A1 Time Expressions 16 min read 쉬움

Zài (再)를 사용하여 동작 반복하기

미래에 «다시» 하거나 순서를 정할 때 동사 앞에 «再»를 써보세요! «再»는 반복과 순서의 마법사예요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {再|zài} before a verb to indicate that an action will happen again in the future.

  • Place {再|zài} directly before the verb: {我|wǒ}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{次|cì} (I will say it again).
  • It expresses a future or intended repetition, not a past one.
  • It is often paired with time words like {明天|míngtiān} (tomorrow) or {以后|yǐhòu} (later).
Subject + 再 + Verb + Object

Overview

### Overview
중국어 공부를 시작하면서 가장 먼저, 그리고 가장 자주 접하게 되는 단어 중 하나가 바로 再 (zài)입니다. 한국어로는 '다시', '또'라고 번역되는데, 이 단어는 단순히 반복을 의미하는 것을 넘어 중국어의 시간 개념을 이해하는 아주 중요한 열쇠입니다. 한국어에서는 '다시'라는 부사를 문장 어디에 넣어도 의미가 통하는 경우가 많지만, 중국어에서 再 (zài)는 반드시 동사 앞에 위치해야 한다는 엄격한 규칙이 있습니다.
이는 한국어의 '다시 먹다', '먹고 나서'와 같은 표현과 비교했을 때, 중국어만의 독특한 어순 감각을 익히는 데 아주 좋은 예시가 됩니다. 특히 再见 (zàijiàn, 안녕히 가세요/다시 만나요)이라는 표현은 이 단어가 가진 '미래의 반복'이라는 속성을 가장 잘 보여줍니다. 한국어에서는 '안녕'이라는 인사말을 쓰지만, 중국어는 '다시 만날 것'이라는 미래의 기대를 담아 再 (zài)를 사용합니다.
이처럼 再 (zài)는 단순한 반복이 아니라, 앞으로 일어날 일에 대한 기대나 계획을 담고 있다는 점에서 한국어의 '다시'보다 훨씬 더 미래지향적인 뉘앙스를 가지고 있습니다. 초급 단계에서 이 단어를 정확히 익히면, 일상생활에서 '하나 더 주세요', '다시 말해주세요'와 같은 표현을 아주 자연스럽게 구사할 수 있게 됩니다.
### How This Grammar Works
중국어에서 再 (zài)는 부사로 분류되며, 문장에서의 위치가 고정되어 있습니다. 한국어 문법과 비교해 볼 때 가장 큰 차이점은 '부사의 위치'입니다. 한국어는 조사가 발달하여 문장 성분의 순서가 비교적 자유롭지만, 중국어는 어순이 문법의 핵심입니다.
再 (zài)는 반드시 '동사' 바로 앞에 위치해야 합니다. 예를 들어, '다시 먹다'를 중국어로 표현할 때 吃再 (chī zài)라고 하면 틀린 문장이 됩니다. 반드시 再吃 (zài chī)라고 해야 합니다.
이는 한국어의 '다시'가 동사 앞뒤 어디에나 올 수 있는 것과 대조적입니다.
또한, 再 (zài)는 '미래성'을 내포하고 있습니다. 한국어의 '다시'는 과거의 반복(어제 다시 갔었다)과 미래의 반복(내일 다시 갈 것이다) 모두에 쓰이지만, 중국어에서 과거의 반복은 又 (yòu)를 사용합니다. 再 (zài)는 오직 '아직 일어나지 않은 일'에 대해서만 쓰입니다.
즉, 再 (zài)를 사용하는 순간, 그 문장은 미래의 계획이나 의지를 나타내게 됩니다. 이러한 구조는 중국어의 '주제-설명' 구조와도 맞닿아 있습니다. 먼저 再 (zài)라는 부사를 통해 '반복'이라는 상황을 설정하고, 뒤이어 동사를 배치함으로써 동작의 성격을 정의하는 방식입니다.
한국어 사용자가 이 규칙을 이해하면, 단순히 단어를 나열하는 것이 아니라 중국어 특유의 논리적인 문장 구성 방식을 자연스럽게 체득할 수 있습니다.
### Formation Pattern
再 (zài)를 활용한 문장 구조를 표로 정리해 보았습니다. 이 패턴들을 익히면 일상생활에서 매우 유용하게 사용할 수 있습니다.
| 문장 유형 | 구조 | 예문 | 한국어 대응 표현 |
|---|---|---|---|
| 단순 반복 | 주어 + + 동사 | 我再看。 | 나 다시 볼게. |
| 순차적 행동 | + 동작1 + + 동작2 | 先吃饭,再学习。 | 먼저 밥 먹고, 다시 공부해. |
| 수량 추가 | + 수량 + 명사 | 再买一个。 | 하나 더 살게. |
| 부정 표현 | + + 동사 | 不再喝了。 | 더 이상 안 마셔. |
보시다시피, 再 (zài)는 항상 동사 앞에 옵니다. '하나 더'와 같이 수량을 나타낼 때는 뒤에 '수사+양사'를 붙이는 것이 핵심입니다. 한국어에서는 '하나 더'라고 하지만 중국어에서는 '다시 한 개'라고 생각하면 이해가 쉽습니다.
### When To Use It
再 (zài)는 일상생활의 다양한 상황에서 사용됩니다. 첫째, 미래의 반복을 약속할 때입니다. 친구와 헤어질 때 明天再见 (míngtiān zàijiàn, 내일 다시 봐)이라고 하는 것이 대표적입니다.
둘째, 순서를 정할 때입니다. 카페에서 '먼저 주문하고, 나중에 결제하세요'라고 말할 때 先点餐,再付款 (xiān diǎn cān, zài fù kuǎn)처럼 사용합니다. 이는 한국어의 '~하고 나서'와 매우 유사한 논리입니다.
셋째, 수량을 추가할 때입니다. 식당에서 음식이 더 필요할 때 再来一瓶啤酒 (zài lái yì píng píjiǔ, 맥주 한 병 더 주세요)라고 말합니다. 한국어의 '더'에 해당하는 표현이 중국어에서는 를 통해 실현된다는 점을 기억하세요.
넷째, 단호한 의지를 보일 때입니다. 더 이상 하지 않겠다는 의미로 不再 (bù zài)를 쓰면, '이제 그만하겠다'는 강한 의지가 담깁니다. 이처럼 再 (zài)는 미래의 계획, 순서, 추가, 의지 등 아주 넓은 범위에서 활용됩니다.
### Common Mistakes
  1. 1문장 끝에 를 쓰는 경우: 한국어의 '다시'가 문장 어느 위치에나 올 수 있다 보니, 我吃饭再처럼 말하는 실수를 자주 합니다. 중국어는 부사가 반드시 동사 앞에 와야 하므로 我再吃饭이 맞습니다.
  2. 2과거형에 를 사용하는 경우: '어제 다시 갔다'를 昨天再去了라고 하는 경우입니다. 한국어는 '다시'를 과거에도 쓰지만, 중국어는 과거의 반복에는 又 (yòu)를 써야 합니다. 는 오직 미래에만 씁니다.
  3. 3양사를 생략하는 경우: '하나 더'를 말할 때 再一个라고 해야 하는데, 再个라고 하거나 再一만 쓰는 경우가 있습니다. 중국어는 수량 표현 시 반드시 양사가 필요하다는 점을 잊지 마세요.
### Contrast With Similar Patterns
再 (zài)又 (yòu)는 한국어 사용자가 가장 헷갈려 하는 부분입니다. 아래 표를 통해 차이를 명확히 해보세요.
| 구분 | 再 (zài) | 又 (yòu) |
|---|---|---|
| 시간적 배경 | 미래 (앞으로 할 일) | 과거 (이미 일어난 일) |
| 뉘앙스 | 기대, 계획, 순서 | 사실의 반복, 불만/당연함 |
| 예시 | 再吃一次 (또 먹을 거야) | 又吃了一次 (또 먹었어) |
는 '미래의 희망'이고, 는 '과거의 사실'입니다. 한국어의 '또'가 이 두 가지를 모두 포괄하기 때문에 생기는 혼란입니다. 앞으로는 '미래인가? 과거인가?'를 먼저 생각해보세요.
### Quick FAQ
  1. 1Q: 再见에서 은 동사인가요? A: 네, 맞습니다. '보다'라는 뜻의 동사입니다. 그래서 가 앞에 옵니다.
  2. 2Q: 는 과거에는 정말 못 쓰나요? A: 네, 과거의 사건을 서술할 때는 를 써야 합니다. 를 과거에 쓰면 문법적으로 아주 어색합니다.
  3. 3Q: 뒤에 동사가 아닌 명사가 올 수 있나요? A: 아니요, 는 부사이므로 뒤에 동사가 오는 것이 일반적입니다. 하지만 '수량+명사'가 올 때는 '하나 더'라는 의미로 명사를 수식하는 구조가 됩니다.

Basic Sentence Structure

Subject Adverb Verb Object Example
一个
我再吃一个
一遍
你再说一遍
这里
他再来这里
我们
电影
我们再看电影
明天
学校
明天再去学校
以后
工作
以后再聊工作

Meanings

The adverb {再|zài} indicates the repetition of an action that has not yet occurred or is expected to occur in the future.

1

Future Repetition

Doing something again later.

“{我|wǒ}{再|zài}{看|kàn}{一|yī}{下|xià} (I'll take another look).”

“{请|qǐng}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{遍|biàn} (Please say it again).”

Reference Table

Reference table for Zài (再)를 사용하여 동작 반복하기
구조 의미 예시 해석
再 + 동사
미래의 반복
再看一遍
다시 한 번 봐요
先...再...
먼저... 그다음...
先吃饭再走
먼저 밥 먹고 가요
再 + 숫자 + 양사
하나 더 / 추가
再来一个
하나 더 주세요
不再 + 동사
더 이상 안 함
不再买了
다시는 안 살래요
再 + 형용사
조금 더 ~하게
再快一点
조금 더 빠르게
请再说一遍
정중한 요청
请再说一遍
다시 한 번 말씀해 주세요

격식 수준 스펙트럼

격식체
我将再次进行。

我将再次进行。 (General)

중립
我再做一次。

我再做一次。 (General)

비격식체
我再弄一下。

我再弄一下。 (General)

속어
再搞搞。

再搞搞。 (General)

再(zài)의 다양한 쓰임새

반복

  • 再看一次 다시 보기
  • 再说一遍 다시 말하기

순서

  • 先...再... 먼저... 그다음...

추가 주문

  • 再来一个 하나 더

再(zài) vs 又(yòu)

再 (zài)
미래 / 계획 다음 번에
객관적 / 정중 정보 반복
又 (yòu)
과거 / 완료 이미 발생
감정적 짜증/불만

어떤 '다시'를 쓸까요?

1

이미 일어난 일인가요?

YES
又 (yòu) 사용
NO
다음으로
2

나중에 다시 할 계획인가요?

YES
再 (zài) 사용
NO ↓

자주 쓰이는 再 동사들

💬

소통

  • 再说
  • 再问
  • 再讲
🍱

일상 활동

  • 再吃
  • 再喝
  • 再买
🚶

이동

  • 再去
  • 再来
  • 再回

수준별 예문

1

{我|wǒ}{再|zài}{吃|chī}{一|yī}{个|gè}。

I will eat one more.

2

{明|míng}{天|tiān}{再|zài}{见|jiàn}。

See you again tomorrow.

3

{请|qǐng}{再|zài}{说|shuō}{一|yī}{遍|biàn}。

Please say it again.

4

{我|wǒ}{再|zài}{买|mǎi}{一|yī}{个|gè}。

I will buy another one.

1

{我|wǒ}{想|xiǎng}{再|zài}{试|shì}{一|yī}{下|xià}。

I want to try it again.

2

{晚|wǎn}{上|shàng}{再|zài}{聊|liáo}。

Let's talk again tonight.

3

{这|zhè}{个|gè}{太|tài}{贵|guì}{了|le},{我|wǒ}{再|zài}{看|kàn}{看|kàn}。

This is too expensive, I'll look again.

4

{你|nǐ}{再|zài}{帮|bāng}{我|wǒ}{一|yī}{个|gè}{忙|máng}。

Can you help me one more time?

1

{等|děng}{我|wǒ}{回|huí}{家|jiā}{再|zài}{告|gào}{诉|sù}{你|nǐ}。

Wait until I get home, then I'll tell you.

2

{我|wǒ}{再|zài}{也|yě}{不|bù}{想|xiǎng}{见|jiàn}{他|tā}{了|le}。

I don't want to see him ever again.

3

{你|nǐ}{先|xiān}{吃|chī}{饭|fàn},{吃|chī}{完|wán}{再|zài}{去|qù}{学|xué}{习|xí}。

Eat first, then go study.

4

{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{我|wǒ}{再|zài}{考|kǎo}{虑|lǜ}{一|yī}{下|xià}。

I will consider this question again.

1

{不|bù}{管|guǎn}{他|tā}{再|zài}{怎|zěn}{么|me}{说|shuō},{我|wǒ}{都|dōu}{不|bù}{会|huì}{相|xiāng}{信|xìn}。

No matter what he says again, I won't believe it.

2

{我|wǒ}{再|zài}{三|sān}{叮|dīng}{嘱|zhǔ}{他|tā}{要|yào}{小|xiǎo}{心|xīn}。

I repeatedly urged him to be careful.

3

{等|děng}{你|nǐ}{准|zhǔn}{备|bèi}{好|hǎo}{了|le}{再|zài}{开|kāi}{始|shǐ}。

Wait until you are ready, then start.

4

{我|wǒ}{再|zài}{也|yě}{受|shòu}{不|bù}{了|liǎo}{这|zhè}{种|zhǒng}{天|tiān}{气|qì}{了|le}。

I can't stand this weather anymore.

1

{他|tā}{再|zài}{三|sān}{推|tuī}{辞|cí},{最|zuì}{后|hòu}{还|hái}{是|shì}{答|dā}{应|ying}{了|le}。

He declined repeatedly, but finally agreed.

2

{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{还|hái}{得|děi}{再|zài}{商|shāng}{量|liang}{商|shāng}{量|liang}。

This matter still needs to be discussed again.

3

{再|zài}{不|bù}{走|zǒu}{就|jiù}{要|yào}{迟|chí}{到|dào}{了|le}。

If we don't leave now, we'll be late.

4

{他|tā}{再|zài}{怎|zěn}{么|me}{努|nǔ}{力|lì}{也|yě}{赶|gǎn}{不|bù}{上|shàng}{你|nǐ}。

No matter how hard he tries, he can't catch up to you.

1

{再|zài}{而|ér}{三|sān}{地|de}{提|tí}{醒|xǐng},{他|tā}{终|zhōng}{于|yú}{明|míng}{白|bai}{了|le}。

After repeated reminders, he finally understood.

2

{我|wǒ}{再|zài}{三|sān}{思|sī}{量|liang}{,{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{方|fāng}{案|àn}{不|bù}{行|xíng}。

I thought it over repeatedly and felt this plan wouldn't work.

3

{再|zài}{有|yǒu}{什|shén}{么|me}{事|shì}{,{请|qǐng}{随|suí}{时|shí}{联|lián}{系|xì}。

If there is anything else, please contact me anytime.

4

{他|tā}{再|zài}{三|sān}{表|biǎo}{示|shì}{歉|qiàn}{意|yì}。

He expressed his apologies repeatedly.

혼동하기 쉬운

Doing things again with Zài (再) 再 vs 又

Both mean 'again'.

Doing things again with Zài (再) 再 vs 再见

Both contain 再.

Doing things again with Zài (再) 再 vs 再三

Both mean repetition.

자주 하는 실수

昨天再吃

昨天又吃

再 is for future, not past.

吃再

再吃

Adverb must precede verb.

再了

再 doesn't take aspect markers.

我再明天去

我明天再去

Time usually precedes the adverb.

他再去了

他又去了

Past tense requires 又.

再看再看

再看看

Reduplication is for verbs.

再也不去

再也不去

This is actually correct, but often confused with simple 再.

再三再四

再三

Idiomatic usage.

他再做完

他做完再

Sequence of events.

再是

又是

再 doesn't work with 'to be'.

再怎么说

再怎么说

Correct, but often misused in context.

再三地

再三

Adverbial particle usage.

再有

再有

Correct, but often confused with 'another'.

문장 패턴

我 ___ 再 ___

请再 ___ 一遍

再 ___ 也不 ___

再三 ___

Real World Usage

Classroom constant

请再读一遍。

Restaurant very common

再来一碗。

Texting common

明天再聊。

Shopping common

我再看看。

Business occasional

再三考虑。

Travel common

再买一张票。

💡

미루기의 기술

«나중에 얘기하자»고 정중히 대화를 미루고 싶을 때 «再说»를 써보세요. «我们以后再说吧。»
⚠️

끝에 두지 마세요

영어처럼 again을 문장 끝에 두면 안 돼요. 반드시 동사 바로 앞에 써야 해요. «我想再见你。»
🎯

순서 말하기의 달인

«먼저 ~하고 그다음 ~하다»는 «先»과 «再»를 세트로 쓰면 아주 자연스러워요. «先吃饭再走。»

Smart Tips

Always check if the action is future.

昨天再做 明天再做

Use '请再' for politeness.

再说 请再说

Add '一' + measure word.

再吃 再吃一个

Use '再三'.

考虑 再三考虑

발음

zài

Tone

Zài is 4th tone (falling).

Request

请再...↗

Polite request.

암기하기

기억법

Zài is for the 'Z'oom into the future.

시각적 연상

Imagine a clock with a 'Z' on the future side. Every time you see 'Zài', you are looking at the clock's future.

Rhyme

For the past use Yòu, for the future use Zài, keep this rule in mind and you'll do just fine!

Story

Xiao Ming is hungry. He finishes his apple and says, 'I will eat again!' He uses 'Zài' because he is planning to eat in the future. He doesn't use 'Yòu' because he hasn't eaten the second apple yet.

Word Web

再见再说再来再买再看再试

챌린지

Write down 3 things you plan to do again tomorrow using '再'.

문화 노트

Used daily in service industry.

Similar usage, very common in polite requests.

Often used in code-switching contexts.

Zài originally meant 'twice' or 'two times'.

대화 시작하기

你明天做什么?

这个很难吗?

你什么时候再来?

你对这个有什么看法?

일기 주제

Write about your plans for tomorrow.
Describe a task you need to repeat.
Explain why you are reconsidering a decision.
Write a formal request for a second chance.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

미래의 반복을 나타내는 올바른 단어를 빈칸에 채우세요.

我 下 个 星期 ___ 来 看 你。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
다음 주에 일어날 미래의 반복이므로 '再'를 사용해야 합니다.
"다시 한 번 말씀해 주세요"라는 뜻의 올바른 문장을 고르세요. 객관식

어떤 문장이 문법적으로 맞을까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请 再 说 一遍。
부사 '再'는 반드시 동사 '说' 바로 앞에 위치해야 합니다.
"먼저 밥 먹고, 그다음 갈게요"라는 문장의 오류를 찾으세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

我 先 吃 饭,又 走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 先 吃 饭,再 走。
'먼저... 그다음...'의 구조는 '先...再...'를 사용합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

明天我___来。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Future repetition.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

昨天我再去了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨天我又去了
Past needs 又.
Choose the correct word. 객관식

___说一遍。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Request for future.
Reorder. Sentence Reorder

明天 / 再 / 我 / 来

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我明天再来
Standard order.
Translate. 번역

I will eat again.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我再吃
Correct structure.
Choose the correct word. 객관식

他___三考虑。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Idiomatic expression.
Fill in the blank.

___不去了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Persistence.
Reorder. Sentence Reorder

再 / 考虑 / 我 / 三

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我再三考虑
Idiom order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸 채우기 빈칸 채우기

老师,请 您 ___ 讲 一 次。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
단어를 올바른 순서로 배열하세요 Sentence Reorder

想 / 我 / 再 / 一个 / 买

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 想 再 买 一个
어떤 문장이 맞을까요? 객관식

맥주 한 잔 더 주문할 때:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 再 一 杯 啤酒。
오류 수정: "이 영화 다시는 안 볼 거예요." Error Correction

我 不 看 这 部 电影 再 了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 不再 看 这 部 电影 了。
중국어로 번역하세요 번역

다시 만나요. (안녕히 가세요)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 再见
중국어와 한국어 뜻을 연결하세요 Match Pairs

알맞은 쌍을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 再试一次 : 다시 시도하다
빈칸 채우기 빈칸 채우기

你 先 洗手,___ 吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
어떤 문장이 맞을까요? 객관식

버블티 한 잔 더 주문할 때:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 再 来 一 杯 奶茶。
단어를 재배열하세요 Sentence Reorder

作业 / 再 / 写 / 你 / 一遍

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你 再 写 一遍 作业
오류 수정: "그는 다시 돌아갈 거예요." Error Correction

他 回 去 再 了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 再 回 去 了。

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, use Yòu.

Before the verb.

It is neutral.

Use '再也不'.

No, it is invariant.

No, Zài is for future.

Yes, same usage.

再试一下.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

otra vez

Chinese distinguishes by time (past/future).

French partial

encore

Temporal restriction.

German partial

wieder

Future vs past.

Japanese partial

また

Temporal split.

Arabic partial

مرة أخرى

Morphology.

Chinese high

再/又

None, this is the native system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!