بیان برابری: 'به اندازه' (A 跟 B 一样)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'A 跟 B 一样' to say two things are the same; just place the adjective at the end.
- Use '跟' (gēn) to connect the two items being compared.
- Place '一样' (yīyàng) after the items to signal equality.
- Add an adjective at the end to specify the quality: '他跟她一样高' (He is as tall as her).
مرور کلی
A 跟/和 B 一样 استفاده میکنیم. درک این ساختار برای شما به عنوان یک فارسیزبان بسیار ساده است، چرا که مفهوم مقایسه در هر دو زبان وجود دارد، اما تفاوت در «جایگاه کلمات» است.一样 (yīyàng) به معنای «یکسان» یا «همانطور»، برابری آنها را در یک ویژگی خاص اعلام میکنیم. کلمه 一样 از دو بخش تشکیل شده است: 一 (یک) و 样 (نوع/شکل).A + 跟/和 + B + 一样 (+ صفت/فعل). بیایید این اجزا را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم:- 1
AوB: اینها دو طرف مقایسه هستند. در فارسی هم ما دو طرف را داریم، اما در چینی ترتیب قرارگیری آنها ثابت است. - 2
跟(gēn) یا和(hé): اینها حروف اضافه هستند که در اینجا نقش «با» یا «همراه با» را بازی میکنند. در فارسی ما میگوییم «الف با ب برابر است»، در چینی هم دقیقاً همین منطق وجود دارد.跟بیشتر در گفتار روزمره استفاده میشود و和کمی رسمیتر است. - 3
一样: این کلمه قلب تپنده این ساختار است. در فارسی ما برای «برابر بودن» صفتهای مختلفی داریم، اما در چینی一样یک کلمه کلیدی است که همیشه بعد از طرف دوم مقایسه میآید. - 4صفت یا عبارت فعلی: نکته مهم اینجاست که در چینی، صفت (مثل «بزرگ»، «سریع»، «خوب») بعد از
一样میآید. این دقیقاً برخلاف فارسی است که صفت را قبل از «مثل» میآوریم. مثلاً در فارسی میگوییم «او مثل من خسته است»، اما در چینی میگوییم «او با من یکسان خسته است» (他跟我一样累). این تفاوت در جایگاه صفت، کلید درک صحیح این ساختار است.
他跟我一样高。 | او همقد من است. |这件衣服跟他不一样大。 | این لباس به اندازه آن لباس بزرگ نیست. |你跟他一样忙吗? | آیا تو به اندازه او مشغولی؟ |不 (bù) را قبل از 一样 قرار دهید. برای سوالی کردن هم فقط کافی است 吗 (ma) را به انتهای جمله اضافه کنید. این سادگی، ویژگی بارز دستور زبان چینی است.- 1مقایسه ویژگیهای فیزیکی: وقتی در فروشگاه هستید و میخواهید بگویید دو کالا همقیمت هستند:
这个跟那个一样贵(این با آن به یک اندازه گران است). - 2مقایسه تواناییها یا وضعیتها: در دانشگاه یا محل کار، وقتی میخواهید بگویید دو نفر به یک اندازه سختکوش هستند:
他跟我一样努力(او به اندازه من تلاش میکند). - 3ابراز توافق: وقتی کسی نظری میدهد و شما میخواهید بگویید «من هم همینطور فکر میکنم»، میتوانید بگویید
我的想法跟他一样(فکر من با او یکی است).
- 1جابجایی صفت: فارسیزبانان تمایل دارند صفت را قبل از کلمه مقایسه بیاورند. مثلاً ممکن است بگویید
他高跟我一样(او بلند با من یکسان). این غلط است چون در چینی صفت باید بعد از一样بیاید. دلیل آن این است که در فارسی صفتِ «قدبلند» توصیفکننده فاعل است، اما در چینی一样کلِ وضعیتِ برابری را توصیف میکند. - 2حذف
跟/和: گاهی فارسیزبانان فراموش میکنند که برای مقایسه حتماً باید از یک حرف اضافه استفاده کنند. در فارسی میگوییم «او مثل من است»، اما در چینی نباید بگویید他一样我؛ حتماً باید跟را اضافه کنید تا رابطه برقرار شود. - 3استفاده از
خیلی(很) در ساختار برابری: فارسیزبانان عادت دارند در جملات وصفی از «خیلی» استفاده کنند. در این ساختار، استفاده از很قبل از صفت معمولاً غیرضروری است یا ساختار را اشتباه میکند. به یاد داشته باشید که一样خود به تنهایی بارِ مقایسه را به دوش میکشد.
A 跟 B 一样 + صفت | A به اندازه B ... است | بیان تساوی و برابری |A 没有 B + صفت | A به اندازه B ... نیست | بیان عدم تساوی (برتری B) |没有 (méiyǒu) استفاده میکنیم. مثلاً 我没有他高 (من به اندازه او قدبلند نیستم). این تفاوت ظریف را همیشه به خاطر بسپارید.- 1آیا میتوانم به جای
跟از和استفاده کنم؟ بله، هر دو صحیح هستند.跟در مکالمه رایجتر است و和کمی رسمیتر. - 2آیا همیشه باید صفت بیاوریم؟ خیر، اگر فقط بگویید
我们一样(ما یکسان هستیم)، کاملاً درست است و به معنای «ما مثل هم هستیم» است. - 3آیا این ساختار برای زمان گذشته هم کاربرد دارد؟ بله، ساختار
一样تغییر نمیکند، فقط ممکن است در انتهای جمله از کلمات زمانی برای مشخص کردن زمان استفاده کنید. - 4چرا گاهی صفت را نمیآوریم؟ وقتی هدف فقط اشاره به «همانندی کلی» است و نه یک ویژگی خاص، نیازی به آوردن صفت نیست.
2. Negative and Question Forms
| Type | Structure |
|---|---|
|
Negative
|
A + 跟 + B + 不一样 + Adjective
|
|
Question
|
A + 跟 + B + 一样 + Adjective + 吗?
|
Equality Structure Formation
| Subject A | Connector | Subject B | Equality Marker | Adjective |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
跟
|
你
|
一样
|
高
|
|
这件衣服
|
跟
|
那件
|
一样
|
贵
|
|
他
|
跟
|
我
|
一样
|
忙
|
|
这
|
跟
|
那
|
一样
|
好
|
|
我们
|
跟
|
他们
|
一样
|
聪明
|
|
今天
|
跟
|
昨天
|
一样
|
热
|
Meanings
This structure is used to indicate that two subjects share the same degree of a specific quality or state.
Direct Equality
Comparing two items that possess the same attribute.
“我跟你有一样的想法。”
“这杯咖啡跟那杯一样热。”
Reference Table
| ساختار | مثال (چینی) | پینیین | معنی |
|---|---|---|---|
|
A 跟 B 一样
|
我跟你一样
|
wǒ gēn nǐ yīyàng
|
من مثل تو هستم.
|
|
A 跟 B 一样 + صفت
|
他跟你一样高
|
tā gēn nǐ yīyàng gāo
|
او همقد توست.
|
|
A 跟 B 不一样
|
这个跟那个不一样
|
zhège gēn nàge bù yīyàng
|
این با آن متفاوت است.
|
|
A 和 B 一样
|
咖啡和茶一样贵
|
kāfēi hé chá yīyàng guì
|
قهوه و چای همقیمت هستند.
|
|
A 像 B 一样
|
他像猫一样
|
tā xiàng māo yīyàng
|
او مثل گربه است.
|
|
都一样
|
我们都一样
|
wǒmen dōu yīyàng
|
ما همه مثل هم هستیم.
|
طیف رسمیت
价格相同。 (Shopping)
价格一样。 (Shopping)
价钱一样。 (Shopping)
价儿一样。 (Shopping)
راههای استفاده از '一样' (شباهت)
ویژگیهای فیزیکی
- 高 قد بلند
- 胖 چاق
وضعیت
- 贵 گران
- 难 سخت
شباهت در مقابل تفاوت
ساختن جمله با '一样'
آیا مثل هم هستند؟
آیا ویژگی خاصی را مقایسه میکنی؟
صفتهای رایج با 一样
زندگی روزمره
- • گران (贵)
- • بزرگ (大)
- • داغ (热)
تواناییها
- • سریع (快)
- • خوب (好)
- • سخت (难)
مثالها بر اساس سطح
我跟她一样高。
I am as tall as her.
这跟那一样好。
This is as good as that.
他跟老师一样忙。
He is as busy as the teacher.
这杯茶跟那杯一样热。
This tea is as hot as that one.
我不跟她一样高。
I am not as tall as her.
你跟你的朋友一样喜欢看书吗?
Do you like reading as much as your friend?
这件衣服跟那件一样贵吗?
Is this dress as expensive as that one?
我的中文跟你的中文一样好。
My Chinese is as good as yours.
他们处理问题的方式跟我不一样。
Their way of handling problems is not the same as mine.
虽然我们来自不同的地方,但我们的目标是一样的。
Although we come from different places, our goals are the same.
这台电脑的性能跟那台一样强。
The performance of this computer is as strong as that one.
他做饭的水平跟大厨一样高。
His cooking level is as high as a professional chef.
这种方案跟之前的方案一样有效。
This plan is as effective as the previous one.
无论你怎么看,结果都是一样的。
No matter how you look at it, the result is the same.
他的观点跟大多数人一样保守。
His viewpoint is as conservative as most people's.
这两种材料的密度跟水一样大。
The density of these two materials is as great as water.
他那副满不在乎的态度,跟以前一样令人恼火。
His indifferent attitude is as annoying as it was before.
这种艺术风格跟古典主义一样具有深远的影响力。
This art style has as profound an influence as classicism.
无论环境如何变化,他的初心跟当初一样坚定。
No matter how the environment changes, his original intention remains as firm as it was.
这种逻辑推论跟数学证明一样严密。
This logical deduction is as rigorous as a mathematical proof.
其内在逻辑与传统叙事结构如出一辙,跟古籍记载一样。
Its internal logic is identical to traditional narrative structures, just like the ancient records.
这种方言的语调跟邻近地区的方言一样独特。
The intonation of this dialect is as unique as the dialect in the neighboring region.
他那深邃的眼神,跟多年前我在那场葬礼上见到的一样。
His deep gaze is the same as the one I saw at that funeral many years ago.
这种制度的弊端跟历史上任何一个朝代一样明显。
The drawbacks of this system are as obvious as in any dynasty in history.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up equality and inequality.
Both mean 'same', but '同样' is more formal.
Used for identity, not degree.
اشتباهات رایج
他一样高我
他跟我一样高
他跟高一样
他跟我一样高
他比我一样高
他跟我一样高
他跟我不一样高吗
他跟我一样高吗
这跟那一样贵吗
这跟那一样贵吗
他跟一样我高
他跟我一样高
他跟我不一样
他跟我长得不一样
他跟我一样高高
他跟我一样高
他跟我是同样高
他跟我一样高
他跟我不一样高
他跟我身高不一样
他跟我不一样高
他与我身高不一
他跟我一样高
他与我等高
他跟我一样高
他与我一般高
الگوهای جملهسازی
___ 跟 ___ 一样 ___。
___ 跟 ___ 不一样 ___。
___ 跟 ___ 一样 ___ 吗?
___ 跟 ___ 一样喜欢 ___。
Real World Usage
这件衣服跟那件一样贵。
我跟你一样忙。
我的能力跟要求一样高。
这儿的风景跟那儿一样美。
这碗面跟上次一样好吃。
他跟明星一样帅!
تلهی ترتیب کلمات
تاکید بیشتر
ادب در کلام
Smart Tips
Use '跟...一样' to keep it neutral.
Use '一样' to avoid sounding like you are complaining.
Use '一样' to find common ground.
Use '一样' for clarity.
تلفظ
Tone of 一
In '一样', '一' is usually pronounced with a 4th tone (yì) because '样' is a 4th tone.
Question intonation
你跟他一样高吗?↑
Rising pitch at the end for yes/no questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '跟' as a bridge connecting two people, and '一样' as the identical level they stand on.
تداعی تصویری
Imagine two people standing on a perfectly level balance scale. The scale is '一样'.
Rhyme
跟 is the bridge, 一样 is the same, put the adjective at the end of the game.
Story
Xiao Wang and Xiao Li are twins. They wear the same clothes. People say: 'Xiao Wang 跟 Xiao Li 一样高' (Xiao Wang is as tall as Xiao Li).
شبکه واژگان
چالش
Find three objects in your room and compare them using '跟...一样' in your head.
نکات فرهنگی
Very common in daily life. Used to avoid direct conflict by stating equality.
Similar usage, often slightly more relaxed in tone.
Often mixed with Cantonese structures, but '一样' is universally understood.
The structure evolved from classical Chinese where '同' (tóng) was used for equality.
شروعکنندههای مکالمه
你跟你的好朋友一样高吗?
你觉得中文跟英文一样难吗?
你的工作方式跟你的同事一样吗?
你认为现代生活跟过去一样好吗?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises他 ___ 我一样高。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他比我一样高。
一样 / 我 / 高 / 跟 / 他
She is as busy as me.
Match the sentence.
Which is the negative?
这件衣服跟那件一样 ___。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises咖啡 ___ 茶一样贵。
一样 / 他的 / 老师 / 跟 / 中文
I am as busy as you.
他不跟我一样高。
موارد زیر را با هم ست کن:
ترجمه درست را انتخاب کن:
这件衣服跟那件 ___ 。
这辆车 / 快 / 那辆车 / 一样 / 跟
This book is the same as that one.
تاکیدیترین عبارت را انتخاب کن:
Score: /10
سوالات متداول (8)
Yes! You can say '我跟你一样喜欢看书' (I like reading as much as you).
Yes, it is the standard way to express equality.
Just add '不' before '一样', like '不一样'.
Yes, '跟' works for any subject.
It is neutral and used in all contexts.
'比' is for inequality, '一样' is for equality.
Yes, it's perfectly acceptable in professional settings.
The structure is standard across all Chinese-speaking regions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan [adjective] como
Chinese places the adjective at the end.
aussi [adjective] que
French adjective placement is different.
genauso [adjective] wie
German syntax is more rigid.
と同じ (to onaji)
Japanese particles are post-positional.
مثل (mithl)
Arabic grammar is highly inflected.
跟...一样
None.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
مقایسههای چینی: 'تقریباً یکی' با 差不多
### Overview در زبان چینی، عبارت `差不多` (chàbuduō) یکی از پرکاربردترین و کلیدیترین اصطلاحات برای بیان مفاهیم «تقریبا...
مقایسه فعلها: من بهتر از تو انجامش میدم ({比|bǐ} + {得|de})
Overview تا حالا سعی کردی به دوستت بگی: «تو تندتر از یه دیوونه رانندگی میکنی» به چینی؟ احتمالاً هول شدی، یه {比|bǐ} اند...
هر چه... همانقدر... (越...越...)
### Overview در زبان چینی، ساختار `越...越...` (yuè...yuè...) یکی از پرکاربردترین و جذابترین ابزارها برای توصیف تغییرات...
مقایسه دقیق: بیان «چقدر» بیشتر (比 + درجه تفاوت)
### Overview در زبان چینی، بیان تفاوت بین دو چیز یا دو نفر، یکی از مهارتهای کلیدی است که به شما اجازه میدهد فراتر از...
بیشتر و بیشتر (越来越)
### Overview در مسیر یادگیری زبان چینی، یکی از جذابترین و پرکاربردترین ساختارها برای توصیف تغییرات تدریجی، عبارت `越来...