A1 Time Expressions 16 min read आसान

रुकावट व्यक्त करना: मैंने *अभी* X किया ही था कि Y हो गया (刚...就...)

देखो, '刚' और '就' का इस्तेमाल करके तुम बता सकते हो कि कैसे कोई काम अभी-अभी हुआ और तुरंत कुछ और हो गया। यह 'अभी-अभी' «刚» और 'तुरंत' «就» का जादू है!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 刚...就... to describe two actions that happen in immediate succession, where the second action follows the first instantly.

  • Place 刚 before the first verb: {我|wǒ} {刚|gāng} {到|dào}...
  • Place 就 before the second verb: ...{就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.
  • The structure implies the second event happens right after the first.
Subject + 刚 + Verb 1 + 就 + Verb 2 + 了

Overview

क्या आपने कभी कोई जोखिम भरा मैसेज भेजा है और तुरंत उसी व्यक्ति का कॉल आ गया? घबराहट का वह पल बिल्कुल वही है जिसके लिए शब्द (gāng) बना है। आप उस भावना को जानते हैं। आप आखिरकार अपने गरम उबर ईट्स ऑर्डर के साथ बैठते हैं। आपका नेटफ्लिक्स शो चालू है। तभी अचानक आपके बॉस का कॉल आता है। बूम। रुकावट। चीनी भाषा में, हम इस 'मैंने अभी-अभी...' वाली टाइमिंग को व्यक्त करने के लिए छोटे शब्द (gāng) का उपयोग करते हैं। यह नाटकीय कहानियों के लिए आपका सबसे अच्छा दोस्त है।

How This Grammar Works

(gāng) को समय के लिए एक आवर्धक लेंस (magnifying glass) मानें। यह तत्काल अतीत पर ज़ूम इन करता है। इसका शाब्दिक अर्थ है 'अभी' या 'बस अभी'। चूँकि यह एक क्रिया विशेषण (adverb) है, यह क्रियाओं (verbs) के साथ गोंद की तरह चिपक जाता है। आप इसे उस कार्य के ठीक पहले रखते हैं जो अभी-अभी समाप्त हुआ है। लेकिन केवल (gāng) आधी कहानी है। जब आप कोई रुकावट दिखाना चाहते हैं, तो आप दूसरे भाग में (jiù) का उपयोग करते हैं। (jiù) का अर्थ है 'तभी' या 'तुरंत'। मूल तर्क है: 'मैंने अभी X किया था, कि तुरंत Y हो गया।'

Formation Pattern

1
इस पैटर्न को बनाना एक भाषाई सैंडविच बनाने जैसा है। यहाँ नुस्खा है:
2
मुख्य कर्ता (Subject) से शुरू करें।
3
(gāng) जोड़ें। यह आपका 'अभी' मार्कर है।
4
क्रिया 1 (Verb 1) जोड़ें। आपने अभी क्या समाप्त किया?
5
रुकावट डालने वाले को लाएँ (यदि आवश्यक हो तो कर्ता 2)।
6
'तुरंत' के लिए (jiù) जोड़ें।
7
क्रिया 2 (Verb 2) जोड़ें। किस काम ने आपकी योजना बिगाड़ी?
8
(le) के साथ समाप्त करें। यह साबित करता है कि रुकावट आ गई।
9
सूत्र: कर्ता 1 + (gāng) + क्रिया 1, कर्ता 2 + (jiù) + क्रिया 2 + (le).
10
उदाहरण: 我刚上线,服务器就崩溃了。(Wǒ gāng shàngxiàn, fúwùqì jiù bēngkuì le.) (मैं अभी ऑनलाइन आया ही था कि सर्वर क्रैश हो गया)।

When To Use It

आप अपने आधुनिक दैनिक जीवन में इस पैटर्न का लगातार उपयोग करेंगे।
  • दोस्तों को मैसेज: 'मैंने अभी यह महंगा फोन खरीदा और तुरंत गिरा दिया।'
  • काम से बचना: 'मैंने ज़ूम से लॉग ऑफ किया ही था कि मैनेजर का मैसेज आ गया।'
  • ऑनलाइन शॉपिंग: 'मैंने अभी पूरा दाम चुकाया ही था कि सेल आ गई।'
जब भी जीवन में अचानक कोई मोड़ आए, तो (gāng) का उपयोग करें। यह साबित करता है कि आप बातचीत की लय समझते हैं।

Common Mistakes

समझदार छात्र भी यहाँ गलती करते हैं। आइए इन्हें ठीक करें:
  • गलती 1: (gāng) को समय संज्ञा मानना। इसे वाक्य के बिल्कुल शुरू में न रखें। इसे कर्ता के बाद और क्रिया के पहले आना चाहिए।
  • गलती 2: (gāng) वाली क्रिया के ठीक बाद (le) का उपयोग करना। (le) को पूरे वाक्य के अंत के लिए बचाकर रखें।
  • गलती 3: (gāng) को नकारात्मक बनाना। आप इसके पहले नकारात्मक शब्दों का उपयोग नहीं कर सकते।
  • गलती 4: अंतिम (le) भूल जाना। आपको यह दिखाने के लिए इसकी आवश्यकता है कि नई स्थिति आ चुकी है।

Contrast With Similar Patterns

सबसे बड़ी लड़ाई: (gāng) बनाम 刚才(gāngcái)। दोनों का अर्थ 'अभी-अभी' है, है ना? हाँ, लेकिन वे पूरी तरह से अलग काम करते हैं।

शब्द 刚才(gāngcái) एक शुद्ध समय संज्ञा है। यह 'कल' की तरह काम करता है। इसलिए यह कर्ता से पहले आ सकता है!

शब्द (gāng) कड़ाई से एक क्रिया विशेषण है। इसे क्रिया से चिपके रहना चाहिए।

刚才(gāngcái) को अपनी क्रिया के साथ (le) पसंद है। (gāng) को यह नफरत है।

अतीत के किसी तथ्य को बताने के लिए 刚才(gāngcái) का उपयोग करें। नाटकीय रुकावट के लिए (gāng) का उपयोग करें。

Quick FAQ

प्रश्न: क्या मैं इसका उपयोग अच्छे आश्चर्य के लिए कर सकता हूँ?
उत्तर: बिल्कुल! 'मैंने अभी उसके बारे में सोचा, और उसका मैसेज आ गया।'
प्रश्न: क्या मुझे हमेशा (jiù) का उपयोग करना चाहिए?
उत्तर: हमेशा नहीं, लेकिन नाटकीय रुकावटों के लिए यह अनिवार्य है।
प्रश्न: क्या (gāng) को 刚刚(gānggāng) की तरह दोहराया जा सकता है?
उत्तर: हाँ! इसका अर्थ बिल्कुल समान है लेकिन यह थोड़ा अधिक प्यारा लगता है।
प्रश्न: क्या मैं इसे किसी भी क्रिया के साथ उपयोग कर सकता हूँ?
उत्तर: ज्यादातर हाँ, लेकिन अवस्था बताने वाली क्रियाएँ ('होना' या 'जानना') थोड़ी अजीब लगती हैं।
प्रश्न: क्या यह लिखने या बोलने में अधिक उपयोग होता है?
उत्तर: यह बहुत बहुमुखी है। यह औपचारिक और अनौपचारिक के बीच की खाई को पाटता है।

The 刚...就... Structure

Subject Verb 1 Verb 2 Particle
吃饭
下雨
我们
坐下
开始
老师

Meanings

This structure expresses that an action occurred, and immediately following it, another action or state occurred.

1

Immediate Sequence

Action B happens right after Action A.

“{他|tā} {刚|gāng} {走|zǒu} {就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.”

“{我|wǒ} {刚|gāng} {吃|chī} {就|jiù} {饿|è} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for रुकावट व्यक्त करना: मैंने *अभी* X किया ही था कि Y हो गया (刚...就...)
कर्ता 1 + 刚 + क्रिया 1 कर्ता 2 + 就 + क्रिया 2 अनुवाद
`{我刚出门|Wǒ gāng chūmén}`
`{天就下雨了|tiān jiù xiàyǔ le}`
मैं अभी-अभी घर से निकला, और बारिश होने लगी।
`{他刚睡着|Tā gāng shuìzháo}`
`{电话就响了|diànhuà jiù xiǎng le}`
वह अभी-अभी सोया था, और फोन बज उठा।
`{我刚买完|Wǒ gāng mǎi wán}`
`{就打折了|jiù dǎzhé le}`
मैंने अभी-अभी खरीदा था, और उस पर छूट मिल गई।
`{老板刚走|Lǎobǎn gāng zǒu}`
`{我们就下班了|wǒmen jiù xiàbān le}`
बॉस अभी-अभी गए, और हम काम से निकल गए।
`{电影刚开始|Diànyǐng gāng kāishǐ}`
`{就停电了|jiù tíngdiàn le}`
फिल्म अभी-अभी शुरू हुई थी, और बिजली चली गई।
`{她刚发微信|Tā gāng fā wēixìn}`
`{我就回了|wǒ jiù huí le}`
उसने अभी-अभी वीचैट भेजा, और मैंने तुरंत जवाब दिया।

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
我刚抵达便进餐了。

我刚抵达便进餐了。 (Daily life)

तटस्थ
我刚到就吃饭了。

我刚到就吃饭了。 (Daily life)

अनौपचारिक
我刚到就吃了。

我刚到就吃了。 (Daily life)

बोलचाल
刚到就开吃!

刚到就开吃! (Daily life)

नाटक का सूत्र

刚...就...

क्रिया 1 (अभी-अभी किया)

  • 我刚出门 मैं अभी-अभी निकला
  • 他刚睡着 वह अभी-अभी सोया

क्रिया 2 (तब हुआ)

  • 天就下雨了 तब बारिश हुई
  • 电话就响了 तब फोन बजा

刚 बनाम 刚才

刚 (क्रियाविशेषण)
我刚到家。 मैं अभी-अभी घर पहुँचा।
कर्ता के बाद आना चाहिए मैं अभी-अभी...
刚才 (समय बताने वाला शब्द)
刚才我去吃饭了。 अभी-अभी मैं खाना खाने गया था।
कर्ता से पहले आ सकता है अभी-अभी मैं...

'अभी' कहाँ जाता है?

1

क्या यह एक समय खंड है (जैसे 'कुछ देर पहले') या एक क्रियाविशेषण?

YES
समय खंड: 刚才 (gāngcái) का उपयोग करो। कहीं भी जा सकता है।
NO
क्रियाविशेषण: 刚 (gāng) का उपयोग करो। क्रिया से चिपका रहना चाहिए।
2

क्या इसके ठीक बाद कोई अचानक बाधित करने वाली घटना है?

YES
दूसरी क्रिया से पहले 就 (jiù) जोड़ो।
NO ↓

वास्तविक जीवन की रुकावटें

🌧️

खराब समय

  • 刚出门就下雨
  • 刚上线就断网
📱

तेज जवाब

  • 刚发微信就回
  • 刚发照片就点赞
⚠️

व्याकरण की गलतियाँ

  • 刚我 (गलत)
  • 我不刚 (गलत)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

{我|wǒ} {刚|gāng} {到|dào} {就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.

I just arrived and it started raining.

2

{他|tā} {刚|gāng} {吃|chī} {就|jiù} {走|zǒu} {了|le}.

He just ate and left.

3

{我|wǒ} {刚|gāng} {看|kàn} {就|jiù} {懂|dǒng} {了|le}.

I just looked and understood.

4

{她|tā} {刚|gāng} {买|mǎi} {就|jiù} {坏|huài} {了|le}.

She just bought it and it broke.

1

{我|wǒ} {刚|gāng} {躺下|tǎngxià} {就|jiù} {睡着|shuìzháo} {了|le}.

I just lay down and fell asleep.

2

{电影|diànyǐng} {刚|gāng} {开始|kāishǐ} {就|jiù} {停电|tíngdiàn} {了|le}.

The movie just started and the power went out.

3

{我|wǒ} {刚|gāng} {想|xiǎng} {说|shuō} {就|jiù} {忘|wàng} {了|le}.

I just thought of it and forgot it.

4

{他|tā} {刚|gāng} {下班|xiàbān} {就|jiù} {去|qù} {健身房|jiànshēnfáng} {了|le}.

He just got off work and went to the gym.

1

{我|wǒ} {刚|gāng} {把|bǎ} {作业|zuòyè} {写|xiě} {完|wán} {就|jiù} {被|bèi} {叫|jiào} {去|qù} {开会|kāihuì} {了|le}.

I just finished my homework and was called to a meeting.

2

{这|zhè} {个|gè} {消息|xiāoxi} {刚|gāng} {发布|fābù} {就|jiù} {引起|yǐnqǐ} {了|le} {热议|rèyì}.

The news was just released and caused a heated discussion.

3

{他|tā} {刚|gāng} {到|dào} {机场|jīchǎng} {就|jiù} {发现|fāxiànxiàn} {护照|hùzhào} {丢|diū} {了|le}.

He just arrived at the airport and discovered his passport was lost.

4

{我|wǒ} {刚|gāng} {坐下|zuòxià} {就|jiù} {有|yǒu} {人|rén} {敲门|qiāomén}.

I just sat down and someone knocked on the door.

1

{这|zhè} {项|xiàng} {技术|jìshù} {刚|gāng} {问世|wènshì} {就|jiù} {改变|gǎibiàn} {了|le} {行业|hángyè} {格局|géjú}.

This technology just appeared and changed the industry landscape.

2

{我|wǒ} {刚|gāng} {解释|jiěshì} {清楚|qīngchǔ} {他|tā} {就|jiù} {又|yòu} {提出|tíchū} {了|le} {新|xīn} {问题|wèntí}.

I just explained it clearly and he raised a new question.

3

{她|tā} {刚|gāng} {踏入|tàrù} {公司|gōngsī} {就|jiù} {感受|gǎnshòu} {到|dào} {了|le} {紧张|jǐnzhāng} {的|de} {气氛|qìfēn}.

She just stepped into the company and felt the tense atmosphere.

4

{这|zhè} {场|chǎng} {比赛|bǐsài} {刚|gāng} {开始|kāishǐ} {就|jiù} {进入|jìnrù} {了|le} {白热化|báirèhuà} {阶段|jiēduàn}.

The match just started and entered a white-hot phase.

1

{他|tā} {刚|gāng} {一|yī} {开口|kāikǒu} {就|jiù} {让|ràng} {全场|quánchǎng} {观众|guānzhòng} {安静|ānjìng} {了|le} {下来|xiàlái}.

He just opened his mouth and made the whole audience quiet down.

2

{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {刚|gāng} {出现|chūxiàn} {就|jiù} {引起|yǐnqǐ} {了|le} {专家|zhuānjiā} {的|de} {高度|gāodù} {重视|zhòngshì}.

This phenomenon just appeared and attracted high attention from experts.

3

{我|wǒ} {刚|gāng} {意识到|yìshídào} {错误|cuòwù} {就|jiù} {立刻|lìkè} {采取|cǎiqǔ} {了|le} {补救|bùjiù} {措施|cuòshī}.

I just realized the error and immediately took remedial measures.

4

{这|zhè} {部|bù} {小说|xiǎoshuō} {刚|gāng} {出版|chūbǎn} {就|jiù} {风靡|fēngmí} {了|le} {整个|zhěnggè} {文学界|wénxuéjiè}.

This novel just published and swept the entire literary world.

1

{他|tā} {刚|gāng} {一|yī} {露面|lòumiàn} {就|jiù} {成为|chéngwéi} {了|le} {舆论|yúlùn} {的|de} {焦点|jiāodiǎn}.

He just appeared and became the focus of public opinion.

2

{这|zhè} {项|xiàng} {政策|zhèngcè} {刚|gāng} {实施|shíshī} {就|jiù} {在|zài} {民间|mínjiān} {产生|chǎnshēng} {了|le} {巨大|jùdà} {的|de} {反响|fǎnxiǎng}.

This policy just implemented and produced a huge reaction among the people.

3

{她|tā} {刚|gāng} {一|yī} {弹奏|tánzòu} {就|jiù} {让|ràng} {听众|tīngzhòng} {沉浸|chénjìn} {在|zài} {了|le} {音乐|yīnyuè} {的|de} {海洋|hǎiyáng} {中|zhōng}.

She just started playing and let the audience immerse in the ocean of music.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {新|xīn} {理论|lǐlùn} {刚|gāng} {提出|tíchū} {就|jiù} {颠覆|diānfù} {了|le} {传统|chuántǒng} {的|de} {科学|kēxué} {认知|rènzhī}.

This new theory just proposed and overturned traditional scientific cognition.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Expressing Interruption: I *Just* Did X When Y Happened (刚...就...) बनाम 刚 vs 刚才

刚 is an adverb, 刚才 is a noun.

Expressing Interruption: I *Just* Did X When Y Happened (刚...就...) बनाम 刚...就... vs 一...就...

Both mean 'as soon as'.

Expressing Interruption: I *Just* Did X When Y Happened (刚...就...) बनाम 就 vs 才

Both relate to time.

सामान्य गलतियाँ

刚我到就吃饭了

我刚到就吃饭了

Subject must come before 刚.

我刚到吃饭了

我刚到就吃饭了

Missing the connector 就.

我刚才到就吃饭了

我刚到就吃饭了

刚才 is a noun, not an adverb.

我刚到就吃饭

我刚到就吃饭了

Missing the completion particle 了.

他刚就到了

他刚到就到了

Must have two verbs.

我刚到就想吃饭了

我刚到就想吃饭了

Correct, but ensure the logic holds.

刚到我就吃饭了

我刚到就吃饭了

Subject placement.

刚他到就吃饭了

他刚到就吃饭了

Subject placement.

我刚到就吃饭了

我刚到就吃饭了

Correct.

他刚到就吃饭

他刚到就吃饭了

Missing 了.

他刚到就吃饭了

他刚到就吃饭了

Correct.

他刚到就吃饭了

他刚到就吃饭了

Correct.

他刚到就吃饭了

他刚到就吃饭了

Correct.

वाक्य संरचनाएँ

我刚___就___了。

他刚___就___了。

___刚___就___了。

___刚___就___,真___。

Real World Usage

Texting constant

我刚到家就给你发信息。

Social Media very common

刚发照片就有人点赞。

Job Interview occasional

我刚毕业就加入了公司。

Travel common

刚下飞机就打车了。

Food Delivery common

刚下单就接单了。

Classroom common

老师刚讲完就下课了。

💡

फास्ट-फॉरवर्ड बटन

'就' को हमेशा एक फास्ट-फॉरवर्ड बटन की तरह सोचो। यह सुनने वाले को तुरंत उस चीज़ पर ले जाता है जो अचानक हुई: «我刚出门,天就下雨了。»
⚠️

पहले '了' को हटाओ

'刚 + क्रिया' के ठीक बाद कभी भी '了' मत लगाना। '刚' पहले ही बता देता है कि काम हो चुका है। '了' को वाक्य के अंत के लिए बचा कर रखो: «我刚到家。»
💬

देरी का बहाना

'刚...就...' का इस्तेमाल देर होने या कॉल मिस होने का बहाना बनाने के लिए बहुत अच्छा है। यह बहुत स्वाभाविक लगता है और गलती को समय पर डाल देता है: «我刚出门,你就打电话了。»
🎯

डबल मज़ा

अगर तुम बिल्कुल एक चीनी बोलने वाले की तरह लगना चाहते हो, तो '刚' की जगह '刚刚' कहो। इसका मतलब वही होता है लेकिन यह ज़्यादा दोस्ताना लगता है: «我刚刚到家。»

Smart Tips

Always use 就 to link the two events.

我刚到吃饭了 我刚到就吃饭了

Add 了 at the end of the sentence.

我刚到就吃饭 我刚到就吃饭了

Don't use 刚...就... with 刚才.

我刚才到就吃饭了 我刚到就吃饭了

Use 刚...就... to show surprise.

我刚到,然后吃饭了 我刚到就吃饭了

उच्चारण

gāng

Tone of 刚

First tone, keep it high and flat.

jiù

Tone of 就

Fourth tone, sharp and falling.

Surprise

刚到就...!

Emphasis on the speed.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of '刚' as a 'Gong' (the instrument) that rings once, and '就' as the 'Jump' that happens right after the sound.

दृश्य संबंध

Imagine a person sitting down (刚) and the chair immediately breaking (就).

Rhyme

刚 starts the show, 就 makes it go.

Story

I just woke up (刚). I immediately brushed my teeth (就). My day started fast!

Word Web

时间立刻发生动作

चैलेंज

Write 3 sentences about your morning using 刚...就... in 5 minutes.

सांस्कृतिक नोट्स

Used frequently in daily conversation to describe busy schedules.

Similar usage, often with a slightly softer tone.

Often mixed with particles like 'lah'.

Derived from classical Chinese temporal markers.

बातचीत की शुरुआत

你刚到这里就做了什么?

你刚下班就去哪里了?

你刚看到这个消息就怎么想?

你刚开始学中文就觉得难吗?

डायरी विषय

Describe your morning routine using 刚...就...
Write about a time you were surprised by something happening quickly.
Describe a busy day at work or school.
Reflect on a sudden change in your life.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

तत्काल अतीत के लिए सही क्रियाविशेषण भरो।

我 ___ 到家,电话就响了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
क्योंकि यह 'अभी-अभी... तो...' (刚...就...) रुकावट पैटर्न का हिस्सा है, हमें क्रिया '到' (पहुँचने) से ठीक पहले क्रियाविशेषण '刚' की ज़रूरत है।
व्याकरण की गलती ढूंढो और ठीक करो। Error Correction

Find and fix the mistake:

刚我吃完饭,他就来了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚吃完饭,他就来了。
क्रियाविशेषण '刚' को कर्ता '我' के बाद आना चाहिए, वाक्य की शुरुआत में नहीं।
कौन सा वाक्य स्वाभाविक रूप से एक रुकावट का वर्णन करता है? बहुविकल्पी

व्याकरणिक रूप से सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚出门,天就下雨了。
वाक्य 1 '刚...就...' का पूरी तरह से उपयोग करता है बिना पहली क्रिया के ठीक बाद गलत '了' लगाए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

我___到家就睡觉了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
刚 is the correct adverb.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject before 刚.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

刚才我到就吃饭了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Use 刚 for sequence.
Reorder the words. Sentence Reorder

就 / 到 / 我 / 刚 / 吃饭 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Translate to Chinese. अनुवाद

He just arrived and left.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct sequence.
Which fits best? बहुविकल्पी

___ 刚开始就停电了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Movies start.
Fill in the blank.

我刚坐下,电话 ___ 响了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
就 marks the second action.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 刚, 就, 睡觉, 躺下

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

15 exercises
'अभी-अभी... तो...' पैटर्न पूरा करो। खाली जगह भरो

电影刚开始,___ 停电了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
सही समय मार्कर चुनें। खाली जगह भरो

老板 ___ 走,我们就下班了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚刚
सही नकारात्मक रूप चुनें (ट्रिक प्रश्न!) खाली जगह भरो

If you want to say you DID NOT just arrive, you say: 我 ___ 到。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是刚才
क्रिया के अंत को ठीक करो। Error Correction

我刚买完了手机就碎了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚买完手机,它就碎了。
कर्ता के स्थान को ठीक करो। Error Correction

刚他睡着,我们就开始打游戏了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他刚睡着,我们就开始打游戏了。
गायब कनेक्टर को ठीक करो। Error Correction

我刚上线,服务器崩溃了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚上线,服务器就崩溃了。
सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को फिर से व्यवस्थित करो। Sentence Reorder

फिर से व्यवस्थित करो: 就 / 我 / 刚出门 / 下雨了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚出门就下雨了
दुखद खरीदारी की कहानी बनाओ। Sentence Reorder

फिर से व्यवस्थित करो: 就打折了 / 我 / 刚付完钱 / 衣服

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚付完钱衣服就打折了
वीचैट बातचीत को इकट्ठा करो। Sentence Reorder

फिर से व्यवस्थित करो: 刚发微信 / 我就回了 / 她

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她刚发微信我就回了
वाक्य का चीनी में अनुवाद करो। अनुवाद

I just sat down, and the phone rang.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚坐下,电话就响了。
वाक्य का चीनी में अनुवाद करो। अनुवाद

The food just arrived, and I have to go to a meeting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外卖刚到,我就得去开会。
कौन सा वाक्य चल रही क्रिया का वर्णन करता है, रुकावट का नहीं? बहुविकल्पी

उस वाक्य का चयन करो जिसका अर्थ है 'मैं अभी खाना खा रहा हूँ'।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我正在吃饭。
कौन सा क्रियाविशेषण एक समय बताने वाला शब्द है जो वाक्य की शुरुआत में आ सकता है? बहुविकल्पी

सही शब्द चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才
घटना के पहले भाग का उसके तार्किक रुकावट से मिलान करो। Match Pairs

सही ढंग से मिलान करो:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-3, B-1, C-2
चीनी शब्द का उसके व्याकरणिक कार्य से मिलान करो। Match Pairs

सही ढंग से मिलान करो:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-3, B-1, C-2

Score: /15

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Usually no, the structure is a pair.

Yes, it describes completed actions.

No, use 一...就... for future.

It shows the action is finished.

Yes, add 吗 at the end.

It's neutral, used in all contexts.

The sentence will sound incomplete.

Yes, most action verbs work.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Acabar de + infinitive

Spanish uses an infinitive, Chinese uses a full verb phrase.

French high

Venir de + infinitive

French structure is strictly for recent past, Chinese is more flexible.

German moderate

Gerade + verb

German doesn't have a direct '就' equivalent for sequence.

Japanese moderate

たった今 (tatta ima)

Japanese relies on particles and verb endings.

Arabic moderate

للتو (lil-taw)

Arabic is a prepositional phrase, Chinese is an adverbial structure.

Chinese self

刚...就...

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

सुनहरा नियम: क्रिया से पहले समय (Time Before Verb)

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा (Chinese) सीखना एक बहुत ही रोमांचक सफर है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण नियम सीखेंगे जिसे...

A2

चीनी व्याकरण: 'अभी-अभी' (`刚`)

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द `刚` (gāng) के बारे में बात करेंगे। अगर आप अपनी चीनी...

B1

चीनी समय अवधि: 'le' के साथ कितनी देर

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखते समय एक पड़ाव ऐसा आता है जहाँ हमें समय की अवधि (Time Duration) के बारे में बात करनी...

A1

Zài (再) के साथ फिर से काम करना

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने की इस यात्रा में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द `再 (zài)` के बा...

A2

चीनी तारीखें और कैलेंडर: साल, महीना, दिन

### Overview चीनी भाषा में तारीखें और कैलेंडर बताना बहुत ही तार्किक (logical) और व्यवस्थित है। हिंदी और अंग्रेजी में हम...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!