टालने की तरकीब
आखिर में मत रखो
क्रम बनाने की शक्ति
Smart Tips
Always check if the action is future.
Use '请再' for politeness.
Add '一' + measure word.
Use '再三'.
उच्चारण
Tone
Zài is 4th tone (falling).
Request
请再...↗
Polite request.
याद करें
स्मृति सहायक
Zài is for the 'Z'oom into the future.
दृश्य संबंध
Imagine a clock with a 'Z' on the future side. Every time you see 'Zài', you are looking at the clock's future.
Rhyme
For the past use Yòu, for the future use Zài, keep this rule in mind and you'll do just fine!
Story
Xiao Ming is hungry. He finishes his apple and says, 'I will eat again!' He uses 'Zài' because he is planning to eat in the future. He doesn't use 'Yòu' because he hasn't eaten the second apple yet.
Word Web
चैलेंज
Write down 3 things you plan to do again tomorrow using '再'.
सांस्कृतिक नोट्स
Used daily in service industry.
Similar usage, very common in polite requests.
Often used in code-switching contexts.
Zài originally meant 'twice' or 'two times'.
बातचीत की शुरुआत
你明天做什么?
这个很难吗?
你什么时候再来?
你对这个有什么看法?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
{我|wǒ} {下|xià} {个|gè} {星期|xīngqī} ___ {来|lái} {看|kàn} {你|nǐ}。
'कृपया फिर से कहें' के लिए सही वाक्य चुनें:
Find and fix the mistake:
{我|wǒ} {先|xiān} {吃|chī} {饭|fàn},{又|yòu} {走|zǒu}。
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises明天我___来。
Find and fix the mistake:
昨天我再去了。
___说一遍。
明天 / 再 / 我 / 来
I will eat again.
他___三考虑。
___不去了。
再 / 考虑 / 我 / 三
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{老师|lǎoshī},{请|qǐng} {您|nín} ___ {讲|jiǎng} {一|yī} {次|cì}。
{想|xiǎng} / {我|wǒ} / {再|zài} / {一个|yī gè} / {买|mǎi}
एक और बीयर माँगना:
{我|wǒ} {不|bù} {看|kàn} {这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {再|zài} {了|le}。
See you again.
जोड़ियाँ मिलाएँ:
{你|nǐ} {先|xiān} {洗手|xǐshǒu},___ {吃饭|chīfàn}。
एक और बोबा चाय ऑर्डर करना:
{作业|zuòyè} / {再|zài} / {写|xiě} / {你|nǐ} / {一遍|yībiàn}
{他|tā} {回|huí} {去|qù} {再|zài} {了|le}。
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, use Yòu.
Before the verb.
It is neutral.
Use '再也不'.
No, it is invariant.
No, Zài is for future.
Yes, same usage.
再试一下.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
otra vez
Chinese distinguishes by time (past/future).
encore
Temporal restriction.
wieder
Future vs past.
また
Temporal split.
مرة أخرى
Morphology.
再/又
None, this is the native system.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
सुनहरा नियम: क्रिया से पहले समय (Time Before Verb)
### Overview नमस्ते! चीनी भाषा (Chinese) सीखना एक बहुत ही रोमांचक सफर है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण नियम सीखेंगे जिसे...
चीनी व्याकरण: 'अभी-अभी' (`刚`)
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द `刚` (gāng) के बारे में बात करेंगे। अगर आप अपनी चीनी...
चीनी समय अवधि: 'le' के साथ कितनी देर
### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखते समय एक पड़ाव ऐसा आता है जहाँ हमें समय की अवधि (Time Duration) के बारे में बात करनी...
चीनी तारीखें और कैलेंडर: साल, महीना, दिन
### Overview चीनी भाषा में तारीखें और कैलेंडर बताना बहुत ही तार्किक (logical) और व्यवस्थित है। हिंदी और अंग्रेजी में हम...
रुकावट व्यक्त करना: मैंने *अभी* X किया ही था कि Y हो गया (刚...就...)
Overview क्या आपने कभी कोई जोखिम भरा मैसेज भेजा है और तुरंत उसी व्यक्ति का कॉल आ गया? घबराहट का वह पल बिल्कुल वही है जिस...