Repetir ações com Zài (再)
de novo no futuro ou para organizar uma sequência de ações.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {再|zài} before a verb to indicate that an action will happen again in the future.
- Place {再|zài} directly before the verb: {我|wǒ}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{次|cì} (I will say it again).
- It expresses a future or intended repetition, not a past one.
- It is often paired with time words like {明天|míngtiān} (tomorrow) or {以后|yǐhòu} (later).
Overview
再 (zài).de novo ou novamente para indicar que algo vai acontecer outra vez. Só que, no chinês, o 再 (zài) é muito mais específico: ele serve para ações que ainda vão acontecer no futuro. É como se ele fosse um selo de futuro.Eu vou comer de novoe o
de novo fica lá no final da frase. No chinês, a gramática é diferente. O 再 (zài) é um advérbio, e advérbios em chinês quase sempre ficam antes do verbo.再 (zài) no final, vai soar estranho para um falante nativo. Pense nele como uma ferramenta que prepara o terreno para o que vem a seguir.mais um de alguma coisa, tipo mais um café no boteco. É uma das primeiras coisas que você aprende, e é muito mais fácil do que parece, porque a regra é constante: ele sempre vai indicar uma repetição que ainda está por vir. Diferente do português, onde a gente conjuga o verbo, no chinês o verbo não muda, então o 再 (zài) faz todo o trabalho pesado de indicar o tempo e a intenção.再 (zài) funciona como um advérbio de tempo ou modo. Na gramática do português, a gente tem advérbios de frequência (como novamente), mas a posição deles na frase é bem flexível. Você pode dizer Eu vou viajar novamenteou
Novamente eu vou viajar.
再 (zài) tem que estar coladinho antes da ação.Pode repetir, por favor?ou
Diga de novo.再 (zài) + 说 (shuō) (falar). Fica 再说 (zài shuō). Viu como o 再 entra antes do verbo?pré-comando. Ele indica que a ação de falar vai ter uma segunda instância.aditivo em português. Quando a gente pede mais um chopp, a gente está adicionando uma unidade a algo que já existe. No chinês, para pedir mais um, a gente usa 再 (zài) + número + classificador + substantivo.再 (zài) não é apenas de novo, mas sim um marcador de continuidade futura. Se algo já aconteceu no passado, a gente não usa 再 (zài), a gente usa outro termo (o 又 - yòu), que vamos ver depois.再 (zài) = futuro/repetição planejada.再 + Verbo | 我再看。 | Wǒ zài kàn. | Eu vou ler de novo.先 + Ação 1 + 再 + Ação 2 | 先吃饭,再学习。 | Xiān chīfàn, zài xuéxí. | Primeiro comer, depois estudar.再 + Nº + Classificador + Substantivo | 再一杯咖啡。 | Zài yì bēi kāfēi. | Mais uma xícara de café.不 + 再 + Verbo | 我不再吃。 | Wǒ bù zài chī. | Eu não vou comer mais.再 antes da ação. No caso da sequência (primeiro isso, depois aquilo), usamos 先 (xiān) (primeiro) e 再 (zài) (depois). É quase como montar um passo a passo no WhatsApp para alguém. Primeiro você faz isso, depois você faz aquilo.
再 (zài) em situações muito específicas. Primeiro, quando você planeja repetir uma ação. Exemplo: 明天再做 (Míngtiān zài zuò - Farei de novo amanhã). Note que você não precisa conjugar o verbo
fazer (做).再来一份 (Zài lái yí fèn - Venha mais uma porção). É muito educado e direto.
primeiro liga o computador, depois abre o programa, você vai usar
先...再.... É a estrutura perfeita para instruções.不再 (bù zài) é a forma negativa. Se você decidiu parar de fazer algo, como não vou mais esperar, você diz
不再等 (bù zài děng). É uma forma muito definitiva e clara de encerrar uma ação.- 1Colocar o
再no final da frase: Como em português dizemosVou fazer de novo
, o aluno brasileiro tende a colocar o再no final. Exemplo errado:我吃饭再. O certo é我再吃饭. O erro acontece porque a gente transfere a estrutura sintática do português para o chinês. Lembre-se: o chinês ésubjeito + advérbio + verbo
.
- 1Usar
再para o passado: O erro mais comum é usar再para algo que você já fez. Exemplo errado:昨天我再看了电影(Ontem eu vi o filme de novo). Isso soa muito estranho porque再é para o futuro. Para o passado, usamos又 (yòu). O cérebro brasileiro quer traduzirde novocomo uma palavra única, mas o chinês separa o tempo verbal.
- 1Esquecer o classificador: Ao pedir
mais umde algo, o brasileiro esquece que o chinês precisa de um classificador (a palavra que mede o objeto). Exemplo errado:再一个咖啡. O certo é再一杯咖啡(usando杯para xícara). Isso acontece porque no português dizemos apenasum café, mas no chinês o classificador é obrigatório para contar substantivos.
再 (zài) | 又 (yòu)明天再见 (Até amanhã) | 又下雨了 (Choveu de novo)再 olha para o que vai acontecer, o 又 olha para o que já aconteceu. É como se o 再 fosse o seu planejamento para o final de semana e o 又 fosse o seu relato do que aconteceu na segunda-feira.- 1O
再pode ser usado com qualquer verbo? Sim, ele é muito versátil e funciona com quase todos os verbos de ação.
- 1Por que
再见significatchau? Porque literalmente significaver de novo. É uma forma de dizerespero te ver novamente no futuro
.
- 1Eu preciso colocar o
了(le) depois do verbo quando uso再? Geralmente não, porque o再indica algo que ainda vai acontecer, e o了indica algo que já mudou ou aconteceu. Eles raramente andam juntos no mesmo sentido derepetição futura.
Basic Sentence Structure
| Subject | Adverb | Verb | Object | Example |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
再
|
吃
|
一个
|
我再吃一个
|
|
你
|
再
|
说
|
一遍
|
你再说一遍
|
|
他
|
再
|
来
|
这里
|
他再来这里
|
|
我们
|
再
|
看
|
电影
|
我们再看电影
|
|
明天
|
再
|
去
|
学校
|
明天再去学校
|
|
以后
|
再
|
聊
|
工作
|
以后再聊工作
|
Meanings
The adverb {再|zài} indicates the repetition of an action that has not yet occurred or is expected to occur in the future.
Future Repetition
Doing something again later.
“{我|wǒ}{再|zài}{看|kàn}{一|yī}{下|xià} (I'll take another look).”
“{请|qǐng}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{遍|biàn} (Please say it again).”
Reference Table
| Estrutura | Significado | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
|
再 + Verbo
|
Fazer de novo (futuro)
|
{再看一遍|zài kàn yībiàn}
|
Ver de novo
|
|
先...再...
|
Primeiro... depois...
|
{先吃饭再走|xiān chīfàn zài zǒu}
|
Comer primeiro, depois ir
|
|
再 + Número + Classif.
|
Mais um / Outro
|
{再来一个|zài lái yī gè}
|
Trazer mais um
|
|
不再 + Verbo
|
Não mais / Não de novo
|
{不再买了|bù zài mǎi le}
|
Não comprar de novo
|
|
再 + Adj
|
Ainda mais (futuro)
|
{再快一点|zài kuài yīdiǎn}
|
Um pouco mais rápido
|
|
请再说一遍
|
Pedido educado
|
{请再说一遍|qǐng zàishuō yībiàn}
|
Por favor, diga de novo
|
Espectro de formalidade
我将再次进行。 (General)
我再做一次。 (General)
我再弄一下。 (General)
再搞搞。 (General)
Usos do Zài (再)
Repetição
- 再看一次 Ver de novo
- 再说一遍 Dizer de novo
Sequência
- 先...再... Primeiro... depois...
Pedidos
- 再来一个 Mais um
Zài (再) vs Yòu (又)
Qual 'De Novo' usar?
A repetição já aconteceu?
Você planeja repetir mais tarde?
Verbos comuns com Zài
Comunicação
- • 再说
- • 再问
- • 再讲
Ações Diárias
- • 再吃
- • 再喝
- • 再买
Movimento
- • 再去
- • 再来
- • 再回
Exemplos por nível
{我|wǒ}{再|zài}{吃|chī}{一|yī}{个|gè}。
I will eat one more.
{明|míng}{天|tiān}{再|zài}{见|jiàn}。
See you again tomorrow.
{请|qǐng}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{遍|biàn}。
Please say it again.
{我|wǒ}{再|zài}{买|mǎi}{一|yī}{个|gè}。
I will buy another one.
{我|wǒ}{想|xiǎng}{再|zài}{试|shì}{一|yī}{下|xià}。
I want to try it again.
{晚|wǎn}{上|shàng}{再|zài}{聊|liáo}。
Let's talk again tonight.
{这|zhè}{个|gè}{太|tài}{贵|guì}{了|le},{我|wǒ}{再|zài}{看|kàn}{看|kàn}。
This is too expensive, I'll look again.
{你|nǐ}{再|zài}{帮|bāng}{我|wǒ}{一|yī}{个|gè}{忙|máng}。
Can you help me one more time?
{等|děng}{我|wǒ}{回|huí}{家|jiā}{再|zài}{告|gào}{诉|sù}{你|nǐ}。
Wait until I get home, then I'll tell you.
{我|wǒ}{再|zài}{也|yě}{不|bù}{想|xiǎng}{见|jiàn}{他|tā}{了|le}。
I don't want to see him ever again.
{你|nǐ}{先|xiān}{吃|chī}{饭|fàn},{吃|chī}{完|wán}{再|zài}{去|qù}{学|xué}{习|xí}。
Eat first, then go study.
{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{我|wǒ}{再|zài}{考|kǎo}{虑|lǜ}{一|yī}{下|xià}。
I will consider this question again.
{不|bù}{管|guǎn}{他|tā}{再|zài}{怎|zěn}{么|me}{说|shuō},{我|wǒ}{都|dōu}{不|bù}{会|huì}{相|xiāng}{信|xìn}。
No matter what he says again, I won't believe it.
{我|wǒ}{再|zài}{三|sān}{叮|dīng}{嘱|zhǔ}{他|tā}{要|yào}{小|xiǎo}{心|xīn}。
I repeatedly urged him to be careful.
{等|děng}{你|nǐ}{准|zhǔn}{备|bèi}{好|hǎo}{了|le}{再|zài}{开|kāi}{始|shǐ}。
Wait until you are ready, then start.
{我|wǒ}{再|zài}{也|yě}{受|shòu}{不|bù}{了|liǎo}{这|zhè}{种|zhǒng}{天|tiān}{气|qì}{了|le}。
I can't stand this weather anymore.
{他|tā}{再|zài}{三|sān}{推|tuī}{辞|cí},{最|zuì}{后|hòu}{还|hái}{是|shì}{答|dā}{应|ying}{了|le}。
He declined repeatedly, but finally agreed.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{还|hái}{得|děi}{再|zài}{商|shāng}{量|liang}{商|shāng}{量|liang}。
This matter still needs to be discussed again.
{再|zài}{不|bù}{走|zǒu}{就|jiù}{要|yào}{迟|chí}{到|dào}{了|le}。
If we don't leave now, we'll be late.
{他|tā}{再|zài}{怎|zěn}{么|me}{努|nǔ}{力|lì}{也|yě}{赶|gǎn}{不|bù}{上|shàng}{你|nǐ}。
No matter how hard he tries, he can't catch up to you.
{再|zài}{而|ér}{三|sān}{地|de}{提|tí}{醒|xǐng},{他|tā}{终|zhōng}{于|yú}{明|míng}{白|bai}{了|le}。
After repeated reminders, he finally understood.
{我|wǒ}{再|zài}{三|sān}{思|sī}{量|liang}{,{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{方|fāng}{案|àn}{不|bù}{行|xíng}。
I thought it over repeatedly and felt this plan wouldn't work.
{再|zài}{有|yǒu}{什|shén}{么|me}{事|shì}{,{请|qǐng}{随|suí}{时|shí}{联|lián}{系|xì}。
If there is anything else, please contact me anytime.
{他|tā}{再|zài}{三|sān}{表|biǎo}{示|shì}{歉|qiàn}{意|yì}。
He expressed his apologies repeatedly.
Fácil de confundir
Both mean 'again'.
Both contain 再.
Both mean repetition.
Erros comuns
昨天再吃
昨天又吃
吃再
再吃
再了
再
我再明天去
我明天再去
他再去了
他又去了
再看再看
再看看
再也不去
再也不去
再三再四
再三
他再做完
他做完再
再是
又是
再怎么说
再怎么说
再三地
再三
再有
再有
Padrões de frases
我 ___ 再 ___
请再 ___ 一遍
再 ___ 也不 ___
再三 ___
Real World Usage
请再读一遍。
再来一碗。
明天再聊。
我再看看。
再三考虑。
再买一张票。
O Truque do 'Depois'
Nada de colocar no fim!
Poder da Sequência
Smart Tips
Always check if the action is future.
Use '请再' for politeness.
Add '一' + measure word.
Use '再三'.
Pronúncia
Tone
Zài is 4th tone (falling).
Request
请再...↗
Polite request.
Memorize
Mnemônico
Zài is for the 'Z'oom into the future.
Associação visual
Imagine a clock with a 'Z' on the future side. Every time you see 'Zài', you are looking at the clock's future.
Rhyme
For the past use Yòu, for the future use Zài, keep this rule in mind and you'll do just fine!
Story
Xiao Ming is hungry. He finishes his apple and says, 'I will eat again!' He uses 'Zài' because he is planning to eat in the future. He doesn't use 'Yòu' because he hasn't eaten the second apple yet.
Word Web
Desafio
Write down 3 things you plan to do again tomorrow using '再'.
Notas culturais
Used daily in service industry.
Similar usage, very common in polite requests.
Often used in code-switching contexts.
Zài originally meant 'twice' or 'two times'.
Iniciadores de conversa
你明天做什么?
这个很难吗?
你什么时候再来?
你对这个有什么看法?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
{我|wǒ} {下|xià} {个|gè} {星期|xīngqī} ___ {来|lái} {看|kàn} {你|nǐ}。
Escolha a frase correta para 'Por favor, diga de novo':
Find and fix the mistake:
{我|wǒ} {先|xiān} {吃|chī} {饭|fàn},{又|yòu} {走|zǒu}。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises明天我___来。
Find and fix the mistake:
昨天我再去了。
___说一遍。
明天 / 再 / 我 / 来
I will eat again.
他___三考虑。
___不去了。
再 / 考虑 / 我 / 三
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{老师|lǎoshī},{请|qǐng} {您|nín} ___ {讲|jiǎng} {一|yī} {次|cì}。
{想|xiǎng} / {我|wǒ} / {再|zài} / {一个|yī gè} / {买|mǎi}
Pedindo outra cerveja:
{我|wǒ} {不|bù} {看|kàn} {这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {再|zài} {了|le}。
Ver você de novo (Tchau).
Combine os pares:
{你|nǐ} {先|xiān} {洗手|xǐshǒu},___ {吃饭|chīfàn}。
Pedindo mais um bubble tea:
{作业|zuòyè} / {再|zài} / {写|xiě} / {你|nǐ} / {一遍|yībiàn}
{他|tā} {回|huí} {去|qù} {再|zài} {了|le}。
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, use Yòu.
Before the verb.
It is neutral.
Use '再也不'.
No, it is invariant.
No, Zài is for future.
Yes, same usage.
再试一下.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
otra vez
Chinese distinguishes by time (past/future).
encore
Temporal restriction.
wieder
Future vs past.
また
Temporal split.
مرة أخرى
Morphology.
再/又
None, this is the native system.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Regra de Ouro: Tempo antes do Verbo
### Overview No chinês, a estrutura da frase funciona de um jeito bem diferente do que a gente está acostumado no portu...
Gramática Chinesa: 'Acabar de' (`刚`)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar no uso de `刚` (gāng). Sabe quando você acabou de fazer algo e quer enfatiz...
Duração de tempo em chinês: quanto tempo com 'le'
### Overview Dominar a expressão de duração em chinês é um divisor de águas para qualquer aluno no nível intermediário...
Datas e Calendário em Chinês (Ano, Mês, Dia)
Overview Já se perguntou por que os falantes de chinês parecem tão organizados? Talvez seja porque o sistema de datas de...
Expressando interrupção: Eu *tinha acabado* de fazer X quando Y aconteceu (刚...就...)
Overview Você já enviou uma mensagem arriscada e imediatamente recebeu uma ligação dessa pessoa? Esse momento de pânico...