動作の直後と中断:「〜したばかりなのに…」の表現 (刚...就...)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 刚...就... to describe two actions that happen in immediate succession, where the second action follows the first instantly.
- Place 刚 before the first verb: {我|wǒ} {刚|gāng} {到|dào}...
- Place 就 before the second verb: ...{就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.
- The structure implies the second event happens right after the first.
Overview
刚 という単語の出番です。Uber Eatsが届いて座った瞬間、Netflixの準備ができた瞬間、上司から電話がかかってくる。ドカン。邪魔が入りました。中国語では、この「たった今〜したところなのに…」という絶妙なタイミングを表現するのに 刚 を使います。ドラマチックな愚痴をこぼす時の親友のような存在です。How This Grammar Works
刚 を時間の虫眼鏡だと考えてください。直近の過去にズームインします。直訳すると「ちょうど」や「たった今」です。これは副詞なので、接着剤のように動詞にピタッとくっつきます。終わったばかりの動作の直前に置きます。しかし、刚 単独では話の半分に過ぎません。唐突な中断を表現したい時、通常は文の後半部分を追加し、そこにほぼ必ず 就 という単語を使います。就 は「するとすぐに」という意味で、物語の早送りボタンのような役割を果たします。「Xした直後に、Yが起こった」というのが基本論理です。Formation Pattern
刚 を追加します。これが「〜したばかり」のマーカーです。
就 を追加します。
了 を付けます。これで邪魔な出来事が実際に起こったことを示します。
刚 + 動詞1, 主語2 + 就 + 動詞2 + 了.
我刚上线,服务器就崩溃了。(ログインした途端、サーバーが落ちた。)
When To Use It
- 友達へのLINE:「高いスマホ買ったばかりなのに、すぐ落とした。」
- 仕事逃れ:「Zoomからログオフした瞬間にマネージャーから連絡が来た。」
- ネットショッピング:「定価で買った途端、セールになった。」
刚 は自然でネイティブらしい愚痴をこぼすのに最適です。Common Mistakes
- 間違い1:
刚を普通の時間名詞として扱うこと。絶対に文頭に置かないでください。必ず主語の後、動詞の前に置きます。 - 間違い2:
刚の直後の動詞に了を付けること。了は文の最後まで取っておきましょう。 - 間違い3:
刚を否定すること。その前に否定詞(不や没)は置けません。 - 間違い4:最後の
了を忘れること。新しい(最悪な)状況が到来したことを示すために必要です。
Contrast With Similar Patterns
中国語学習者の最終ボス:刚 vs 刚才。どちらも「さっき」と訳されますが、働きは全く異なります。
刚才 は純粋な時間名詞です。「昨日」と同じように機能するため、主語の前に置くことができます!
一方、刚 は厳密には副詞です。動詞そのものにくっついていなければなりません。
刚才 は動詞に 了 が付くのが大好きですが、刚 はそれを嫌います。
単なる過去の事実を述べる時は 刚才 を、劇的で即座の中断を表現する時は 刚 を使います。
Quick FAQ
就 が必要ですか?刚刚 のように重ねて使えますか?The 刚...就... Structure
| Subject | 刚 | Verb 1 | 就 | Verb 2 | Particle |
|---|---|---|---|---|---|
|
我
|
刚
|
到
|
就
|
吃饭
|
了
|
|
他
|
刚
|
走
|
就
|
下雨
|
了
|
|
你
|
刚
|
看
|
就
|
懂
|
了
|
|
我们
|
刚
|
坐下
|
就
|
开始
|
了
|
|
她
|
刚
|
买
|
就
|
坏
|
了
|
|
老师
|
刚
|
说
|
就
|
忘
|
了
|
Meanings
This structure expresses that an action occurred, and immediately following it, another action or state occurred.
Immediate Sequence
Action B happens right after Action A.
“{他|tā} {刚|gāng} {走|zǒu} {就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.”
“{我|wǒ} {刚|gāng} {吃|chī} {就|jiù} {饿|è} {了|le}.”
Reference Table
| 主語1 + 刚 + 動詞1 | 主語2 + 就 + 動詞2 | 意味(日本語) |
|---|---|---|
|
我刚出门 (Wǒ gāng chūmén)
|
天就下雨了 (tiān jiù xiàyǔ le)
|
家を出た途端、雨が降ってきた。
|
|
他刚睡着 (Tā gāng shuìzháo)
|
电话就响了 (diànhuà jiù xiǎng le)
|
彼が寝たばかりなのに、電話が鳴った。
|
|
我刚买完 (Wǒ gāng mǎi wán)
|
就打折了 (jiù dǎzhé le)
|
買ったばかりなのに、セールになった。
|
|
老板刚走 (Lǎobǎn gāng zǒu)
|
我们就下班了 (wǒmen jiù xiàbān le)
|
ボスが帰った途端、私たちは仕事を切り上げた。
|
|
电影刚开始 (Diànyǐng gāng kāishǐ)
|
就停电了 (jiù tíngdiàn le)
|
映画が始まったばかりなのに、停電した。
|
|
她刚发微信 (Tā gāng fā wēixìn)
|
我就回了 (wǒ jiù huí le)
|
彼女がWeChatを送ってきた瞬間に、返信した。
|
フォーマル度スペクトル
我刚抵达便进餐了。 (Daily life)
我刚到就吃饭了。 (Daily life)
我刚到就吃了。 (Daily life)
刚到就开吃! (Daily life)
ドラマの方程式
アクション1 (したばかり)
- 我刚出门 家を出たばかり
- 他刚睡着 彼が寝たばかり
アクション2 (起きたこと)
- 天就下雨了 雨が降ってきた
- 电话就响了 電話が鳴った
刚 vs 刚才
「たった今」はどこに置く?
「さっき」という時間の固まりですか、それとも副詞ですか?
直後に突然の割り込みイベントがありますか?
日常生活のハプニング
バッドタイミング
- • 刚出门就下雨
- • 刚上线就断网
爆速レスポンス
- • 刚发微信就回
- • 刚发照片就点赞
文法ミス注意
- • 刚我 (間違い)
- • 我不刚 (間違い)
レベル別の例文
{我|wǒ} {刚|gāng} {到|dào} {就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.
I just arrived and it started raining.
{他|tā} {刚|gāng} {吃|chī} {就|jiù} {走|zǒu} {了|le}.
He just ate and left.
{我|wǒ} {刚|gāng} {看|kàn} {就|jiù} {懂|dǒng} {了|le}.
I just looked and understood.
{她|tā} {刚|gāng} {买|mǎi} {就|jiù} {坏|huài} {了|le}.
She just bought it and it broke.
{我|wǒ} {刚|gāng} {躺下|tǎngxià} {就|jiù} {睡着|shuìzháo} {了|le}.
I just lay down and fell asleep.
{电影|diànyǐng} {刚|gāng} {开始|kāishǐ} {就|jiù} {停电|tíngdiàn} {了|le}.
The movie just started and the power went out.
{我|wǒ} {刚|gāng} {想|xiǎng} {说|shuō} {就|jiù} {忘|wàng} {了|le}.
I just thought of it and forgot it.
{他|tā} {刚|gāng} {下班|xiàbān} {就|jiù} {去|qù} {健身房|jiànshēnfáng} {了|le}.
He just got off work and went to the gym.
{我|wǒ} {刚|gāng} {把|bǎ} {作业|zuòyè} {写|xiě} {完|wán} {就|jiù} {被|bèi} {叫|jiào} {去|qù} {开会|kāihuì} {了|le}.
I just finished my homework and was called to a meeting.
{这|zhè} {个|gè} {消息|xiāoxi} {刚|gāng} {发布|fābù} {就|jiù} {引起|yǐnqǐ} {了|le} {热议|rèyì}.
The news was just released and caused a heated discussion.
{他|tā} {刚|gāng} {到|dào} {机场|jīchǎng} {就|jiù} {发现|fāxiànxiàn} {护照|hùzhào} {丢|diū} {了|le}.
He just arrived at the airport and discovered his passport was lost.
{我|wǒ} {刚|gāng} {坐下|zuòxià} {就|jiù} {有|yǒu} {人|rén} {敲门|qiāomén}.
I just sat down and someone knocked on the door.
{这|zhè} {项|xiàng} {技术|jìshù} {刚|gāng} {问世|wènshì} {就|jiù} {改变|gǎibiàn} {了|le} {行业|hángyè} {格局|géjú}.
This technology just appeared and changed the industry landscape.
{我|wǒ} {刚|gāng} {解释|jiěshì} {清楚|qīngchǔ} {他|tā} {就|jiù} {又|yòu} {提出|tíchū} {了|le} {新|xīn} {问题|wèntí}.
I just explained it clearly and he raised a new question.
{她|tā} {刚|gāng} {踏入|tàrù} {公司|gōngsī} {就|jiù} {感受|gǎnshòu} {到|dào} {了|le} {紧张|jǐnzhāng} {的|de} {气氛|qìfēn}.
She just stepped into the company and felt the tense atmosphere.
{这|zhè} {场|chǎng} {比赛|bǐsài} {刚|gāng} {开始|kāishǐ} {就|jiù} {进入|jìnrù} {了|le} {白热化|báirèhuà} {阶段|jiēduàn}.
The match just started and entered a white-hot phase.
{他|tā} {刚|gāng} {一|yī} {开口|kāikǒu} {就|jiù} {让|ràng} {全场|quánchǎng} {观众|guānzhòng} {安静|ānjìng} {了|le} {下来|xiàlái}.
He just opened his mouth and made the whole audience quiet down.
{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {刚|gāng} {出现|chūxiàn} {就|jiù} {引起|yǐnqǐ} {了|le} {专家|zhuānjiā} {的|de} {高度|gāodù} {重视|zhòngshì}.
This phenomenon just appeared and attracted high attention from experts.
{我|wǒ} {刚|gāng} {意识到|yìshídào} {错误|cuòwù} {就|jiù} {立刻|lìkè} {采取|cǎiqǔ} {了|le} {补救|bùjiù} {措施|cuòshī}.
I just realized the error and immediately took remedial measures.
{这|zhè} {部|bù} {小说|xiǎoshuō} {刚|gāng} {出版|chūbǎn} {就|jiù} {风靡|fēngmí} {了|le} {整个|zhěnggè} {文学界|wénxuéjiè}.
This novel just published and swept the entire literary world.
{他|tā} {刚|gāng} {一|yī} {露面|lòumiàn} {就|jiù} {成为|chéngwéi} {了|le} {舆论|yúlùn} {的|de} {焦点|jiāodiǎn}.
He just appeared and became the focus of public opinion.
{这|zhè} {项|xiàng} {政策|zhèngcè} {刚|gāng} {实施|shíshī} {就|jiù} {在|zài} {民间|mínjiān} {产生|chǎnshēng} {了|le} {巨大|jùdà} {的|de} {反响|fǎnxiǎng}.
This policy just implemented and produced a huge reaction among the people.
{她|tā} {刚|gāng} {一|yī} {弹奏|tánzòu} {就|jiù} {让|ràng} {听众|tīngzhòng} {沉浸|chénjìn} {在|zài} {了|le} {音乐|yīnyuè} {的|de} {海洋|hǎiyáng} {中|zhōng}.
She just started playing and let the audience immerse in the ocean of music.
{这|zhè} {种|zhǒng} {新|xīn} {理论|lǐlùn} {刚|gāng} {提出|tíchū} {就|jiù} {颠覆|diānfù} {了|le} {传统|chuántǒng} {的|de} {科学|kēxué} {认知|rènzhī}.
This new theory just proposed and overturned traditional scientific cognition.
間違えやすい
刚 is an adverb, 刚才 is a noun.
Both mean 'as soon as'.
Both relate to time.
よくある間違い
刚我到就吃饭了
我刚到就吃饭了
我刚到吃饭了
我刚到就吃饭了
我刚才到就吃饭了
我刚到就吃饭了
我刚到就吃饭
我刚到就吃饭了
他刚就到了
他刚到就到了
我刚到就想吃饭了
我刚到就想吃饭了
刚到我就吃饭了
我刚到就吃饭了
刚他到就吃饭了
他刚到就吃饭了
我刚到就吃饭了
我刚到就吃饭了
他刚到就吃饭
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
文型パターン
我刚___就___了。
他刚___就___了。
___刚___就___了。
___刚___就___,真___。
Real World Usage
我刚到家就给你发信息。
刚发照片就有人点赞。
我刚毕业就加入了公司。
刚下飞机就打车了。
刚下单就接单了。
老师刚讲完就下课了。
早送りボタンの「就」
最初の「了」はガマン!
最強の言い訳フレーズ
「刚刚」でさらに自然に
Smart Tips
Always use 就 to link the two events.
Add 了 at the end of the sentence.
Don't use 刚...就... with 刚才.
Use 刚...就... to show surprise.
発音
Tone of 刚
First tone, keep it high and flat.
Tone of 就
Fourth tone, sharp and falling.
Surprise
刚到就...!
Emphasis on the speed.
暗記しよう
記憶術
Think of '刚' as a 'Gong' (the instrument) that rings once, and '就' as the 'Jump' that happens right after the sound.
視覚的連想
Imagine a person sitting down (刚) and the chair immediately breaking (就).
Rhyme
刚 starts the show, 就 makes it go.
Story
I just woke up (刚). I immediately brushed my teeth (就). My day started fast!
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your morning using 刚...就... in 5 minutes.
文化メモ
Used frequently in daily conversation to describe busy schedules.
Similar usage, often with a slightly softer tone.
Often mixed with particles like 'lah'.
Derived from classical Chinese temporal markers.
会話のきっかけ
你刚到这里就做了什么?
你刚下班就去哪里了?
你刚看到这个消息就怎么想?
你刚开始学中文就觉得难吗?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
我 ___ 到家,电话就响了。
Find and fix the mistake:
刚我吃完饭,他就来了。
正しい中国語はどれ?
Score: /3
練習問題
8 exercises我___到家就睡觉了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
刚才我到就吃饭了。
就 / 到 / 我 / 刚 / 吃饭 / 了
He just arrived and left.
___ 刚开始就停电了。
我刚坐下,电话 ___ 响了。
Use: 刚, 就, 睡觉, 躺下
Score: /8
Practice Bank
15 exercises电影刚开始,___ 停电了。
老板 ___ 走,我们就下班了。
「たった今着いたんじゃない」と言いたい時:我 ___ 到。
我刚买完了手机就碎了。
刚他睡着,我们就开始打游戏了。
我刚上线,服务器崩溃了。
並べ替え:就 / 我 / 刚出门 / 下雨了
並べ替え:就打折了 / 我 / 刚付完钱 / 衣服
並べ替え:刚发微信 / 我就回了 / 她
座ったばかりなのに、電話が鳴った。
出前が届いた途端、会議に行かなきゃいけなくなった。
「今まさに食べているところです」はどれ?
文の最初に置くことができるのはどれ?
論理的なペアを作ってね。
文法用語と一致させてね。
Score: /15
よくある質問 (8)
Usually no, the structure is a pair.
Yes, it describes completed actions.
No, use 一...就... for future.
It shows the action is finished.
Yes, add 吗 at the end.
It's neutral, used in all contexts.
The sentence will sound incomplete.
Yes, most action verbs work.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Acabar de + infinitive
Spanish uses an infinitive, Chinese uses a full verb phrase.
Venir de + infinitive
French structure is strictly for recent past, Chinese is more flexible.
Gerade + verb
German doesn't have a direct '就' equivalent for sequence.
たった今 (tatta ima)
Japanese relies on particles and verb endings.
للتو (lil-taw)
Arabic is a prepositional phrase, Chinese is an adverbial structure.
刚...就...
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
関連動画
Related Grammar Rules
鉄則:時間は動詞の前 (Time Before Verb)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は中国語の文法で最も重要かつ、最初に覚えるべき「黄金ル...
中国語文法:「たった今」を表す (`刚`)
### Overview 中国語学習において、時間の表現はコミュニケーションの質を左右する非常に重要な要素です。特にA2レベルの学習者...
中国語の持続時間:'了'を使って「どのくらい」を表す
Overview Mastering duration expressions in Chinese is pivotal for intermediate (B1) learners. Unlike many Indo-European...
Zài (再) を使って動作を繰り返す
### Overview 中国語学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で本当によく使う「もう一度」や「さらに」を意...
中国語の日付とカレンダー(年・月・日)
### Overview 中国語の日付表現は、非常に論理的で一貫性のある「大きな単位から小さな単位へ」という順序で構成されています。...