量る
量る در ۳۰ ثانیه
- 量る (hakaru) means to measure weight or volume using a scale or measuring cup.
- It is a transitive verb that uses the particle 'を' for the object being measured.
- It is specifically for mass (grams) and volume (liters), not for length or time.
- Commonly used in cooking, health checkups (weight), and shipping/logistics contexts.
The Japanese verb 量る (hakaru) is a fundamental action word primarily focused on the physical determination of weight, volume, or quantity. While English often uses the broad term 'measure' for everything from length to time, Japanese is far more specific. When you see the kanji 量, you should immediately think of 'mass' or 'amount.' This specific kanji choice distinguishes it from other verbs pronounced 'hakaru' that deal with length or time. It is most commonly used in domestic settings like kitchens, medical settings when checking body mass, and industrial settings involving raw materials.
- Weight Measurement
- This is the most frequent use case. Whether you are standing on a scale to check your own weight or placing a piece of meat on a kitchen scale, you are performing the action of '量る'.
キッチンスケールで小麦粉の重さを量る。(Measure the weight of the flour with a kitchen scale.)
Beyond simple weight, this verb extends to the measurement of volume for liquids or grains. If you are using a measuring cup to determine exactly 200 milliliters of milk for a cake recipe, you are '量る'-ing that milk. The essence of the word lies in the quantification of physical matter. It is a transitive verb, meaning it requires a direct object—the thing being measured—followed by the particle 'を' (o).
- Volume Determination
- Used when using measuring spoons or cups to find the capacity or amount of a substance, particularly in cooking or laboratory work.
計量カップで水の分量を量る。(Measure the amount of water with a measuring cup.)
In a figurative sense, though less common than its physical application, it can be used to describe 'weighing' options or 'judging' the extent of someone's heart or feelings, though other kanji like '推し量る' are more typical for those nuances. However, in everyday conversation for an A2 learner, sticking to the physical measurement of weight and volume is the most accurate and useful application. It is a Godan verb, following standard conjugation patterns like '量ります' (hakarimasu) and '量った' (hakatta).
- The 'Hakaru' Confusion
- Japanese has several verbs pronounced 'hakaru'. Using the wrong kanji is a common mistake even for natives, but for a learner, mastering '量る' for weight specifically sets a strong foundation for literacy.
荷物の重さを量ってから、郵便局へ行きます。(I will measure the weight of the luggage before going to the post office.)
Using 量る correctly requires understanding its role as a transitive verb. The basic sentence structure is [Subject] が [Object] を 量る. In most daily scenarios, the subject is often omitted if it is 'I' or 'you'. The object is typically a noun representing a physical substance or a property of that substance, such as '重さ' (omosa - weight) or '分量' (bunryou - quantity/portion).
- Daily Life Usage
- In the morning, you might step on a scale. In Japanese, you would say '体重を量る' (taijuu o hakaru). This is a set phrase that every learner should memorize.
毎朝、起きたらすぐに体重を量るようにしています。(I make it a point to measure my weight as soon as I wake up every morning.)
In a culinary context, precision is key. Japanese recipes often specify ingredients by weight (grams) rather than volume, making '量る' a vital verb for following instructions. When you are measuring out spices, flour, or oil, you are engaging in the act of '計量' (keiryou - measurement), and the verb form is '量る'. You can also use it when asking someone else to perform the action, such as '量ってください' (Please measure it).
- Professional and Scientific Usage
- In a laboratory or factory, precision is even more critical. Here, '量る' is used for chemical reagents or raw materials for manufacturing.
実験を始める前に、薬品を正確に量らなければなりません。(Before starting the experiment, you must measure the chemicals accurately.)
Another interesting use case is in the logistics industry. Shipping companies must '量る' every package to determine the shipping fee. If you go to a Japanese post office (Yuubinkyoku), the staff will take your parcel and place it on a scale, often saying '重さを量りますね' (I will measure the weight, okay?). Understanding this verb allows you to navigate these common social interactions with confidence.
- Passive and Potential Forms
- '量れる' (hakereru - can measure) and '量られる' (hakarareru - is measured). For example, 'この秤では10キロまで量れます' (You can measure up to 10kg with this scale).
このデジタル秤は、0.1グラム単位で量れるので非常に便利です。(This digital scale is very convenient because it can measure in 0.1-gram units.)
You will encounter 量る in a variety of real-world Japanese environments, ranging from the domestic to the commercial. One of the most common places is the Japanese kitchen. If you watch Japanese cooking shows on NHK or follow YouTubers like 'Cooking with Dog,' the hosts will frequently use the word '量る' as they prepare ingredients. They might say, '砂糖を大さじ一杯量ります' (I will measure one tablespoon of sugar). This is where the verb feels most natural and everyday.
- Supermarkets and Specialty Shops
- In traditional Japanese markets or modern 'gram-selling' (hakari-uri) shops, you will hear this word constantly. Hakari-uri (量り売り) refers to selling items by weight, such as coffee beans, nuts, or even deli side dishes (osazu).
このお店では、コーヒー豆を100グラム単位で量って売っています。(This shop sells coffee beans by measuring them in 100-gram units.)
Another crucial location is the medical clinic or gym. During a health checkup (kenkou shindan), the nurse will ask you to step on the scale. They might say, 'では、体重を量りますので、こちらへどうぞ' (Now, we will measure your weight, so please come this way). Similarly, at a gym, personal trainers emphasize the importance of '体重を量る' to track progress. Hearing this word in these contexts reinforces its connection to physical health and monitoring.
- Industrial and Construction Sites
- While less common for the average traveler, on a construction site, workers must '量る' materials like cement or sand to ensure the structural integrity of a building. This highlights the verb's importance in safety and precision.
コンクリートを作るために、砂とセメントの割合を正確に量る必要があります。(To make concrete, it is necessary to accurately measure the ratio of sand and cement.)
Finally, you might hear this word in educational settings, specifically in science classes. Students are taught early on how to use a 'tenbin' (balance scale) or 'denshi-tenbin' (electronic balance) to '量る' various substances. Because the kanji for 'hakaru' changes based on what is being measured, Japanese children spend significant time learning when to use '量る' versus '測る' or '計る'. As a learner, hearing it used correctly in these environments will help you internalize the nuances of the Japanese language's specificity.
The most frequent mistake learners (and even some native speakers in writing) make with 量る is choosing the wrong kanji. Since 'hakaru' has at least five common kanji representations, it is easy to get confused. The primary error is using '測る' or '計る' when you should be using '量る'. Remember: '量る' is strictly for weight and volume. If you use '量る' to talk about measuring the length of a table, it is a kanji error.
- Confusion with 測る (Hakaru)
- '測る' is for length, depth, width, or height (e.g., measuring a person's height or the depth of a pool). Do not use '量る' for these physical dimensions.
Incorrect: 身長を量る → Correct: 身長を測る (Measure height).
Another common mistake is confusing it with '計る' (hakaru), which is used for time, temperature, or numerical calculation. For example, if you are measuring how many seconds it takes to run a race, you use '計る'. If you use '量る' in this context, a Japanese person will understand you, but it will look very strange in writing and indicate a lack of kanji mastery. Think of '計' as 'clock/number' and '量' as 'mass'.
- Confusion with 図る (Hakaru)
- '図る' means to plan or aim for something (e.g., aiming for a solution). This is an abstract concept and has nothing to do with physical measurement. Mixing these up is a sign of a beginner level mistake.
Incorrect: 解決を量る → Correct: 解決を図る (Aim for a solution).
Finally, learners sometimes forget that '量る' is a transitive verb. They might use the particle 'が' (ga) when 'を' (o) is required. For example, saying '砂糖が量る' implies the sugar itself is doing the measuring! Always ensure you are using 'を' for the substance being weighed. Additionally, ensure you don't confuse '量る' with '数える' (kazoeru - to count). You 'count' individual items like apples, but you 'measure' (量る) the weight of a bag of apples.
Understanding 量る is easier when you compare it to its synonyms and related terms. The most direct relatives are the other 'hakaru' verbs, which we have discussed, but there are also more specific verbs and nouns that can act as alternatives depending on the level of formality or the specific action being performed.
- 計量する (Keiryou suru)
- This is the noun-verb (suru-verb) version of '量る'. It is more formal and is often found on the packaging of measuring tools or in scientific reports. While '量る' is conversational, '計量する' is professional.
Another alternative is 測定する (Sokutei suru). This word is much broader and can cover weight, length, and other physical properties. It is the term used for 'measurement' in a general, scientific sense. If you are in a lab, you might say '測定を行う' (perform measurements) rather than just '量る'.
- Comparison of 'Hakaru' Verbs
- 量る: Weight, volume (sugar, body weight).
- 測る: Length, depth, area (height, sea depth).
- 計る: Time, temperature, numbers (time, fever).
- 図る: Planning, aiming (solving a problem).
- 諮る: Consulting, discussing (meeting context).
料理では材料を量り、時間はタイマーで計ります。(In cooking, you measure ingredients [weight] and measure time with a timer.)
For liquid specifically, you might sometimes see 汲む (kumu) used in the sense of 'scooping' a certain amount, though this refers more to the physical action of scooping than the mental act of measuring. However, '量る' remains the most precise word for determining the amount. In casual speech, people might just say 'チェックする' (check) for weight, but '量る' is the correct and most descriptive verb to use.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji '量' originally depicted a bag or container filled with grain, representing the standard for measuring quantities in ancient times.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' (curled tongue).
- Over-emphasizing the final 'u'.
- Misplacing the pitch accent (making it 'HA-karu').
- Confusing it with 'hakaru' (to plan), which has different kanji.
- Confusing it with 'hakaru' (to measure length), though the sound is identical.
سطح دشواری
The kanji is moderately complex but common. Distinguishing it from other 'hakaru' is the main challenge.
Writing '量' correctly requires attention to stroke order and the middle components.
Pronunciation is easy, but you must remember to use the correct 'hakaru' in context.
You will hear 'hakaru' often; you must use context to know which one is meant.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verbs with を
砂糖を量る (Measure sugar).
Potential Form (Godan)
量れる (Can measure).
Te-form for sequence
量ってから入れる (Measure and then put in).
Particle で for instruments
秤で量る (Measure with a scale).
Nominalization with こと/の
量ることは大切だ (Measuring is important).
مثالها بر اساس سطح
砂糖を量ります。
I measure the sugar.
Direct object '砂糖' + particle 'を' + verb '量ります'.
体重を量ります。
I measure my weight.
'体重' (taijuu) is a common object for '量る'.
これを量ってください。
Please measure this.
Verb in te-form + 'ください' for requests.
水を100ml量ります。
I measure 100ml of water.
Specific quantities are placed before the verb.
塩を少し量ります。
I measure a little salt.
'少し' (sukoshi) acts as an adverb here.
毎日、体重を量りますか?
Do you measure your weight every day?
Question form using the particle 'か'.
お米を量りましょう。
Let's measure the rice.
Volitional form '-mashou' for suggestions.
はかりで量ります。
I measure with a scale.
Particle 'で' indicates the tool used.
荷物の重さを量ってから、送ります。
I will send the luggage after measuring its weight.
Te-form + 'から' indicates sequence of actions.
この秤で10キロまで量れます。
You can measure up to 10kg with this scale.
Potential form '量れる' (hakereru) means 'can measure'.
材料を正確に量ることが大切です。
It is important to measure ingredients accurately.
Verb + 'こと' nominalizes the action.
小麦粉を200グラム量ってください。
Please measure 200 grams of flour.
Specific unit 'グラム' used with '量る'.
赤ちゃんの体重を量りました。
I measured the baby's weight.
Past tense '量りました'.
どちらが重いか、量ってみましょう。
Let's try measuring to see which one is heavier.
Te-form + 'みる' means 'to try doing something'.
野菜の分量を量るのが面倒です。
Measuring the amount of vegetables is a hassle.
Verb + 'の' nominalizes the action.
正確な秤で量らなければなりません。
You must measure with an accurate scale.
Negative + 'なければなりません' means 'must'.
化学の実験では、薬品を1ミリグラム単位で量ります。
In chemistry experiments, we measure chemicals in units of 1 milligram.
Use of '単位で' (in units of).
空港でスーツケースの重さを量られました。
My suitcase's weight was measured at the airport.
Passive form '量られる' (hakarareru).
このデジタル秤は、誰でも簡単に量れるように設計されています。
This digital scale is designed so that anyone can measure easily.
Potential form + 'ように' indicates purpose.
コーヒー豆を200グラム量り売りしています。
They sell coffee beans by weight in 200-gram units.
Compound noun '量り売り' (selling by weight).
健康診断で、身長と体重を量りました。
At the health checkup, they measured my height and weight.
Note: In speech, 'hakaru' is used for both, but kanji would differ in writing.
レシピ通りに量らないと、美味しくできません。
If you don't measure according to the recipe, it won't be delicious.
Negative form + 'と' for conditional results.
荷物を量る前に、中身を確認してください。
Please check the contents before measuring the luggage.
Verb dictionary form + '前に' (before).
正確に量ることは、科学の基本です。
Measuring accurately is the basis of science.
Nominalized verb phrase as a subject.
精密機器を使って、微量の成分を量る。
Use precision equipment to measure trace components.
Use of '微量' (biryou - trace amount).
輸出する前に、コンテナの総重量を量らなければならない。
Before exporting, the total weight of the container must be measured.
Formal 'must' construction with '総重量'.
彼は相手の反応を見て、言葉の重みを量っているようだった。
He seemed to be weighing the weight of his words by watching the other's reaction.
Metaphorical use of 'weight' and 'measure'.
誤差が出ないように、何度も量り直した。
I re-measured many times so that no error would occur.
Verb stem + '直す' (naosu) means 'to do again'.
この製品は、出荷前に厳しく重量を量られている。
This product is strictly weighed before shipment.
Passive progressive form '量られている'.
材料を量る作業は、非常に根気がいる。
The task of measuring materials requires a lot of patience.
Noun '作業' (task) modified by the verb phrase.
1グラムの狂いもなく量る技術を持っている。
He has the skill to measure without a single gram of error.
'狂いもなく' (without error).
その商人は、巧みに秤を操作して重さを量った。
The merchant skillfully manipulated the scale to measure the weight.
Adverbial use of '巧みに' (skillfully).
真実の重さを量ることは、誰にもできない。
No one can measure the weight of truth.
Highly abstract/literary usage.
彼は、自分の発言が社会に与える影響を量りかねていた。
He was unable to gauge the impact his remarks would have on society.
Verb stem + 'かねる' (kaneru) means 'unable to do'.
古文書によると、当時の税は米の量を量って決められていた。
According to ancient documents, taxes at that time were determined by measuring the amount of rice.
Historical/formal context.
定量的な評価をするためには、まず正確に量を量る必要がある。
In order to make a quantitative evaluation, it is first necessary to measure the quantity accurately.
Academic terminology '定量的' (quantitative).
運命の重さを量る天秤など、この世には存在しない。
A scale that measures the weight of destiny does not exist in this world.
Poetic/philosophical usage.
彼は言葉を選び、沈黙の長さを量るようにして話し始めた。
He chose his words and began to speak as if measuring the length of the silence.
Simile construction 'ようにして'.
最新のセンサー技術により、ナノ単位で質量を量ることが可能になった。
Latest sensor technology has made it possible to measure mass in nano-units.
Scientific/technical context.
その政治家は、世論の動向を慎重に量りながら行動した。
The politician acted while carefully gauging the trends of public opinion.
Verb stem + 'ながら' (while).
万物の質量を量らんとする科学者の飽くなき探求心。
The insatiable curiosity of scientists seeking to measure the mass of all things.
Archaic volitional 'んとする'.
法の下に、個人の罪の重さを量るという行為の厳粛さ。
The solemnity of the act of measuring the weight of an individual's sins under the law.
Legal/philosophical register.
幾多の困難を量り知ることは、凡夫には叶わぬ業である。
To fully gauge the extent of numerous hardships is a task beyond ordinary men.
Literary/archaic '叶わぬ' and '業'.
宇宙の膨張速度を量る試みは、人類の知の限界に挑むものである。
The attempt to measure the expansion rate of the universe is a challenge to the limits of human knowledge.
High-level scientific discourse.
権力の重みを量り違えた者は、歴史の荒波に消えていく。
Those who miscalculate the weight of power disappear into the rough waves of history.
Verb stem + '違える' (mismatch/mistake).
その詩人は、一滴の涙に込められた悲しみを量ろうとした。
The poet tried to measure the sadness contained in a single tear.
Volitional '量ろう' + 'とする'.
貨幣の価値を金銀の重さで量った時代から、現代の電子決済に至るまで。
From the era when the value of currency was measured by the weight of gold and silver to modern electronic payments.
Historical overview structure.
森羅万象の理を量る術を、我々は未だ手にしていない。
We have yet to acquire the means to measure the logic of all things in nature.
Philosophical '森羅万象' (all of creation).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Selling items by weight rather than by piece. Common for coffee, deli items, and nuts.
この店はチョコレートの量り売りをしている。
— Immeasurable or unfathomable. Used for abstract concepts like sadness or potential.
彼の才能は量り知れない。
— To measure the weight of an object. The most basic and common phrase.
まず、重さを量ってください。
— To measure the portion or quantity. Often used in cooking instructions.
小麦粉の分量を量ります。
— To measure exactly or precisely. Used when accuracy is paramount.
材料はきっちり量ってください。
— To 'measure' by eye. This is a bit of an oxymoron but used to describe estimating.
私はいつも目分量で量ります。
— To weigh oneself. A daily health habit for many.
お風呂の前に体重を量る。
— To measure the volume/capacity. Used for liquids or containers.
瓶の容積を量る。
— To measure accurately. Essential in science and baking.
薬品は正確に量る必要がある。
— To measure again. Done when a mistake is suspected.
もう一度、重さを量り直します。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for length, area, or depth. Example: Measuring a room.
Used for time, temperature, or numbers. Example: Measuring 10 seconds.
Used for planning or aiming. Example: Planning a solution.
اصطلاحات و عبارات
— Used to describe something so great or deep that it cannot be measured.
その被害は量り知れない。
Formal/Literary— To compare two things to decide which is better or more important.
家族と仕事を秤にかける。
Common— To know one's place or limitations (often used as '身の程を知る').
自分の身の程を量って行動する。
Literary— To try to understand someone's hidden intentions (more commonly '推し量る').
相手の意を量る。
Formal— To weigh the pros and cons or interests of a situation.
今後の利害を量る。
Formal— To judge someone's magnanimity or breadth of mind.
リーダーとしての度量を量る。
Literary— To try to read someone's mind or true feelings.
相手の腹を量る。
Informal— To weigh the importance or seriousness of a matter.
事の軽重を量って判断する。
Formal— To choose one's words carefully (as if weighing them).
慎重に言葉を量って話す。
Literary— To attempt to gauge the sincerity of someone's heart.
彼の真心を量ることはできない。
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve finding 'how much'.
'Kazoeru' is for individual units (1, 2, 3), while '量る' is for continuous substances (weight, volume).
リンゴを数える (Count apples) vs リンゴの重さを量る (Measure the weight of apples).
Both involve estimation or calculation.
'Mitsumoru' is for estimating costs or time, not physical weight.
費用を見積もる (Estimate costs).
Measuring is a way of 'checking'.
'Shiraberu' is a general verb for investigating or checking info.
重さを調べる (Check the weight).
You often measure to compare.
'Kuraberu' means to compare two or more things.
重さを比べる (Compare weights).
Measurement is a way to confirm.
'Tashikameru' means to confirm or make sure.
分量を確かめる (Confirm the amount).
الگوهای جملهسازی
[Noun] を 量ります。
塩を量ります。
[Tool] で [Noun] を 量る。
はかりで重さを量る。
[Noun] を 量ってください。
お米を量ってください。
[Noun] を 量ってから [Verb]。
重さを量ってから箱に入れます。
[Noun] が 量れる。
重い物も量れる。
[Noun] を 正確に 量る必要がある。
薬品を正確に量る必要がある。
[Abstract Noun] を 量りかねる。
影響を量りかねる。
[Noun] を 量らんとする。
真実を量らんとする。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in domestic and commercial contexts.
-
Using '量る' for height.
→
身長を測る。
Height is length, so you must use '測る'.
-
Using '量る' for time.
→
時間を計る。
Time and numbers use '計る'.
-
Using 'が' instead of 'を'.
→
砂糖を量る。
'量る' is transitive and needs an object marker.
-
Using '量る' for temperature.
→
体温を計る。
Temperature involves numbers on a scale, using '計る'.
-
Confusing '量る' with '数える'.
→
重さを量る。
You 'count' (数える) items but 'measure' (量る) weight.
نکات
Particle Choice
Always use 'を' for the object and 'で' for the tool. 'はかりで砂糖を量る'.
Kanji Hint
The kanji '量' is used in '重量' (weight) and '容量' (capacity). If it's about weight or volume, use this one!
Kitchen Usage
Japanese recipes are very precise. '量る' is your best friend in a Japanese kitchen.
Health Checkups
When the nurse says 'hakaru', they mean '量る' for weight but '測る' for height. In speech, it's the same, but in your head, know the difference!
Compound Verbs
Learn '量り売り' (selling by weight) as it's a very common sight in Japan.
Stroke Order
The kanji '量' has 12 strokes. Make sure the '日' part in the middle is clear.
Weighty Kanji
The bottom part of '量' looks like '里' (village). Imagine weighing a whole village's food supply!
Post Office
At the post office, you will always '量る' your packages. It's a great place to practice hearing the word.
Abstract Usage
Use '量り知れない' to describe something truly amazing or tragic that goes beyond numbers.
Listen for Units
If you hear 'gram', 'liter', or 'kilo', you know the speaker is talking about '量る'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the '量' kanji as looking like a heavy 'box' on top of a 'scale'. Since it's heavy, you use it to '量る' (measure weight).
تداعی تصویری
Visualize a digital kitchen scale with a bowl of flour on it. The number on the screen is the '量' (quantity).
شبکه واژگان
چالش
Go into your kitchen and find three items. Use the verb '量る' in a sentence for each item as you pretend to weigh them.
ریشه کلمه
The verb 'hakaru' is an ancient Japanese word (Yamato Kotoba) that has existed since before the introduction of kanji. The kanji '量' was later assigned to represent the specific meaning of measuring mass or volume.
معنای اصلی: To determine the extent or quantity of something.
Japonicبافت فرهنگی
Be careful when using '体重を量る' (measuring weight) in social situations, as weight can be a sensitive topic in Japan just as in other cultures.
English speakers use 'measure' for everything. Japanese speakers must switch between '量る', '測る', and '計る', which feels more clinical and precise.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Cooking
- 小麦粉を量る
- 計量スプーンで量る
- 分量を間違える
- きっちり量る
Health/Gym
- 体重を量る
- 毎日量る
- 体重計に乗る
- 重さをチェックする
Post Office
- 荷物を量る
- 重さを確認する
- 送料を計算する
- 窓口で量る
Science Lab
- 薬品を量る
- 正確に計量する
- 誤差を減らす
- デジタル秤を使う
Supermarket
- 量り売りで買う
- 100グラム量る
- 袋に入れて量る
- セルフで量る
شروعکنندههای مکالمه
"最近、体重を量りましたか? (Have you measured your weight recently?)"
"料理をするとき、材料をきっちり量りますか? (Do you measure ingredients exactly when you cook?)"
"この荷物の重さを量ってもらえますか? (Could you measure the weight of this luggage?)"
"コーヒー豆は量り売りで買いますか? (Do you buy coffee beans by weight?)"
"一番正確に量れる秤はどれですか? (Which scale can measure most accurately?)"
موضوعات نگارش
今日、何を量りましたか?その結果はどうでしたか? (What did you measure today? What was the result?)
料理をするとき、なぜ正確に量ることが大切だと思いますか? (Why do you think measuring accurately is important when cooking?)
自分の「心の重さ」を量ることができるとしたら、何グラムだと思いますか? (If you could measure the 'weight of your heart,' how many grams do you think it would be?)
量り売りの店に行ったことがありますか?何を買いましたか? (Have you ever been to a store that sells by weight? What did you buy?)
正確に量ることと、目分量でやること、どちらが好きですか? (Which do you prefer: measuring accurately or doing it by eye?)
سوالات متداول
10 سوالNo, height is a length/distance measurement, so you must use '測る' (hakaru). '量る' is only for weight and volume.
No, for time you should use '計る' (hakaru). For example, '時間を計る' (measure time).
It means 'selling by weight'. You see this in shops where you pay based on how many grams you buy, like at a salad bar or coffee shop.
You can say '10グラム量る' or '10グラム量り出す' (hakaridasu).
Yes, it is. You use the particle 'を' to show what you are measuring. For example: '砂糖を量る'.
Usually '推し量る' is used, but if you just use 'hakaru', '量る' is sometimes used metaphorically for 'weight of feelings', though it's literary.
You use a '秤' (hakari - scale), '計量カップ' (keiryou kappu - measuring cup), or '計量スプーン' (keiryou spoon - measuring spoon).
No, temperature uses '計る'. For example: '熱を計る' (measure a fever).
'量る' is the basic verb, while '計量する' is a more formal noun-verb used in technical or formal contexts.
Since it is a Godan verb, it becomes '量れる' (hakereru), meaning 'can measure'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence: 'I measure the sugar with a scale.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Please measure the weight of the luggage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I measure my weight every morning.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Can you measure up to 10kg with this?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is important to measure ingredients accurately.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I forgot to measure the amount of water.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compose: 'Measure the flour and then put it in the bowl.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My luggage was measured at the airport.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The potential of this technology is immeasurable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am weighing two options.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '量り売り'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to measure the chemicals precisely.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I measured the baby's weight at the hospital.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Let's try measuring the volume of the bottle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I will measure the salt before I cook.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is gauging the situation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Please remeasure the weight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The weight was measured in grams.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I like measuring things.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is impossible to measure his sadness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe how to measure sugar in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I measure my weight every morning.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a clerk to weigh your package.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you use '量る' instead of '測る' for sugar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone you can measure up to 5kg with your scale.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please measure it accurately.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain '量り売り' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I forgot to measure the salt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'How many grams did you measure?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I measured it twice to be sure.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Sato o hakarimasu.' What is being measured?
Listen and identify: 'Taijuu o hakarimashita.' What was done?
Listen and identify: 'Hakaride hakatte kudasai.' What tool should be used?
Listen and identify: 'Seikaku ni hakaru koto ga taisetsu desu.' What is important?
Listen and identify: 'Gohyaku guramu hakarimasu.' How much is measured?
Listen and identify: 'Nimotsu no omosa o hakarimashou.' What is the proposal?
Listen and identify: 'Hakarishirenai.' What does it mean?
Listen and identify: 'Hakarinaoshite kudasai.' What is the request?
Listen and identify: 'Kono hakari wa hakeremasu.' What can the scale do?
Listen and identify: 'Bunryou o hakaru.' What is being measured?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Always use '量る' when the result of your measurement is in units like grams, kilograms, liters, or milliliters. Example: 体重を量る (Measure body weight).
- 量る (hakaru) means to measure weight or volume using a scale or measuring cup.
- It is a transitive verb that uses the particle 'を' for the object being measured.
- It is specifically for mass (grams) and volume (liters), not for length or time.
- Commonly used in cooking, health checkups (weight), and shipping/logistics contexts.
Particle Choice
Always use 'を' for the object and 'で' for the tool. 'はかりで砂糖を量る'.
Kanji Hint
The kanji '量' is used in '重量' (weight) and '容量' (capacity). If it's about weight or volume, use this one!
Kitchen Usage
Japanese recipes are very precise. '量る' is your best friend in a Japanese kitchen.
Health Checkups
When the nurse says 'hakaru', they mean '量る' for weight but '測る' for height. In speech, it's the same, but in your head, know the difference!
مثال
材料を正確に量るのが大切です。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر cooking
適当に
B1به طور مناسب یا شایسته. گاهی به معنای 'سرسری' یا 'همینطوری' نیز به کار میرود.
揃える
B1مرتب کردن اشیا در یک خط یا کامل کردن یک مجموعه. برای آمادهسازی مواد اولیه یا ست کردن لباس استفاده میشود.
~ごと
B1پسوند `~ごと` (goto) به معنی 'کل'، 'تماماً' یا 'همراه با' است و برای نشان دادن اینکه چیزی کامل یا شامل شده است، به کار میرود.
茹だる
B1نودلها پخته شدهاند.
〜cc
B1سانتیمتر مکعب (میلیلیتر). برای اندازهگیری حجم، بهویژه در موتورها (مثلاً 1500 سیسی) و دوزهای پزشکی (مثلاً 5 سیسی) استفاده میشود.
自炊する
B1برای خود آشپزی کردن. معمولاً برای صحبت در مورد صرفهجویی در هزینه یا سلامتی استفاده میشود.
炊く
A2To cook (rice).
自炊
B1خودپزی.
調理器具
B1لوازم آشپزی ابزارهایی هستند که برای تهیه غذا در آشپزخانه استفاده می شوند.
〜カップ
B1یک فنجان (kappu) در ژاپن واحد اندازهگیری ۲۰۰ میلیلیتر است. این واحد در دستور پخت غذاها بسیار رایج است.