A1 Time Expressions 13 min read आसान

अभी और तब: समय के लिए 刚 और 就 का उपयोग

तेजी से होने वाली घटनाओं को बताने के लिए '刚' (अभी-अभी) और '就' (तुरंत) का इस्तेमाल करना सीखो। इससे तुम्हारी चीनी भाषा और भी नेचुरल लगेगी!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {刚|gāng} for actions that just happened and {就|jiù} to show speed or sequence.

  • {刚|gāng} goes before the verb: 我{刚|gāng}到 (I just arrived).
  • {就|jiù} shows an action happened early or quickly: 他三点{就|jiù}来了 (He came as early as 3:00).
  • They can work together to show a sequence: 我{刚|gāng}吃完饭,他{就|jiù}来了 (I just finished eating, then he arrived).
Subject + 刚 + Verb | Subject + Time + 就 + Verb

Overview

### Overview
चीनी भाषा में समय और घटनाओं के क्रम को सही तरीके से व्यक्त करना बहुत महत्वपूर्ण है। जब हम हिंदी बोलते हैं, तो हम अक्सर 'अभी-अभी' या 'बस' जैसे शब्दों का उपयोग करते हैं। चीनी भाषा में, (gāng) और (jiù) का उपयोग बिल्कुल इसी तरह किया जाता है। ये दोनों शब्द न केवल समय बताते हैं, बल्कि यह भी बताते हैं कि कोई काम कितनी जल्दी हुआ या कितनी उम्मीद से पहले हुआ। अगर आप एक शुरुआती (A1) स्तर के छात्र हैं, तो इन दो शब्दों को समझना आपके लिए गेम-चेंजर होगा, क्योंकि ये आपकी बातचीत को एक 'नेटिव' टच देते हैं।
हिंदी व्याकरण में, हम 'अभी-अभी' (just) का उपयोग करते हैं जो क्रिया के साथ जुड़कर यह बताता है कि काम अभी पूरा हुआ है। उदाहरण के लिए, 'मैं अभी आया हूँ।' यहाँ 'अभी' का कार्य के समान है। दूसरी ओर, का उपयोग हिंदी के 'ही' या 'तुरंत' के भाव को दर्शाने के लिए किया जाता है। जैसे 'वह 8 बजे ही आ गया।' यहाँ 'ही' का प्रयोग की तरह ही उम्मीद से जल्दी होने वाली क्रिया को दर्शाता है। यह समझना बहुत आसान है क्योंकि हिंदी में हम पहले से ही इन भावों का उपयोग करते हैं, बस हमें चीनी संरचना (structure) को सीखना है। यह अध्याय आपको यह सिखाएगा कि कैसे आप अपनी दैनिक बातचीत में इन शब्दों को पिरो सकते हैं, जैसे कि आप किसी दोस्त से WhatsApp पर बात कर रहे हों या ऑफिस में किसी को अपडेट दे रहे हों।
### How This Grammar Works
(gāng) का मुख्य कार्य यह बताना है कि कोई क्रिया 'अभी हाल ही में' (recently) पूरी हुई है। हिंदी में हम इसे 'अभी' या 'अभी-अभी' कहते हैं। चीनी व्याकरण में एक क्रिया-विशेषण (adverb) है, जिसका मतलब है कि यह हमेशा क्रिया (verb) से ठीक पहले आएगा। हिंदी में भी हम कहते हैं 'मैं अभी खाया', यहाँ 'अभी' क्रिया 'खाया' से पहले आता है। यह समानता इसे सीखने में बहुत आसान बनाती है। महत्वपूर्ण बात यह है कि किसी निश्चित समय (जैसे 2 बजे) को नहीं बताता, बल्कि यह 'हाल ही के समय' के अनुभव को दर्शाता है।
दूसरी ओर, (jiù) का उपयोग 'जल्दी' या 'तुरंत' के लिए होता है। इसे हिंदी के 'ही' प्रत्यय (जो शब्द के पीछे लगता है) के रूप में सोचें। उदाहरण के लिए, 'वह 5 बजे ही आ गया।' यहाँ 'ही' यह संकेत देता है कि 5 बजे का समय जल्दी माना जा रहा है। चीनी भाषा में क्रिया से पहले आता है। जब हम और को एक साथ इस्तेमाल करते हैं, तो यह एक बहुत ही शक्तिशाली पैटर्न बनता है: 刚...就...। इसका हिंदी अर्थ होता है 'जैसे ही... वैसे ही...'। उदाहरण के लिए, 'जैसे ही मैं घर पहुँचा, बारिश शुरू हो गई।' हिंदी में हम 'जैसे ही' और 'वैसे ही' का उपयोग करते हैं, और चीनी में और बिल्कुल यही काम करते हैं। यह संरचना आपके वाक्यों को बहुत ही स्वाभाविक (natural) और प्रवाहपूर्ण (fluent) बना देती है।
### Formation Pattern
इन शब्दों को वाक्यों में सही जगह पर रखना बहुत जरूरी है। नीचे दिए गए टेबल से आप इनका सही क्रम समझ सकते हैं।
| पैटर्न | हिंदी संरचना (Structure) | चीनी उदाहरण (Chinese Example) |
|---|---|---|
| (gāng) | कर्ता + अभी-अभी + क्रिया | 我刚吃饭 (मैं अभी खाना खाया) |
| (jiù) | कर्ता + समय + ही + क्रिया | 他七点就到了 (वह 7 बजे ही आ गया) |
| 刚...就... | जैसे ही + [क्रिया 1] + वैसे ही + [क्रिया 2] | 我刚坐下,电话就响了 (जैसे ही मैं बैठा, फोन बज गया) |
उदाहरण:
  1. 1他刚走。 (वह अभी गया है।)
  2. 2我五分钟就做完了。 (मैंने इसे 5 मिनट में ही पूरा कर लिया।)
  3. 3老师刚进来,学生们就安静了。 (जैसे ही शिक्षक अंदर आए, छात्र शांत हो गए।)
### When To Use It
इन शब्दों का उपयोग आप अपनी दैनिक दिनचर्या में कर सकते हैं। का उपयोग तब करें जब आपको किसी को यह बताना हो कि कोई काम अभी-अभी खत्म हुआ है। जैसे, 'मैं अभी-अभी ऑफिस पहुँचा हूँ' (我刚到办公室)। यह बहुत ही उपयोगी है जब आप किसी को अपनी स्थिति के बारे में बता रहे हों।
का उपयोग तब करें जब आप किसी काम की गति या समय पर जोर देना चाहते हैं। अगर कोई काम उम्मीद से जल्दी हो गया है, तो का प्रयोग करें। जैसे, 'यह काम तो बहुत आसान है, मैं 10 मिनट में ही कर लूँगा!' (十分钟就做完了)। यहाँ 'ही' का भाव से आता है।
刚...就... पैटर्न का उपयोग तब करें जब आप दो घटनाओं के बीच का गहरा संबंध दिखाना चाहते हैं। यह अक्सर उन स्थितियों में उपयोग होता है जहाँ एक काम के तुरंत बाद दूसरा काम हो जाता है। यह कहानी सुनाते समय बहुत काम आता है। जैसे, 'जैसे ही मैंने आँखें खोलीं, मैंने अलार्म बंद कर दिया।' (我刚睁开眼,就把闹钟关了)।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी छात्रों के लिए यहाँ कुछ सामान्य गलतियाँ हैं जो अक्सर होती हैं:
  1. 1 और 刚才 में भ्रम: हिंदी में हम 'अभी' शब्द का उपयोग दोनों जगह कर लेते हैं। लेकिन चीनी में एक adverb है और 刚才 एक noun है। छात्र अक्सर कहते हैं *刚我去吃饭 जो गलत है। सही है 我刚吃饭 या 刚才我去吃饭। कारण: क्रिया के साथ चिपक कर आता है, जबकि 刚才 वाक्य की शुरुआत में समय बताने के लिए आता है।
  1. 1 (le) का गलत प्रयोग: हिंदी में हम अक्सर 'चुका है' या 'गया' का प्रयोग करते हैं, इसलिए छात्र के बाद जबरदस्ती लगाते हैं। जैसे *我刚买了书। यह गलत है क्योंकि खुद ही 'अभी' का भाव दे रहा है। याद रखें, के साथ का प्रयोग कम से कम करें।
  1. 1 और (cái) का उल्टा प्रयोग: हिंदी में 'ही' और 'तक' का अंतर समझना जरूरी है। छात्र अक्सर जल्दी होने पर भी का उपयोग कर देते हैं। का मतलब 'देर से' होता है, जबकि का मतलब 'जल्दी' होता है। यह L1 interference है क्योंकि हम हिंदी में कभी-कभी 'अभी तक' और 'अभी ही' में उलझ जाते हैं।
### Contrast With Similar Patterns
और के बीच का अंतर समझना बहुत जरूरी है।
| स्थिति | (jiù) | (cái) |
|---|---|---|
| अर्थ | जल्दी, आसानी से, उम्मीद से पहले | देर से, मुश्किल से, उम्मीद के बाद |
| उदाहरण | 他八点就来了 (वह 8 बजे ही आ गया) | 他八点才来 (वह 8 बजे तक आया - यानी देर से) |
| भाव | सकारात्मक (Efficiency) | नकारात्मक (Complaining) |
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं और 刚才 को एक साथ इस्तेमाल कर सकता हूँ?
नहीं, यह गलत है। या तो 我刚吃饭 कहें या 刚才我吃饭了। दोनों का मतलब 'मैंने अभी खाना खाया' है।
  1. 1क्या 刚...就... में का प्रयोग अनिवार्य है?
नहीं, लेकिन दूसरे क्लॉज (clause) में अक्सर का प्रयोग होता है क्योंकि वह क्रिया पूरी हो चुकी होती है।
  1. 1क्या मैं को भविष्य काल (future tense) के लिए इस्तेमाल कर सकता हूँ?
बिल्कुल नहीं! केवल भूतकाल (past) या वर्तमान (present) के हालिया कार्यों के लिए है। भविष्य के लिए 马上 (mǎshàngshàng) का उपयोग करें।

Placement Rules

Structure Particle Verb Example
Subject + 刚 + Verb
Verb
我刚走
Subject + Time + 就 + Verb
Verb
他五点就来
Event A + 就 + Event B
Verb
下课就走
Subject + 刚 + Verb + 了
Verb
我刚到了
Negative (不) + 就 + Verb
Verb
不就走吗
Question: 刚 + Verb + 吗
Verb
刚走吗

Common Combinations

Combination Meaning
刚...就...
Just as... then...
一...就...
As soon as... then...

Meanings

These particles modify the timing of verbs. {刚|gāng} emphasizes the recency of an action, while {就|jiù} emphasizes the speed, sequence, or early arrival of an event.

1

Recent Past

Action occurred a very short time ago.

“我{刚|gāng}到家。”

“他{刚|gāng}走。”

2

Sequence/Speed

Action happens immediately after another or earlier than expected.

“他八点{就|jiù}起床了。”

“我一说,他{就|jiù}笑了。”

Reference Table

Reference table for अभी और तब: समय के लिए 刚 और 就 का उपयोग
शब्द/पैटर्न मतलब बनावट अहसास
刚 (gāng)
अभी-अभी
कर्ता + 刚 + क्रिया
ताज़ा/हाल का
刚才 (gāngcái)
अभी-अभी (थोड़ी देर पहले)
刚才 + कर्ता / कर्ता + 刚才
समय का खास बिंदु
就 (jiù)
तुरंत / जल्दी
समय + 就 + क्रिया + 了
तेज़/हैरान करने वाला
刚...就...
जैसे ही...
刚...就...
तुरंत क्रम
才 (cái)
तभी (देर से)
समय + 才 + क्रिया
धीमा/देरी से

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
我方才抵达。

我方才抵达。 (Arrival)

तटस्थ
我刚到。

我刚到。 (Arrival)

अनौपचारिक
我刚到。

我刚到。 (Arrival)

बोलचाल
刚到!

刚到! (Arrival)

चीनी में समय: गति और हाल ही की घटनाएँ

तत्काल समय

अभी-अभी हुआ

  • अभी-अभी (क्रिया-विशेषण)
  • 刚才 अभी-अभी (संज्ञा)

तेज़ क्रम

  • तुरंत / फिर
  • 刚...就... जैसे ही... वैसे ही...

'अभी-अभी' की लड़ाई: 刚 बनाम 刚才

刚 (gāng)
我刚到 मैं अभी-अभी पहुँचा (सापेक्ष समय)
他刚走两天 वह सिर्फ दो दिन पहले गया है
刚才 (gāngcái)
刚才他在 वह थोड़ी देर पहले यहाँ था
刚才我去... अभी-अभी मैं गया था...

कौन सा शब्द इस्तेमाल करूँ?

1

क्या क्रिया बहुत हाल ही में हुई?

YES
अगले प्रश्न पर जाएँ
NO
मानक भूतकाल का उपयोग करें
2

क्या आप इस बात पर ज़ोर दे रहे हैं कि यह *जल्दी* या *तेज़* हुआ?

YES
就 (jiù) का उपयोग करें
NO
'अभी-अभी' के लिए 刚 (gāng) का उपयोग करें

刚 और 就 के साथ सामान्य क्रियाएँ

✈️

आगमन/प्रस्थान

  • 到 (पहुँचना)
  • 走 (जाना)
  • 回 (वापस आना)
📱

डिजिटल जीवन

  • 发 (भेजना)
  • 看 (देखना)
  • 玩 (खेलना)

रोजमर्रा की क्रियाएँ

  • 吃 (खाना)
  • 做 (करना)
  • 买 (खरीदना)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我{刚|gāng}到。

I just arrived.

2

他{就|jiù}来。

He is coming right away.

3

我{刚|gāng}吃。

I just ate.

4

八点{就|jiù}走。

Leaving at 8:00 (early).

1

我{刚|gāng}买的咖啡。

I just bought this coffee.

2

他下课{就|jiù}回家。

He goes home as soon as class ends.

3

我{刚|gāng}看见他。

I just saw him.

4

六点{就|jiù}起床了。

Woke up as early as 6:00.

1

我{刚|gāng}想说,你就来了。

I was just about to say it, then you arrived.

2

他{刚|gāng}完成工作,老板就叫他。

He just finished work, then the boss called him.

3

只要努力,就一定成功。

If you work hard, you will succeed.

4

我{刚|gāng}搬到北京。

I just moved to Beijing.

1

他{刚|gāng}一坐下,电话就响了。

As soon as he sat down, the phone rang.

2

这事儿{刚|gāng}解决,又出问题了。

The issue was just solved, and another appeared.

3

他五点{就|jiù}把作业写完了。

He finished his homework as early as 5:00.

4

我{刚|gāng}要出门,雨就下了。

I was just about to leave, and it started raining.

1

他{刚|gāng}有所成就,就变得骄傲了。

He just achieved something, and then became arrogant.

2

这计划{刚|gāng}启动,就遇到了阻力。

The plan just started, and it met resistance.

3

他{刚|gāng}到,就引起了大家的注意。

He just arrived, and immediately caught everyone's attention.

4

只要你{刚|gāng}开口,他就答应了。

As soon as you spoke, he agreed.

1

此举{刚|gāng}行,就引发了广泛讨论。

This action was just taken, and it sparked wide discussion.

2

他{刚|gāng}一表态,就遭到了反对。

As soon as he expressed his view, he was opposed.

3

这消息{刚|gāng}传出,就轰动了全城。

The news just spread, and it shocked the whole city.

4

他{刚|gāng}一露面,就成了焦点。

He just appeared, and became the focus.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Just & Then: Using 刚 (gāng) and 就 (jiù) for Timing बनाम 刚 vs 刚才

刚 is an adverb, 刚才 is a noun.

Just & Then: Using 刚 (gāng) and 就 (jiù) for Timing बनाम 就 vs 才

就 means early, 才 means late.

Just & Then: Using 刚 (gāng) and 就 (jiù) for Timing बनाम 刚 vs 刚刚

They are mostly interchangeable.

सामान्य गलतियाँ

我吃饭刚

我刚吃饭

Particle must be before the verb.

他刚来昨天

他昨天刚来

Time words go before the verb.

我刚了吃饭

我刚吃饭

Do not put 'le' after 刚.

刚我吃饭

我刚吃饭

Subject usually comes first.

他就来昨天

他昨天就来了

Time word placement.

我刚想去,我就不去

我刚想去,就不去了

Avoid redundant subjects.

他刚到,就他吃饭

他刚到,就吃饭

Subject ellipsis in sequence.

只要努力,才成功

只要努力,就成功

Use 就 for positive results.

他刚到,才走

他刚到,就走

Use 就 for sequence.

他刚要走,就下雨了

他刚要走,雨就下了

Subject placement in complex sentences.

此举刚行,才引发讨论

此举刚行,就引发讨论

Use 就 for immediate consequence.

他刚一表态,才遭反对

他刚一表态,就遭反对

Sequence logic.

这消息刚传出,才轰动

这消息刚传出,就轰动

Immediate impact.

वाक्य संरचनाएँ

我刚___,就___。

他___点就___了。

只要___,就___。

我刚要___,就___。

Real World Usage

Texting constant

我刚到!

Social Media very common

刚发了照片。

Job Interview common

我刚毕业。

Travel common

刚下飞机。

Food Delivery common

刚下单。

Workplace common

我这就处理。

💡

जगह बहुत ज़रूरी है

देखो, '刚' हमेशा कर्ता और क्रिया के बीच में आता है। इसे वाक्य की शुरुआत में मत रखो, जैसे 'अभी-अभी' हिंदी में कहते हैं। «我刚到公司。»
⚠️

了 का ज़्यादा इस्तेमाल न करें

'刚' वाले वाक्यों में अक्सर '了' की ज़रूरत नहीं होती, क्योंकि '刚' खुद ही बता देता है कि काम अभी-अभी खत्म हुआ है। «我刚起床,还没刷牙。»
🎯

就 का अंदाज़

'就' सिर्फ समय नहीं बताता, यह तुम्हारी भावना भी दिखाता है। जब तुम किसी काम के जल्दी होने पर खुशी या हैरानी दिखाना चाहो, तो इसे इस्तेमाल करो! «外卖二十分钟就送到了。»

Smart Tips

Use 就 to connect the two actions.

我到家。我睡觉。 我到家就睡觉。

Use 刚 to emphasize recency.

我吃饭了。 我刚吃饭。

Use 就 to show it happened early.

他八点来了。 他八点就来了。

Use 就 to show immediate intent.

我走。 我这就走。

उच्चारण

gāng

Tone of 刚

First tone, keep it high and flat.

jiù

Tone of 就

Fourth tone, sharp and falling.

Emphasis

他『就』来了!

Emphasizing the speed.

याद करें

स्मृति सहायक

刚 is like a 'Gong' (bell) that just rang. 就 is like a 'Jet' (plane) that takes off fast.

दृश्य संबंध

Imagine a clock. 刚 is the second hand ticking just now. 就 is the minute hand jumping forward.

Rhyme

刚 is just now, don't be slow. 就 is then, off you go.

Story

I just (刚) woke up. I immediately (就) brushed my teeth. Then (就) I ate breakfast. My day is full of timing!

Word Web

刚刚刚才就是就要就来刚到

चैलेंज

Write 5 sentences about your morning routine using 刚 and 就.

सांस्कृतिक नोट्स

Used constantly in daily life to manage expectations of time.

Similar usage, but sometimes uses '刚' more frequently in casual speech.

Cantonese speakers often use '啱啱' (ngam1 ngam1) for '刚'.

刚 comes from 'hard/firm', implying a 'freshly hardened' state. 就 comes from 'approach', implying movement toward a goal.

बातचीत की शुरुआत

你刚做什么?

你几点就起床了?

你刚到家就做什么?

如果明天有空,你就做什么?

डायरी विषय

Describe your morning routine.
What did you do just now?
Write about a time you arrived early.
Reflect on a recent change in your life.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही शब्द से खाली जगह भरो।

{我|wǒ} ___ {到|dào}{家|jiā},{电话|diànhuà}{就|jiù}{响|xiǎng}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
हम '刚...就...' पैटर्न में '刚' का उपयोग 'जैसे ही' कहने के लिए करते हैं।
कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है? बहुविकल्पी

सबसे अच्छा वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚才去商店了。
刚才 एक समय सूचक संज्ञा है और कर्ता से पहले या बाद में उपयोग किया जा सकता है। 刚 एक क्रिया-विशेषण है और कर्ता के बाद आना चाहिए।
गलती ढूंढो और ठीक करो Error Correction

Find and fix the mistake:

{他|tā}{五|wǔ}{点|diǎn}{才|cái}{到|dào}{了|le},{太|tài}{早|zǎo}{了|le}!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他五点就到了,太早了!
हम '就' का उपयोग यह ज़ोर देने के लिए करते हैं कि कुछ जल्दी हुआ। '才' का मतलब है कि कुछ देर से हुआ।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

我___到家。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
刚 is for recent past.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚吃饭
Adverb before verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我刚了走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚走
No le after 刚.
Reorder the words. Sentence Reorder

到 / 我 / 刚

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚到
Subject-Adverb-Verb.
Translate to Chinese. अनुवाद

I just ate.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚吃
Correct structure.
Match the meaning. Match Pairs

刚 vs 就

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚: Just now
Correct definition.
Build a sentence. Sentence Building

Use 刚 and 到.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚到
Subject-Adverb-Verb.
Fill in the blank.

他五点___来。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
就 for early arrival.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
वाक्य पूरा करो खाली जगह भरो

{他|tā} ___ {买|mǎi}{के|de}{मोबाइल|shǒujī},{पहले ही|yǐjīng}{खराब|huài}{हो गया|le}।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
शब्दों को सही क्रम में रखो Sentence Reorder

{刚|gāng} / {मैं|wǒ} / {खत्म|wán} / {होमवर्क|作业} / {कर चुका हूँ|做}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं अभी-अभी होमवर्क खत्म कर चुका हूँ
चीनी में अनुवाद करो अनुवाद

जैसे ही वह बैठा, वह सो गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他刚坐下就睡着了。
स्वाभाविक जवाब चुनें बहुविकल्पी

A: {डिलीवरी|wàimài}{आ गई|dào}{क्या|le}{?|ma} B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚到。
स्थिति ठीक करो Error Correction

{अभी-अभी|gāng}{उसने|tā}{भेजी|fā}{थी|le}{फोटो|照片}।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她刚发了照片。
अर्थ का मिलान करें Match Pairs

शर्तों का मिलान करो:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚 (अभी-अभी हुआ), 就 (उम्मीद से जल्दी), 刚才 (थोड़ी देर पहले), 才 (उम्मीद से देर से)
खाली जगह भरो खाली जगह भरो

{कपड़े|yīfu} ___ {धोए|xǐ}{गए|wán},{पानी|shuǐ}{खत्म|méi}{हो गया|le}।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
शब्दों को सही क्रम में रखो Sentence Reorder

{तुरंत|jiù} / {काम खत्म होते ही|xiàbān} / {जाऊँगा|qù} / {मैं|wǒ} / {व्यायाम करने|运动}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं काम खत्म होते ही व्यायाम करने जाऊँगा
चीनी में अनुवाद करो अनुवाद

मैं अभी-अभी उठा हूँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚起床。
सही बारीकी चुनें बहुविकल्पी

कौन सा वाक्य दिखाता है कि आप किसी के इतनी जल्दी खत्म करने पर हैरान हैं?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你这么快就做完了?

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, to show a sequence: '我刚到,他就走了' (I just arrived, then he left).

No, it is an adverb. It modifies the verb.

No, it can also mean 'already' or 'fast'.

Because 刚 is an adverb, not a verb. 'Le' marks the completion of the action, which goes at the end.

It is neutral and used in all contexts.

Use '我刚没去'.

No, it is strictly for the past.

就 is for early/fast, 才 is for late/slow.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Acabar de + infinitivo

Spanish uses a verb phrase; Chinese uses an adverb.

French high

Venir de + infinitif

French requires a preposition.

German moderate

Gerade

German syntax is more flexible.

Japanese moderate

たった今 (tatta ima)

Japanese is a noun phrase.

Arabic moderate

للتو (lil-taw)

Arabic uses a prepositional phrase.

Chinese high

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

सुनहरा नियम: क्रिया से पहले समय (Time Before Verb)

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा (Chinese) सीखना एक बहुत ही रोमांचक सफर है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण नियम सीखेंगे जिसे...

A2

चीनी व्याकरण: 'अभी-अभी' (`刚`)

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द `刚` (gāng) के बारे में बात करेंगे। अगर आप अपनी चीनी...

B1

चीनी समय अवधि: 'le' के साथ कितनी देर

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखते समय एक पड़ाव ऐसा आता है जहाँ हमें समय की अवधि (Time Duration) के बारे में बात करनी...

A1

Zài (再) के साथ फिर से काम करना

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने की इस यात्रा में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द `再 (zài)` के बा...

A2

चीनी तारीखें और कैलेंडर: साल, महीना, दिन

### Overview चीनी भाषा में तारीखें और कैलेंडर बताना बहुत ही तार्किक (logical) और व्यवस्थित है। हिंदी और अंग्रेजी में हम...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!