التعبير عن المقاطعة: كنت قد فعلت X *للتو* عندما حدث Y (刚...就...)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 刚...就... to describe two actions that happen in immediate succession, where the second action follows the first instantly.
- Place 刚 before the first verb: {我|wǒ} {刚|gāng} {到|dào}...
- Place 就 before the second verb: ...{就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.
- The structure implies the second event happens right after the first.
نظرة عامة
刚. أنت تعرف هذا الشعور تمامًا.刚 للتعبير عن توقيت «لقد قمت للتو بـ...» هذا بالضبط.كيف تعمل هذه القاعدة
刚 كعدسة مكبرة للوقت. إنها تركز عن كثب على الماضي القريب جدًا. تُترجم حرفيًا إلى «للتو».刚 وحدها ليست سوى نصف القصة.就 في ذلك الجزء الثاني. كلمة 就 تعني «ثم» أو «على الفور». إنها تعمل تمامًا مثل زر التقديم السريع للقصة.نمط التكوين
刚. هذه هي علامة «للتو».
就 لتعني «على الفور».
了 لإثبات حدوث المقاطعة.
刚 + الفعل 1، الفاعل 2 + 就 + الفعل 2 + 了.
我刚上线,服务器就崩溃了。 (لقد سجلت الدخول للتو، وانهار الخادم على الفور).
متى نستخدمها
- مراسلة الأصدقاء: «لقد اشتريت هذا الهاتف الغالي للتو وأسقطته فورًا.»
- التهرب من العمل: «لقد سجلت الخروج للتو من Zoom عندما راسلني المدير.»
- التسوق عبر الإنترنت: «لقد دفعت السعر الكامل للتو، وانخفض السعر على الفور.»
刚. إنها تثبت أنك تفهم إيقاع المحادثة.الأخطاء الشائعة
- الخطأ 1: معاملة
刚كاسم زمان عادي. لا تضعها أبدًا في بداية الجملة. يجب أن تأتي بعد الفاعل وقبل الفعل. - الخطأ 2: استخدام
了مباشرة مع الفعل بعد刚. وفر了لنهاية الجملة بأكملها. - الخطأ 3: محاولة نفي
刚. لا يمكنك استخدام كلمات سلبية قبلها. إنها مخصصة حصريًا للأشياء التي حدثت بالفعل. - الخطأ 4: نسيان
了النهائية. أنت بحاجة إليها لإثبات أن الموقف الجديد قد وصل بقوة.
مقارنة مع أنماط مشابهة
المعركة النهائية لمتعلمي اللغة الصينية: 刚 مقابل 刚才. كلاهما يُترجم إلى «للتو»، لكنهما يتصرفان بشكل مختلف.
كلمة 刚才 هي اسم زمان نقي. تعمل تمامًا مثل «أمس». ولأنها اسم زمان، يمكن أن تأتي قبل الفاعل!
كلمة 刚 هي ظرف بحت. يجب أن تظل ملتصقة بالفعل نفسه.
刚才 تحب استخدام 了 مع فعلها، بينما 刚 تكره ذلك.
استخدم 刚才 لذكر حقيقة ماضية بسيطة. استخدم 刚 للتعبير عن مقاطعة درامية فورية.
أسئلة شائعة
就؟刚 مثل 刚刚؟The 刚...就... Structure
| Subject | 刚 | Verb 1 | 就 | Verb 2 | Particle |
|---|---|---|---|---|---|
|
我
|
刚
|
到
|
就
|
吃饭
|
了
|
|
他
|
刚
|
走
|
就
|
下雨
|
了
|
|
你
|
刚
|
看
|
就
|
懂
|
了
|
|
我们
|
刚
|
坐下
|
就
|
开始
|
了
|
|
她
|
刚
|
买
|
就
|
坏
|
了
|
|
老师
|
刚
|
说
|
就
|
忘
|
了
|
Meanings
This structure expresses that an action occurred, and immediately following it, another action or state occurred.
Immediate Sequence
Action B happens right after Action A.
“{他|tā} {刚|gāng} {走|zǒu} {就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.”
“{我|wǒ} {刚|gāng} {吃|chī} {就|jiù} {饿|è} {了|le}.”
Reference Table
| الفاعل 1 + 刚 + الفعل 1 | الفاعل 2 + 就 + الفعل 2 | الترجمة |
|---|---|---|
|
我刚出门 (Wǒ gāng chūmén)
|
天就下雨了 (tiān jiù xiàyǔ le)
|
لسه خارج من البيت، والدنيا مطرت.
|
|
他刚睡着 (Tā gāng shuìzháo)
|
电话就响了 (diànhuà jiù xiǎng le)
|
لسه نايم حالا، والتليفون رن.
|
|
我刚买完 (Wǒ gāng mǎi wán)
|
就打折了 (jiù dǎzhé le)
|
لسه مخلص شري، وعملوا خصم.
|
|
老板刚走 (Lǎobǎn gāng zǒu)
|
我们就下班了 (wǒmen jiù xiàbān le)
|
المدير لسه ماشي، وإحنا خلصنا شغل.
|
|
电影刚开始 (Diànyǐng gāng kāishǐ)
|
就停电了 (jiù tíngdiàn le)
|
الفيلم لسه بادئ، والكهرباء قطعت.
|
|
她刚发微信 (Tā gāng fā wēixìn)
|
我就回了 (wǒ jiù huí le)
|
هي لسه باعثة رسالة، وأنا رديت فوراً.
|
طيف الرسمية
我刚抵达便进餐了。 (Daily life)
我刚到就吃饭了。 (Daily life)
我刚到就吃了。 (Daily life)
刚到就开吃! (Daily life)
معادلة الدراما
الحدث 1 (لسه حاصل)
- 我刚出门 لسه خارج
- 他刚睡着 لسه نايم
الحدث 2 (حصل فجأة)
- 天就下雨了 فجأة مطرت
- 电话就响了 فجأة رن
الفرق بين 刚 و 刚才
أحط 'لسه' فين؟
هل هي فترة زمنية (زي 'من شوية') ولا ظرف؟
هل فيه حدث مفاجئ حصل بعدها فوراً؟
مقاطعات من الحياة الواقعية
توقيت سيء
- • 刚出门就下雨
- • 刚上线就断网
ردود سريعة
- • 刚发微信就回
- • 刚发照片就点赞
أخطاء شائعة
- • 刚我 (غلط)
- • 我不刚 (غلط)
أمثلة حسب المستوى
{我|wǒ} {刚|gāng} {到|dào} {就|jiù} {下雨|xiàyǔ} {了|le}.
I just arrived and it started raining.
{他|tā} {刚|gāng} {吃|chī} {就|jiù} {走|zǒu} {了|le}.
He just ate and left.
{我|wǒ} {刚|gāng} {看|kàn} {就|jiù} {懂|dǒng} {了|le}.
I just looked and understood.
{她|tā} {刚|gāng} {买|mǎi} {就|jiù} {坏|huài} {了|le}.
She just bought it and it broke.
{我|wǒ} {刚|gāng} {躺下|tǎngxià} {就|jiù} {睡着|shuìzháo} {了|le}.
I just lay down and fell asleep.
{电影|diànyǐng} {刚|gāng} {开始|kāishǐ} {就|jiù} {停电|tíngdiàn} {了|le}.
The movie just started and the power went out.
{我|wǒ} {刚|gāng} {想|xiǎng} {说|shuō} {就|jiù} {忘|wàng} {了|le}.
I just thought of it and forgot it.
{他|tā} {刚|gāng} {下班|xiàbān} {就|jiù} {去|qù} {健身房|jiànshēnfáng} {了|le}.
He just got off work and went to the gym.
{我|wǒ} {刚|gāng} {把|bǎ} {作业|zuòyè} {写|xiě} {完|wán} {就|jiù} {被|bèi} {叫|jiào} {去|qù} {开会|kāihuì} {了|le}.
I just finished my homework and was called to a meeting.
{这|zhè} {个|gè} {消息|xiāoxi} {刚|gāng} {发布|fābù} {就|jiù} {引起|yǐnqǐ} {了|le} {热议|rèyì}.
The news was just released and caused a heated discussion.
{他|tā} {刚|gāng} {到|dào} {机场|jīchǎng} {就|jiù} {发现|fāxiànxiàn} {护照|hùzhào} {丢|diū} {了|le}.
He just arrived at the airport and discovered his passport was lost.
{我|wǒ} {刚|gāng} {坐下|zuòxià} {就|jiù} {有|yǒu} {人|rén} {敲门|qiāomén}.
I just sat down and someone knocked on the door.
{这|zhè} {项|xiàng} {技术|jìshù} {刚|gāng} {问世|wènshì} {就|jiù} {改变|gǎibiàn} {了|le} {行业|hángyè} {格局|géjú}.
This technology just appeared and changed the industry landscape.
{我|wǒ} {刚|gāng} {解释|jiěshì} {清楚|qīngchǔ} {他|tā} {就|jiù} {又|yòu} {提出|tíchū} {了|le} {新|xīn} {问题|wèntí}.
I just explained it clearly and he raised a new question.
{她|tā} {刚|gāng} {踏入|tàrù} {公司|gōngsī} {就|jiù} {感受|gǎnshòu} {到|dào} {了|le} {紧张|jǐnzhāng} {的|de} {气氛|qìfēn}.
She just stepped into the company and felt the tense atmosphere.
{这|zhè} {场|chǎng} {比赛|bǐsài} {刚|gāng} {开始|kāishǐ} {就|jiù} {进入|jìnrù} {了|le} {白热化|báirèhuà} {阶段|jiēduàn}.
The match just started and entered a white-hot phase.
{他|tā} {刚|gāng} {一|yī} {开口|kāikǒu} {就|jiù} {让|ràng} {全场|quánchǎng} {观众|guānzhòng} {安静|ānjìng} {了|le} {下来|xiàlái}.
He just opened his mouth and made the whole audience quiet down.
{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {刚|gāng} {出现|chūxiàn} {就|jiù} {引起|yǐnqǐ} {了|le} {专家|zhuānjiā} {的|de} {高度|gāodù} {重视|zhòngshì}.
This phenomenon just appeared and attracted high attention from experts.
{我|wǒ} {刚|gāng} {意识到|yìshídào} {错误|cuòwù} {就|jiù} {立刻|lìkè} {采取|cǎiqǔ} {了|le} {补救|bùjiù} {措施|cuòshī}.
I just realized the error and immediately took remedial measures.
{这|zhè} {部|bù} {小说|xiǎoshuō} {刚|gāng} {出版|chūbǎn} {就|jiù} {风靡|fēngmí} {了|le} {整个|zhěnggè} {文学界|wénxuéjiè}.
This novel just published and swept the entire literary world.
{他|tā} {刚|gāng} {一|yī} {露面|lòumiàn} {就|jiù} {成为|chéngwéi} {了|le} {舆论|yúlùn} {的|de} {焦点|jiāodiǎn}.
He just appeared and became the focus of public opinion.
{这|zhè} {项|xiàng} {政策|zhèngcè} {刚|gāng} {实施|shíshī} {就|jiù} {在|zài} {民间|mínjiān} {产生|chǎnshēng} {了|le} {巨大|jùdà} {的|de} {反响|fǎnxiǎng}.
This policy just implemented and produced a huge reaction among the people.
{她|tā} {刚|gāng} {一|yī} {弹奏|tánzòu} {就|jiù} {让|ràng} {听众|tīngzhòng} {沉浸|chénjìn} {在|zài} {了|le} {音乐|yīnyuè} {的|de} {海洋|hǎiyáng} {中|zhōng}.
She just started playing and let the audience immerse in the ocean of music.
{这|zhè} {种|zhǒng} {新|xīn} {理论|lǐlùn} {刚|gāng} {提出|tíchū} {就|jiù} {颠覆|diānfù} {了|le} {传统|chuántǒng} {的|de} {科学|kēxué} {认知|rènzhī}.
This new theory just proposed and overturned traditional scientific cognition.
سهل الخلط
刚 is an adverb, 刚才 is a noun.
Both mean 'as soon as'.
Both relate to time.
أخطاء شائعة
刚我到就吃饭了
我刚到就吃饭了
我刚到吃饭了
我刚到就吃饭了
我刚才到就吃饭了
我刚到就吃饭了
我刚到就吃饭
我刚到就吃饭了
他刚就到了
他刚到就到了
我刚到就想吃饭了
我刚到就想吃饭了
刚到我就吃饭了
我刚到就吃饭了
刚他到就吃饭了
他刚到就吃饭了
我刚到就吃饭了
我刚到就吃饭了
他刚到就吃饭
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
他刚到就吃饭了
أنماط الجُمل
我刚___就___了。
他刚___就___了。
___刚___就___了。
___刚___就___,真___。
Real World Usage
我刚到家就给你发信息。
刚发照片就有人点赞。
我刚毕业就加入了公司。
刚下飞机就打车了。
刚下单就接单了。
老师刚讲完就下课了。
زرار التسريع
就 كأنه زرار بيسرع الأحداث في جملتك، كأن الحدث التاني حصل في لمح البصر: «我刚坐下,电话就响了。»انسى الـ 了 الأولى
了 بعد الفعل اللي بيجي بعد 刚 مباشرة، لأن 刚 لوحدها بتعرفنا إن الفعل حصل خلاص: «我刚到家。»العذر المثالي
刚...就... هو الطريقة الشيك عشان تبرر ليه اتأخرت أو ليه مالحقتش ترد على التليفون: «我刚下班。»دلع الكلمة
刚刚 بدل 刚. بتدي نغمة ألطف في الكلام: «我刚刚看到。»Smart Tips
Always use 就 to link the two events.
Add 了 at the end of the sentence.
Don't use 刚...就... with 刚才.
Use 刚...就... to show surprise.
النطق
Tone of 刚
First tone, keep it high and flat.
Tone of 就
Fourth tone, sharp and falling.
Surprise
刚到就...!
Emphasis on the speed.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of '刚' as a 'Gong' (the instrument) that rings once, and '就' as the 'Jump' that happens right after the sound.
ربط بصري
Imagine a person sitting down (刚) and the chair immediately breaking (就).
Rhyme
刚 starts the show, 就 makes it go.
Story
I just woke up (刚). I immediately brushed my teeth (就). My day started fast!
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about your morning using 刚...就... in 5 minutes.
ملاحظات ثقافية
Used frequently in daily conversation to describe busy schedules.
Similar usage, often with a slightly softer tone.
Often mixed with particles like 'lah'.
Derived from classical Chinese temporal markers.
بدايات محادثة
你刚到这里就做了什么?
你刚下班就去哪里了?
你刚看到这个消息就怎么想?
你刚开始学中文就觉得难吗?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises我___到家就睡觉了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
刚才我到就吃饭了。
就 / 到 / 我 / 刚 / 吃饭 / 了
He just arrived and left.
___ 刚开始就停电了。
我刚坐下,电话 ___ 响了。
Use: 刚, 就, 睡觉, 躺下
Score: /8
Practice Bank
15 exercises电影刚开始,___ 停电了。
老板 ___ 走,我们就下班了。
لو عايز تقول إنك 'مش لسه واصل حالا'، هتقول: 我 ___ 到。
我刚买完了手机就碎了。
刚他睡着,我们就开始打游戏了。
我刚上线,服务器崩溃了。
رتب: 就 / 我 / 刚出门 / 下雨了
رتب: 就打折了 / 我 / 刚付完钱 / 衣服
رتب: 刚发微信 / 我就回了 / 她
I just sat down, and the phone rang.
The food just arrived, and I have to go to a meeting.
اختر الجملة اللي معناها 'أنا باكل دلوقتي حالا'.
اختر الكلمة الصحيحة:
وصل الجمل ببعضها:
وصل المصطلح بوظيفته:
Score: /15
الأسئلة الشائعة (8)
Usually no, the structure is a pair.
Yes, it describes completed actions.
No, use 一...就... for future.
It shows the action is finished.
Yes, add 吗 at the end.
It's neutral, used in all contexts.
The sentence will sound incomplete.
Yes, most action verbs work.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Acabar de + infinitive
Spanish uses an infinitive, Chinese uses a full verb phrase.
Venir de + infinitive
French structure is strictly for recent past, Chinese is more flexible.
Gerade + verb
German doesn't have a direct '就' equivalent for sequence.
たった今 (tatta ima)
Japanese relies on particles and verb endings.
للتو (lil-taw)
Arabic is a prepositional phrase, Chinese is an adverbial structure.
刚...就...
N/A
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
القاعدة الذهبية: الوقت قبل الفعل
Overview هل سبق لك أن أرسلت رسالة لصديق تقول فيها "أنا ذاهب إلى السينما الليلة" باللغة الصينية، وحصلت على نظرة حيرة؟ هذا...
قواعد اللغة الصينية: 'توًا' (`刚`)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! بصفتي مدرساً للغة العربية ومحباً للغة الصينية، يسعدني أن نغو...
المدة الزمنية في الصينية: استخدام (了)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يتحدث العربية كلغة أم، أعلم تماماً أن التحدي ال...
تكرار الأفعال باستخدام Zài (再)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنتحدث عن أداة صغيرة ولكنها قوية جداً، وهي `再 (zài)`....
التواريخ والتقويم بالصينية (年, 月, 日)
Overview هل سبق لك أن تساءلت لماذا يبدو المتحدثون بالصينية منظمين للغاية؟ ربما لأن نظام التواريخ لديهم يشبه دمية التعشيش...