B1 verb #13,000 پرکاربردترین 4 دقیقه مطالعه

茹だる

yudaru

When you cook food, sometimes you might cook it too much. This can happen especially when you boil things like vegetables or noodles. When food becomes too soft or mushy because it's been boiled for too long, in Japanese we use the verb 茹だる (yudaru). It describes that state of being overcooked from boiling. For example, if you boil an egg for a very long time and the yolk turns greenish, you could say it's 茹だる.

When you boil something for too long, it can become 茹だる (yudaru). This word specifically describes food that has been overcooked by boiling, making it too soft or mushy. Think of pasta that's been in the water for ages, or vegetables that have lost their bite. It's a useful word to know for describing cooking mishaps!

When we talk about cooking, especially boiling, sometimes things get left in the pot for too long. That's where 茹だる (yudaru) comes in handy.

It specifically describes food that has become too soft or mushy from being boiled excessively. Think of pasta that's lost its bite, or vegetables that are falling apart – that's 茹だる. It implies an undesirable state, where the texture is no longer pleasant. You wouldn't use it for something you want to be very soft, like a stew, but rather when the boiling has gone beyond the ideal point for that particular food item.

茹だる در ۳۰ ثانیه

  • B1
  • verb
  • food

§ Talking about cooking mishaps

You've probably experienced it: boiling pasta for too long, or forgetting about your ramen on the stove. This is exactly where 茹だる (yudaru) comes in handy. It's the perfect verb to describe food that's been boiled to the point of becoming soft, mushy, or just generally overcooked.

パスタが茹だっちゃった。

Translation hint
The pasta got overcooked.

This sentence is very common. The ~ちゃう ending adds a sense of regret or accidental completion, which perfectly fits a cooking mishap. You might also hear it when someone is complaining about their noodles being too soft at a restaurant.

ラーメンの麺が茹だっていて残念だった。

Translation hint
It was a shame the ramen noodles were overcooked.

§ Beyond the kitchen: Figurative use

Interestingly, 茹だる can also be used figuratively, especially when talking about extreme heat. Think about a sweltering summer day where you feel like you're being boiled alive. This is a common situation where you might hear or use 茹だる.

今日は暑すぎて、体が茹だりそうだ。

Translation hint
It's so hot today, I feel like my body is boiling/overcooking.

This expression captures the feeling of being utterly exhausted and overwhelmed by heat. You might hear this in casual conversations with friends or coworkers during the summer months in Japan, where humidity and high temperatures can be quite intense.

連日の猛暑で、脳みそまで茹だってしまいそうだ。

Translation hint
With these consecutive scorching days, it feels like my brain is boiling/getting overcooked.

This is a more dramatic, but not uncommon, way to express extreme heat fatigue. It's a vivid image that most Japanese speakers will immediately understand.

§ In academic or formal contexts

While 茹だる is a versatile word, its usage tends to be more informal, especially in its figurative sense. In formal writing or news reports, you're more likely to see more objective descriptions of heat or food conditions. However, in personal essays or interviews, you might encounter it as a descriptive tool.

  • In a cooking blog: "このパスタは少し茹だってしまいましたが、ソースと絡めればまだ美味しくいただけます。" (This pasta got a little overcooked, but it's still delicious if mixed with sauce.)
  • In a personal diary entry: "夏の暑さで、本当に何もする気が起きない。体が茹だってるみたいだ。" (Because of the summer heat, I really don't feel like doing anything. My body feels like it's boiling.)

Understanding 茹だる will help you grasp not only cooking-related conversations but also casual expressions of discomfort during hot weather. Keep an ear out for it!

§ Mistakes people make with this word

Let's talk about some common pitfalls when using 茹だる (yudaru). While its meaning of 'to be overcooked' seems straightforward, there are nuances that can trip up learners.

Mistake 1
Using 茹だる for anything other than food that has been boiled too much. It's specifically for food, and specifically for boiling. You wouldn't use it for something burnt in the oven or rotten.

この肉は茹だることはありません。 (This meat doesn't get overboiled.)

This sentence is grammatically correct, but you would likely use a different verb like 焦げる (kogeru - to burn) if you meant it was burnt. 茹だる implies a specific cooking method.

Mistake 2
Confusing it with other verbs related to food spoilage or general unappetizing states.
  • 腐る (kusaru): To rot, to spoil. This refers to food going bad in a general sense, not specifically overcooking by boiling.
  • 焦げる (kogeru): To burn, to scorch. This applies to food that has been cooked too much by dry heat, like frying or baking.
  • 傷む (itamu): To be damaged, to go bad (often used for fruit or vegetables). This is more about physical deterioration or a general state of not being fresh.
Mistake 3
Using it transitively. 茹だる is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. You can't "茹だる something." Instead, "something 茹だるs."

For example, you wouldn't say 「私はパスタを茹だった」 (I overboiled the pasta). You would say 「パスタが茹だった」 (The pasta got overboiled). If you want to express that someone *intentionally* overboiled something, you'd need a different construction, perhaps using the causative form or a different verb altogether, like 茹ですぎる (yudesugiru - to boil too much, often implies intentionally or by mistake).

野菜が茹だったので、捨てました。 (The vegetables got overboiled, so I threw them away.)

This sentence correctly uses 茹だる intransitively. The vegetables themselves are the subject of the action.

Mistake 4
Overusing it in situations where a simpler description would suffice. Sometimes, saying something is "too soft" or "mushy" might be more natural than using 茹だる, especially in casual conversation, even if 茹だる is technically correct.

While 茹だる is precise, don't feel obligated to use it if a simpler adjective or phrase conveys the meaning equally well and sounds more natural in the context. For instance, you could say 「パスタが柔らかすぎる」 (The pasta is too soft) instead of 「パスタが茹だった」 if the softness is the main point you want to convey.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"パスタを茹ですぎると、食感が損なわれます。 (If you boil the pasta too much, the texture will be ruined.)"

خنثی

"麺を茹ですぎて、べちゃべちゃになった。 (I boiled the noodles too much and they became mushy.)"

غیر رسمی

"この野菜、茹ですぎてぐだぐだになっちゃったよ。 (These vegetables got all mushy from being overcooked.)"

Child friendly

"ママ、このブロッコリーふにゃふにゃだよ。 (Mom, this broccoli is all soft.)"

عامیانه

"ラーメン、茹ですぎて麺がデロデロになった。 (The ramen noodles got all mushy because I overcooked them.)"

راهنمای تلفظ

UK /ˈjuːdɑːruː/
US /ˈjuːdɑːruː/
short
هم‌قافیه با
daru maru haru
خطاهای رایج
  • Don't pronounce the 'u' at the end too strongly, it's often slightly de-voiced.
  • Ensure the 'da' sound is clear and not a 'ra' sound.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

卵が茹だった。

The egg was overcooked.

2

パスタが茹で過ぎた。

The pasta was boiled too much.

3

野菜が茹だっている。

The vegetables are overcooked.

4

お肉が茹だると美味しくない。

If the meat is overcooked, it's not delicious.

5

麺が茹ですぎた。

The noodles were boiled too much.

6

ご飯が茹だった。

The rice was overcooked.

7

芋が茹だると柔らかくなる。

When the potato is overcooked, it becomes soft.

8

魚が茹ですぎると味がなくなる。

If the fish is boiled too much, it loses its taste.

1

パスタが茹だる前に火を止めてください。

Please turn off the heat before the pasta gets overcooked.

2

この野菜は茹だりやすいから、注意してね。

These vegetables overcook easily, so be careful.

3

卵が茹だりすぎた。

The egg was overcooked.

4

茹だるほど熱いお風呂に入った。

I took a bath so hot it felt like I was being boiled.

5

茹だるような暑さの中、散歩した。

I walked in the scorching heat.

6

スープの具が茹だりすぎたよ。

The ingredients in the soup were overcooked.

7

もう少しでジャガイモが茹だりそう。

The potatoes are about to be overcooked.

8

この豆は早く茹だる。

These beans overcook quickly.

1

パスタが茹だりすぎた。

The pasta boiled too much.

2

この野菜は茹だる前に取り出してください。

Please take out these vegetables before they are overcooked.

3

卵を茹だるまで待つのは嫌いだ。

I hate waiting for eggs to overcook.

4

肉が茹だると硬くなる。

Meat gets tough when it's overcooked.

5

スープの具が茹だりそうになった。

The ingredients in the soup almost got overcooked.

6

麺が茹だると美味しくない。

Noodles aren't tasty when they're overcooked.

7

茹だる前に火を止めてください。

Please turn off the heat before it overcooks.

8

これは茹だりすぎたジャガイモだ。

These are overcooked potatoes.

ترکیب‌های رایج

麺が茹だる Noodles are overcooked
野菜が茹だる Vegetables are overcooked
芋が茹だる Potatoes are overcooked
卵が茹だる Eggs are overcooked
パスタが茹だる Pasta is overcooked
米が茹だる Rice is overcooked
肉が茹だる Meat is overcooked
魚が茹だる Fish is overcooked
豆腐が茹だる Tofu is overcooked
ブロッコリーが茹だる Broccoli is overcooked

عبارات رایج

麺が茹ですぎて茹だる。

The noodles are overboiled and overcooked.

茹ですぎて野菜が茹だってしまった。

The vegetables were boiled too long and became overcooked.

この卵は茹ですぎて茹だっている。

These eggs are overboiled and overcooked.

パスタが茹だらないように気をつけて。

Be careful not to let the pasta get overcooked.

熱湯に長く入れすぎて米が茹だる。

The rice gets overcooked from being in the hot water too long.

茹だるほど煮込まれた肉は柔らかい。

Meat that's been stewed until it's overcooked is soft.

魚が茹だると身が崩れる。

When fish is overcooked, the flesh falls apart.

茹ですぎて豆腐が茹だると美味しくない。

Tofu overcooked from boiling too long isn't tasty.

ブロッコリーが茹だる前に火を止めて。

Turn off the heat before the broccoli gets overcooked.

鍋を離れるとすぐに麺が茹だる。

If you leave the pot, the noodles will quickly get overcooked.

نکات

Verb Type

茹だる is a Godan verb (五段動詞), which means it conjugates like most common Japanese verbs. You'll often see it ending in -ru.

Past Tense

To say something 'was overcooked,' you'd use the past tense: 茹でた. Remember that for Godan verbs ending in -ru, the past tense often becomes -tta.

Common Usage

This verb is specifically used for food that has been boiled too long, making it soft or mushy. Don't use it for things that are just generally 'cooked'.

Don't Confuse with ゆでる

Be careful not to confuse 茹だる (yudaru - to be overcooked) with 茹でる (yuderu - to boil). The former describes the state of being overcooked, while the latter is the action of boiling.

Example: Pasta

パスタが茹ですぎて、べちゃべちゃになった。(The pasta was overcooked and became mushy.)

Example: Egg

卵を茹ですぎて、固くなってしまった。(I overcooked the egg, and it became hard.)

Informal Context

You'll often hear this in casual conversation or when someone is complaining about their cooking.

Food Culture

Japanese cuisine often values precise cooking times, so overcooking can be seen as a minor culinary mishap.

Figurative Use (Less Common)

While primarily for food, you might rarely hear it used figuratively to describe something that's become weak or exhausted due to heat, like '茹だるような暑さ' (sweltering heat). However, stick to food for now.

Practice Sentences

Try making your own sentences using 茹だる. For example, 'この野菜は茹だりすぎている。' (These vegetables are overcooked.)

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you're trying to *'Uda-ru'*n your cooking, but you boiled the noodles too much and they're *overcooked*.

تداعی تصویری

Picture a pot of noodles that have been cooking for too long, they're mushy and falling apart. The steam coming off them looks like a sad, deflated cloud.

شبکه واژگان

煮過ぎる (nisugiru) - to overboil/overcook (more general) 柔らかい (yawarakai) - soft 硬い (katai) - hard (opposite) 茹でる (yuderu) - to boil (transitive verb, you boil something) 調理 (chouri) - cooking

چالش

Describe a time you accidentally overcooked something using 「茹だる」. For example, '卵を茹ですぎて、固く茹だってしまった。' (I overboiled the eggs and they became hard-boiled.)

سوالات متداول

10 سوال

茹だる (yudaru) specifically means something is overcooked or boiled too much, often to the point of being soft or mushy. It implies a negative outcome.

煮る (niru) is a more general verb meaning to boil, stew, or simmer food. It doesn't carry the negative connotation of overcooking.

Not really in its primary sense. While you might metaphorically say your brain is 'boiled' from studying too much, its direct and common usage is almost exclusively for food that has been boiled excessively. For other things, you'd use different words.

Yes, it's a fairly common and useful word, especially if you cook or talk about food in Japanese. It's good to know for describing cooking mishaps or specific textures of food. It's rated B1, so it's a solid intermediate word.

茹だる (yudaru) is a Godan verb (五段動詞).
Some common conjugations:
Present: 茹だる (yudaru) - to be overcooked
Past: 茹だった (yudatta) - was overcooked
Negative: 茹だらない (yudaranai) - not overcooked
Te-form: 茹だって (yudatte) - being overcooked (for sequential actions)

Sure, here's one:

スパゲッティが茹だるまで待ってしまった。
(supagetti ga yudaru made matte shimatta.)
Hint: I waited until the spaghetti was overcooked (and regret it).

It specifically means 'overcooked' or 'boiled too much.' If you just want to say 'boiled,' you'd use 茹でる (yuderu) (transitive) or 煮る (niru) (transitive/intransitive, depending on context). 茹だる (yudaru) implies a negative state.

While not a set idiom, you'll often hear it used like this:

パスタが茹だっちゃった
(pasuta ga yudatchatta!)
Hint: My pasta got overcooked! (The -っちゃった ending adds a sense of regret or accidental completion.)

Commonly, things that can easily become soft or mushy when boiled too long. Think pasta, noodles, some vegetables (like broccoli or potatoes), or eggs (when they become very firm and chalky).

It's fairly neutral in formality. You can use it in everyday conversation with friends and family, and it wouldn't sound out of place in more standard contexts when describing food.

The kanji is 茹 (ゆで/yude). It specifically relates to boiling or cooking in hot water. When combined with だる (daru), it forms the verb for 'to be overcooked.' The radical on the left is 'water' (氵), indicating its connection to liquids.

خودت رو بسنج 102 سوال

listening A1

The rice is overcooked.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ごはんがゆだっています。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

This egg is overcooked.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: このたまごはゆだってしまいました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

The noodles are overcooked.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 麺がゆだりすぎです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

野菜がゆだってしまった。

تمرکز: ゆだ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

このじゃがいもはゆだっています。

تمرکز: じゃがいも

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

スープの具がゆだる。

تمرکز: ぐ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you are cooking pasta and accidentally leave it on the stove for too long. How would you describe the pasta using a simple Japanese sentence?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

パスタが茹だった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You are at a restaurant and the vegetables are really overcooked. Write a simple Japanese sentence to express this.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

野菜が茹だっています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Think about a time you cooked eggs and they became too hard. How would you describe the eggs?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

卵が茹だってしまった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

Why is the ramen noodle soft?

این متن را بخوانید:

A: このラーメン、麺がやわらかいね。 B: うん、少し茹だったみたい。

Why is the ramen noodle soft?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It was cooked too much.

The word '茹だった' (yudatta) means 'overcooked' or 'boiled too much'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It was cooked too much.

The word '茹だった' (yudatta) means 'overcooked' or 'boiled too much'.

reading A1

What is the mother careful about when cooking broccoli?

این متن را بخوانید:

母が作ったブロッコリーは、いつも茹だらないように気をつけている。

What is the mother careful about when cooking broccoli?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Not to overcook it.

The phrase '茹だらないように' (yudaranai you ni) means 'so that it doesn't get overcooked'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Not to overcook it.

The phrase '茹だらないように' (yudaranai you ni) means 'so that it doesn't get overcooked'.

reading A1

What happened to the potatoes?

این متن را بخوانید:

昨日の夜、ご飯を作りすぎて、ジャガイモが茹だってしまった。

What happened to the potatoes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They were overcooked.

The phrase '茹だってしまった' (yudatte shimatta) indicates that the potatoes accidentally became overcooked.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They were overcooked.

The phrase '茹だってしまった' (yudatte shimatta) indicates that the potatoes accidentally became overcooked.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私はごはんをたべます

This sentence means 'I eat rice.' In Japanese, the typical sentence structure is Subject-Object-Verb.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ねこはかわいいです

This sentence means 'Cats are cute.' 'かわいい' is an i-adjective, and 'です' is used to make the sentence polite.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼はほんをよみます

This sentence means 'He reads a book.' '彼は' is the subject, 'ほんを' is the object, and 'よみます' is the verb.

fill blank A2

このパスタは少し___いますね。 (This pasta is a little ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だって

「茹だる」は食べ物が煮えすぎることを指します。ここではパスタが煮えすぎていることを示しています。

fill blank A2

野菜を長く茹ですぎると、___しまいます。 (If you boil vegetables for too long, they will ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だって

「茹だる」は、ここでは野菜が煮えすぎて形が崩れる状態を指します。

fill blank A2

お風呂のお湯が熱すぎて、体が___そう。 (The bath water is too hot, my body feels like it's going to ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だりそう

「茹だる」は、熱すぎる状況で体がぐったりする様子も表現できます。

fill blank A2

この卵は___すぎて、黄身が固まっています。 (This egg is ___ too much, the yolk is hard.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹でられ

ここでは、卵が茹ですぎて固くなっていることを示しています。直接的に「茹だる」の受動態を使っています。

fill blank A2

夏の日差しで、外にいると___ような暑さだ。 (In the summer sun, it's so hot it feels like you're going to ___ when you're outside.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だる

「茹だる」は、非常に暑くてぐったりする状態を表すこともあります。

fill blank A2

ラーメンの麺が___てしまって、美味しくない。 (The ramen noodles have ___ and aren't delicious.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だっ

ここでは、ラーメンの麺が茹ですぎて柔らかくなりすぎていることを示しています。

listening A2

The pasta was overcooked and became mushy. Focus on 'yudesugite'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: パスタが茹ですぎて、べちゃべちゃになった。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

If you boil an egg too much, the yolk might turn green. Listen for 'yudesugiru to'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 卵を茹ですぎると、黄身が緑色になることがあります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

These vegetables might be a little overcooked. Pay attention to 'yudesugita kamoshiremasen'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この野菜は少し茹ですぎたかもしれません。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

この麺は茹ですぎて、美味しくない。

تمرکز: 茹ですぎて (yudesugite)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

ジャガイモを茹ですぎないように気をつけてください。

تمرکز: 茹ですぎないように (yudesuginai yō ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

彼はスープの具材をいつも茹ですぎる。

تمرکز: 茹ですぎる (yudesugiru)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この卵は茹だっています。This egg is overcooked.

The Japanese sentence translates to 'This egg is overcooked.' The word '茹だっています' is the te-form of '茹だる' indicating a state.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: パスタが茹だりすぎて、柔らかいです。The pasta is overcooked and soft.

The Japanese sentence translates to 'The pasta is overcooked and soft.' '茹だりすぎて' uses the te-form to connect the two clauses, meaning 'overcooked too much and consequently...'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 野菜を茹でると、茹だってしまう。If you boil the vegetables they will be overcooked.

The Japanese sentence translates to 'If you boil the vegetables they will be overcooked.' '〜てしまう' indicates an undesirable completion of an action.

fill blank B1

このパスタは少し___すぎて、べちゃべちゃしています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だる

「茹だる」は、食べ物が茹ですぎて柔らかくなりすぎる状態を表します。ここではパスタが柔らかくなりすぎた状況なので適切です。

fill blank B1

卵を茹ですぎると、黄身が___て美味しくない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だって

卵の黄身が茹ですぎて固まる様子に「茹だる」を使います。

fill blank B1

夏は暑すぎて、頭の中が___るようだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だる

「茹だる」は、暑さで頭がぼーっとするような感覚にも使われます。

fill blank B1

お風呂のお湯が___すぎると、長く入っていられない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だり

お湯が熱すぎて我慢できないほどになる状態を表すのに「茹だる」を使います。

fill blank B1

ラーメンの麺が___て、コシがなくなってしまった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だって

ラーメンの麺が茹ですぎて柔らかくなり、コシがなくなる状態を表します。

fill blank B1

この野菜は___やすいので、さっと茹でる程度がいい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だり

野菜がすぐに茹ですぎて柔らかくなりやすいことを表します。

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: この野菜は少し____すぎて、食感が悪いです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だり

「茹だる」は、食べ物が茹ですぎて柔らかくなりすぎた状態を表します。ここでは野菜が茹ですぎて食感が悪くなっている状況に合致します。

multiple choice B1

Which sentence correctly uses '茹だる'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: パスタを茹ですぎて、べちゃべちゃに茹だってしまった。

「茹だる」は食べ物が茹ですぎる状態を表すため、パスタが茹ですぎて柔らかくなりすぎた状況に使うのが適切です。他の選択肢は「茹だる」の誤用です。

multiple choice B1

「茹だる」の類義語として最も近いのはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 煮崩れる

「茹だる」は茹ですぎて形が崩れるニュアンスを含むため、「煮崩れる」が最も近い類義語です。

true false B1

「茹だる」は、食べ物が適切に茹で上がった状態を表す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「茹だる」は、食べ物が茹ですぎて柔らかくなりすぎた、または形が崩れた状態を表します。適切に茹で上がった状態ではありません。

true false B1

「茹だる」は、人や動物が暑さでぐったりしている様子を表すことはない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「茹だる」は、暑さでぐったりしている人や動物の様子を表す比喩表現としても使われることがあります。例えば「茹だるような暑さ」という表現があります。

true false B1

このポテトサラダは芋が茹だりすぎていて、食感が悪い。(This potato salad has potatoes that are overcooked and has a bad texture.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「茹だる」は、食べ物が茹ですぎた状態を表すため、ポテトサラダの芋が茹ですぎて食感が悪くなっている状況に使うのは正しいです。

listening B1

The pasta became soggy because it was overcooked. What happened to the pasta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: パスタが茹ですぎて、べちゃべちゃになった。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

These vegetables are overcooked and have lost their shape. What is the state of the vegetables?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この野菜は茹だりすぎていて、形が崩れている。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The egg was overcooked, so it's no longer soft-boiled. What happened to the egg?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 卵が茹だってしまったので、半熟ではなくなった。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

このブロッコリーは茹だっている。

تمرکز: ゆだっている (yudatte iru)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

ラーメンを茹ですぎてしまった。

تمرکز: 茹ですぎて (yudesugite)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

茹だる前に火を止めましょう。

تمرکز: 茹だる (yudaru)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you're cooking pasta and you leave it on the stove for too long. Describe what happens to the pasta using 「茹だる」 in Japanese. Include what it looks like and feels like.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

パスタを長く茹でてしまい、茹ですぎてしまいました。見た目はドロドロで、食べるとべたべたしています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are at a restaurant and the vegetables are overcooked. Write a short complaint to the waiter using 「茹だる」. Be polite but clear.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

すみません、この野菜が少し茹ですぎているようです。柔らかすぎるので、もう少し歯ごたえのあるものが食べたいです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a time when you or someone you know accidentally overcooked something. Use 「茹だる」 in your description. What was the food and what was the result?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

以前、友人がじゃがいもを茹ですぎてしまい、形が崩れてしまいました。とても残念がっていました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

この人が作った卵はどうなりましたか?

این متن را بخوانید:

今日の昼食は卵を茹でて作りました。しかし、時間を間違えてしまい、卵が茹ですぎてしまいました。黄身が固くなりすぎて、あまり美味しくありませんでした。

この人が作った卵はどうなりましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹ですぎてしまった

パッセージに「卵が茹ですぎてしまいました」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹ですぎてしまった

パッセージに「卵が茹ですぎてしまいました」と明記されています。

reading B1

この文脈で「茹ですぎてしまい」は何を意味しますか?

این متن را بخوانید:

私の母はいつも完璧な茹で加減のブロッコリーを作ります。しかし、一度だけ、電話中にブロッコリーを茹ですぎてしまい、柔らかくなりすぎてしまいました。母はとてもがっかりしていました。

この文脈で「茹ですぎてしまい」は何を意味しますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ブロッコリーが茹でられすぎた

「柔らかくなりすぎてしまいました」という記述から、茹ですぎたことが分かります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ブロッコリーが茹でられすぎた

「柔らかくなりすぎてしまいました」という記述から、茹ですぎたことが分かります。

reading B1

この客はなぜパスタの交換をお願いしましたか?

این متن را بخوانید:

カフェで注文したパスタが運ばれてきました。見た目は普通でしたが、一口食べると、麺が柔らかすぎて、まるで茹ですぎたかのように感じました。ウェイターに交換をお願いしました。

この客はなぜパスタの交換をお願いしましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: パスタが茹ですぎて柔らかすぎたから

「麺が柔らかすぎて、まるで茹ですぎたかのように感じました」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: パスタが茹ですぎて柔らかすぎたから

「麺が柔らかすぎて、まるで茹ですぎたかのように感じました」と書かれています。

multiple choice B2

茹だる (yudaru) means food is overcooked. Which of these is a correct use of the verb?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹でたパスタが茹だった。

茹だる describes something that *has been* overcooked, so a past tense form of 'to boil' (茹でた) followed by 茹だった is grammatically correct in this context. The other options don't make sense grammatically or logically.

multiple choice B2

Choose the most appropriate sentence using 茹だる (yudaru) to describe noodles that have become too soft.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 麺が茹だる。

茹だる is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. Therefore, the particle が (ga) is used to indicate the subject (麺 - noodles) that has become overcooked. '麺を茹だる' is incorrect because を (o) marks a direct object. '麺が茹でる' means 'the noodles boil,' which is active and not about being overcooked. '麺が茹でられる' means 'the noodles are boiled,' which is passive and implies being boiled by someone, not necessarily overcooked.

multiple choice B2

Imagine you ordered ramen, and the noodles are very soft. What would you say using 茹だる (yudaru) to describe this situation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この麺は茹だっている。

茹だる describes a state of being overcooked. The -ている form (茹だっている) is used to express a current state or ongoing condition. '茹だるはずだ' means 'it should be overcooked,' which is a prediction. '茹だった' is past tense, meaning 'it was overcooked.' '茹だらせた' is a causative form meaning 'I made it overcooked,' which isn't suitable for describing the state of ordered food.

true false B2

You can use 茹だる (yudaru) to describe a person who is extremely hot and sweating profusely.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While primarily used for food, 茹だる can also metaphorically describe a person feeling so hot they feel 'boiled' or 'steaming,' often used in the context of intense summer heat, like '暑さに茹だる' (to be boiling hot from the heat).

true false B2

If you want to say 'I boiled the potatoes too much,' you would use 茹だる (yudaru) as a transitive verb.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

茹だる is an intransitive verb, meaning it describes the state of the food itself becoming overcooked. To say 'I boiled the potatoes too much,' you would use the transitive verb 茹でる (yuderu - to boil) with an adverb like 過ぎる (sugiru - too much), for example: 'ジャガイモを茹ですぎた' (I boiled the potatoes too much).

true false B2

A properly cooked al dente pasta cannot be described with the verb 茹だる (yudaru).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

茹だる specifically refers to food being overcooked or boiled too much, resulting in a soft, mushy texture. Al dente pasta is firm to the bite, which is the opposite of being overcooked, so 茹だる would not be appropriate.

writing B2

Imagine you're cooking pasta and accidentally leave it on the stove for too long. Describe what happened using 茹だる (yudaru).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

パスタを茹ですぎて、すっかり茹だってしまった。麺が柔らかくなりすぎて、食べるのが難しかった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You're at a restaurant, and the chef asks for feedback on a dish. The vegetables are overcooked. How would you politely explain this using 茹だる (yudaru)?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

この野菜はとても美味しいのですが、少し茹ですぎてしまったようです。もう少し歯ごたえがあれば完璧だと思います。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Describe a time you saw someone accidentally overcook something. What was it, and how did it look using 茹だる (yudaru)?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

友達がゆで卵を作っていたのですが、時間を間違えて茹ですぎてしまい、黄身がすっかり茹だって固くなってしまいました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

筆者はなぜがっかりしているのですか?

این متن را بخوانید:

今日の昼食はカレーうどんだった。しかし、うどんを茹ですぎてしまい、麺がブヨブヨになってしまった。せっかくの美味しい出汁も台無しだ。

筆者はなぜがっかりしているのですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: うどんの麺が茹ですぎてしまったから。

文章には「うどんを茹ですぎてしまい、麺がブヨブヨになってしまった。せっかくの美味しい出汁も台無しだ。」とあり、麺が茹ですぎたことががっかりしている理由です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: うどんの麺が茹ですぎてしまったから。

文章には「うどんを茹ですぎてしまい、麺がブヨブヨになってしまった。せっかくの美味しい出汁も台無しだ。」とあり、麺が茹ですぎたことががっかりしている理由です。

reading B2

ブロッコリーを茹ですぎると、どのような問題が起こりますか?

این متن را بخوانید:

このレシピでは、ブロッコリーを茹でる時間を厳守してください。茹ですぎると、栄養が失われるだけでなく、食感も悪くなります。色鮮やかな緑色を保つのが理想です。

ブロッコリーを茹ですぎると、どのような問題が起こりますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 栄養が失われ、食感が悪くなる。

文章には「茹ですぎると、栄養が失われるだけでなく、食感も悪くなります。」と明確に書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 栄養が失われ、食感が悪くなる。

文章には「茹ですぎると、栄養が失われるだけでなく、食感も悪くなります。」と明確に書かれています。

reading B2

母がほうれん草を茹ですぎてはいけないと言う主な理由は何ですか?

این متن را بخوانید:

母はよく「野菜は茹ですぎるな」と言っていた。特にほうれん草は、少し歯ごたえがある方が美味しい。茹ですぎると、ぐにゃぐにゃになってしまうからだ。

母がほうれん草を茹ですぎてはいけないと言う主な理由は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 歯ごたえがなくなるから。

文章には「少し歯ごたえがある方が美味しい。茹ですぎると、ぐにゃぐにゃになってしまうからだ。」とあり、食感が失われることを懸念しています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 歯ごたえがなくなるから。

文章には「少し歯ごたえがある方が美味しい。茹ですぎると、ぐにゃぐにゃになってしまうからだ。」とあり、食感が失われることを懸念しています。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 肉は 茹だり すぎて いて、 食べられた ものでは ない。

The sentence means 'This meat is overcooked and not edible.' The verb 茹だる (yudaru) means to be overcooked. Here, it's used in its -te form to connect to すぎる (sugiru), indicating an excessive state.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: パスタを 茹ですぎると 食感が 悪くなるから 注意して ください。

This sentence means 'Be careful not to overcook the pasta, as it will ruin the texture.' 茹ですぎる (yudesugiru) is the transitive form of 茹だる (yudaru) combined with すぎる (sugiru), meaning to boil too much.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 卵を 茹だる 寸前で 取り出すのが コツだ。

The sentence translates to 'The trick is to take the eggs out right before they get overcooked.' 茹だる寸前 (yudaru sunzen) emphasizes the timing of being just before overcooking.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 暑さで 頭が 茹だりそうだ。

The sentence means 'My head feels like it's boiling in this heat.' 'この暑さで' (in this heat) sets the condition, '頭が' (my head) is the subject, and '茹だりそうだ' (seems to be boiling/overcooked) describes the feeling.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 今日の 会議は 長すぎて 脳が 茹だった。

The sentence means 'Today's meeting was too long, and my brain felt fried.' '今日の会議は' (today's meeting) is the topic, '長すぎて' (too long) describes its duration, and '脳が茹だった' (my brain boiled/fried) expresses the feeling of exhaustion.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 外の 気温が 高すぎて アスファルトが 茹だっているようだ。

The sentence means 'The outside temperature is so high that the asphalt seems to be melting/boiling.' '外の気温が' (the outside temperature) is the subject, '高すぎて' (too high) describes the temperature, and 'アスファルトが茹だっているようだ' (the asphalt seems to be boiling/melting) describes the effect.

fill blank C2

この卵、ちょっと___てしまって、黄身が固くなっちゃったね。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だっ

「茹だる」は、食べ物が茹ですぎて柔らかくなりすぎる、あるいは固くなりすぎる状態を指します。ここでは卵の黄身が固くなった状況に合致します。

fill blank C2

パスタを長時間___せると、コシがなくなり美味しくない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だら

「茹だらせる」は、意図的に茹ですぎるという意味合いでも使われます。パスタのコシがなくなるのは茹ですぎた結果です。

fill blank C2

夏の暑さで頭まで___そうな日だった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だり

「茹だるような暑さ」という慣用句があるように、非常に暑い状況を表すときに「茹だる」が使われます。

fill blank C2

料理に慣れていないと、野菜を___させてしまうことがある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だら

野菜を茹ですぎてしまう、という文脈で「茹だらせる」が適切です。特に食感が損なわれる場合に使われます。

fill blank C2

この肉は煮込みすぎて___て、形が崩れてしまった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だっ

肉が煮込みすぎで柔らかくなりすぎる、あるいは形が崩れる状況を「茹だる」で表現できます。ここでは「煮込みすぎて」とあるので、まさにその状態です。

fill blank C2

熱湯に浸けすぎた豆腐は、すぐに___てしまうので注意が必要だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だっ

豆腐が茹ですぎて柔らかくなりすぎる、あるいは形が崩れる状態を「茹だる」で適切に表現できます。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: この卵は少し___いるので、半熟卵ではなくなっています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茹だって

「茹だる」は、食べ物が茹ですぎることを指します。卵が半熟ではなくなっているのは、茹ですぎた状態だからです。

multiple choice C2

次のうち、「茹だる」が最も適切に使われている文はどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: このパスタは茹ですぎて、すっかり茹だってしまった。

「茹だる」は、食べ物が茹ですぎて柔らかくなりすぎた状態を表します。他の選択肢は文脈に合いません。

multiple choice C2

料理番組でシェフが「これは少し茹だりすぎたようです」と言いました。この発言の意図は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 調理時間が長すぎたことへの後悔

「茹だる」は、加熱しすぎて食材の質感が損なわれることを指します。したがって、調理時間が長すぎたことを示唆しています。

true false C2

「茹だる」は、人が暑くてぐったりする様子を表すこともできる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「茹だる」は主に食べ物が茹ですぎる状態を表し、人が暑くてぐったりする様子には通常「茹だるような暑さ」というように形容詞的に使われることはありますが、直接的にその状態を表す動詞ではありません。

true false C2

野菜を茹ですぎて食感が悪くなった時、「野菜が茹だってしまった」と表現するのは適切である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「茹だる」は、茹ですぎて柔らかくなりすぎたり、形が崩れたりする様子を表すため、この状況で使うのは適切です。

true false C2

「茹だる」は、魚を焼く際に焼きすぎて焦げ付いた状態を指す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「茹だる」は「茹でる」という調理法に関連する言葉であり、焼くことによって焦げ付いた状態には使いません。

listening C2

The pasta is overcooked; it's inedible now.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: このパスタは茹ですぎて、もう食べられない。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

It's so hot, my head feels like it's boiling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 暑すぎて、頭が茹だるような感覚だ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Please simmer the daikon radish until it's very soft (overcooked).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 大根が茹だるまで煮込んでください。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

温泉に入ったら、体が茹だるほど熱かった。

تمرکز: ゆだる (yu-da-ru)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

彼の話はいつも長すぎて、聞いているうちに頭が茹だるよ。

تمرکز: 茹だる (yu-da-ru)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

この卵、ちょっと茹だりすぎたかな?

تمرکز: 茹だりすぎた (yu-da-ri-su-gi-ta)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 102 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!