동등 표현하기: '~만큼 ~하다' (A 跟 B 一样)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'A 跟 B 一样' to say two things are the same; just place the adjective at the end.
- Use '跟' (gēn) to connect the two items being compared.
- Place '一样' (yīyàng) after the items to signal equality.
- Add an adjective at the end to specify the quality: '他跟她一样高' (He is as tall as her).
Overview
一样(yīyàng)이라는 표현을 사용합니다. 이 구조는 한국어의 '~와/과 같다', '~만큼 ~하다'라는 표현과 그 기능이 매우 유사합니다.跟(gēn) 또는 和(hé)라는 전치사를 사용하여 비교의 기준점(B)을 명확히 설정합니다. 一样(yīyàng)은 직역하면 '한 가지 모양'이라는 뜻으로, 두 대상이 같은 속성을 공유하고 있음을 강조합니다. 이 문법을 배우는 것은 단순히 단어를 외우는 것이 아니라, 중국어의 기본적인 문장 구조인 '주어 + 비교대상 + 상태/정도'의 틀을 익히는 매우 중요한 과정입니다.A + 跟/和 + B + 一样 (+ 형용사/동사구)입니다. 여기서 한국어 문법과의 연결 고리를 찾아보는 것이 중요합니다. 한국어에서는 서술어가 문장 끝에 오지만, 중국어는 一样 뒤에 비교의 기준이 되는 형용사가 붙는다는 점이 독특합니다.- 1
A(주어): 비교의 주인공입니다. 한국어의 은/는/이/가에 해당합니다. - 2
跟/和(전치사): 한국어의 '~와/과'에 해당합니다. '누구와 비교하는지'를 알려주는 다리 역할을 합니다.跟은 구어체에서,和는 조금 더 격식 있는 자리에서 쓰입니다. - 3
B(비교 대상): 한국어의 '너와', '그것과'처럼 비교 기준이 되는 대상입니다. - 4
一样(핵심 단어): '똑같다'라는 의미입니다. 한국어의 '똑같이' 혹은 '~만큼'의 역할을 수행합니다. - 5
형용사/동사구: 무엇이 같은지를 구체적으로 설명합니다. 예를 들어一样高(키가 같다),一样喜欢(똑같이 좋아한다)처럼 사용합니다.
一样이 비교의 틀을 만들고, 그 뒤에 오는 형용사가 문장의 실제 상태를 결정합니다. 즉, 중국어는 'A는 B와 [똑같은 상태]인데, 그 상태는 [키가 큰 것]이다'라고 논리적으로 풀어서 설명하는 구조를 가지고 있습니다. 한국어의 조사 체계가 복잡한 반면, 중국어는 전치사 跟 하나로 비교 대상과의 관계를 깔끔하게 정리하므로 한국인 학습자에게는 오히려 더 간결하게 느껴질 것입니다.他跟她一样高。 | 그는 그녀만큼 키가 커. |我的车跟你的不一样贵。 | 내 차는 네 차만큼 비싸지 않아. |这件衣服跟那件一样漂亮吗? | 이 옷은 저 옷만큼 예쁘니? |不를 一样 앞에 붙여주기만 하면 바로 부정문이 됩니다. 한국어에서는 '안 같아'라고 하지만 중국어에서는 '같지 않다(不一样)'라는 표현을 쓴다는 점을 기억하세요. 또한, 의문문은 문장 끝에 吗만 붙이면 되니 정말 간단하죠? 이 패턴은 일상 대화에서 가장 많이 쓰이는 문장 구조이므로 입으로 소리 내어 여러 번 반복해 보세요.这杯咖啡跟那杯一样甜 (이 커피는 저 커피만큼 달아요)라고 말할 수 있습니다. 또한, 사람의 성격이나 능력을 비교할 때도 필수적입니다. 我的朋友跟老师一样认真 (내 친구는 선생님만큼 열심히 해)와 같이 말이죠.我跟他一样想去中国 (나도 그와 똑같이 중국에 가고 싶어)처럼 말입니다. 이처럼 一样은 단순히 사물의 크기나 색깔뿐만 아니라, 사람의 생각이나 감정의 일치를 표현할 때도 아주 유용합니다.我们的想法一样 (우리 생각이 같네!)라고 말하며 상대방과 공감대를 형성할 때 사용합니다. 이는 한국어에서 '우리 통했네!' 혹은 '나도 그래'라고 말하는 것과 같은 사회적 기능을 합니다. 이처럼 이 문법은 단순한 비교를 넘어 대화의 흐름을 부드럽게 만드는 윤활유 역할을 합니다.- 1
一样의 위치 오류: 한국어 어순인 '똑같이(一样) + 비교대상(跟B)'으로 생각하여我的手机一样跟你的快라고 말하는 경우입니다. 이는 한국어의 부사 위치 습관 때문인데, 중국어는 반드시跟B가一样앞에 와야 합니다. - 2
跟을 생략하는 경우:我你一样高처럼 전치사를 빼먹는 실수입니다. 한국어에서는 조사 '~랑'을 생략하고 말하는 경우가 많지만(예: '나 너랑 키 같아' -> '나 너 키 같아'), 중국어에서는跟이 반드시 필요합니다. - 3
不의 위치 혼동:我的手机跟你的一样不贵라고 말하는 경우입니다. 한국어의 '안 똑같이 비싸'라는 표현의 간섭 때문인데, 중국어에서는不一样을 하나의 덩어리로 보고 그 앞에不를 붙여야 합니다. 즉, '비싸지 않다'가 아니라 '비싼 정도가 같지 않다'는 논리임을 이해해야 합니다.
一样과 혼동하기 쉬운 표현으로 '비슷하다'라는 뜻의 像(xiàng)이나 '동일하다'라는 뜻의 相同(xiāngtóng)이 있습니다. 다음 표를 통해 차이점을 확인해 보세요.一样 | 똑같다 | 수치, 정도, 속성이 완전히 일치할 때 |像 | ~와 비슷하다 | 모양이나 행동이 닮았을 때 |相同 | 동일하다 | 격식 있는 자리에서 항목이 같을 때 |一样은 일상적인 모든 비교에 사용 가능하므로, 초급 단계에서는 一样을 먼저 완벽하게 익히는 것이 좋습니다. 像은 '닮았다'는 느낌이 강하고, 相同은 문어체적인 성격이 강합니다. 예를 들어, 두 사람의 옷이 똑같으면 一样, 두 사람이 형제처럼 닮았으면 像을 씁니다. 이렇게 상황에 따라 구분해서 사용하면 훨씬 더 자연스러운 중국어를 구사할 수 있습니다.跟 대신 和를 써도 되나요?跟은 구어체에서 더 자주 쓰이고, 和는 조금 더 격식 있는 자리나 글을 쓸 때 자주 사용됩니다. 둘 다 의미상 차이는 거의 없습니다.一样 뒤에 아무것도 안 써도 되나요?我们一样 (우리 같아)처럼 뒤에 형용사를 생략하면 '우리는 같다'라는 일반적인 의미가 됩니다.不를 一样 뒤에 쓰면 안 되나요?不는 반드시 一样 앞에 위치해야 합니다. 不一样이 하나의 세트라고 생각하세요.A, B, C 都一样 (A, B, C 모두 같다)와 같이 都를 사용하여 표현할 수 있습니다. 정말 쉽죠?2. Negative and Question Forms
| Type | Structure |
|---|---|
|
Negative
|
A + 跟 + B + 不一样 + Adjective
|
|
Question
|
A + 跟 + B + 一样 + Adjective + 吗?
|
Equality Structure Formation
| Subject A | Connector | Subject B | Equality Marker | Adjective |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
跟
|
你
|
一样
|
高
|
|
这件衣服
|
跟
|
那件
|
一样
|
贵
|
|
他
|
跟
|
我
|
一样
|
忙
|
|
这
|
跟
|
那
|
一样
|
好
|
|
我们
|
跟
|
他们
|
一样
|
聪明
|
|
今天
|
跟
|
昨天
|
一样
|
热
|
Meanings
This structure is used to indicate that two subjects share the same degree of a specific quality or state.
Direct Equality
Comparing two items that possess the same attribute.
“我跟你有一样的想法。”
“这杯咖啡跟那杯一样热。”
Reference Table
| 구조 | 예시 (중국어) | 병음 | 의미 |
|---|---|---|---|
|
A 跟 B 一样
|
我跟你一样
|
wǒ gēn nǐ yīyàng
|
나는 너와 같아.
|
|
A 跟 B 一样 + 형용사
|
他跟你一样高
|
tā gēn nǐ yīyàng gāo
|
그는 너만큼 키가 커.
|
|
A 跟 B 不一样
|
这个跟那个不一样
|
zhège gēn nàge bù yīyàng
|
이것은 저것과 달라.
|
|
A 和 B 一样
|
咖啡和茶一样贵
|
kāfēi hé chá yīyàng guì
|
커피는 차만큼 비싸.
|
|
A 像 B 一样
|
他像猫一样
|
tā xiàng māo yīyàng
|
그는 고양이 같아.
|
|
都一样
|
我们都一样
|
wǒmen dōu yīyàng
|
우리는 모두 똑같아.
|
격식 수준 스펙트럼
价格相同。 (Shopping)
价格一样。 (Shopping)
价钱一样。 (Shopping)
价儿一样。 (Shopping)
'一样' 활용법 (동일함)
신체적 특징
- 高 키가 큰
- 胖 뚱뚱한
상태
- 贵 비싼
- 难 어려운
같음 vs 다름
'一样' 문장 만들기 단계
두 대상이 같나요?
구체적인 특징을 비교하나요?
一样과 자주 쓰이는 형용사
일상 생활
- • 贵 (비싼)
- • 大 (큰)
- • 热 (뜨거운)
능력
- • 快 (빠른)
- • 好 (좋은)
- • 难 (어려운)
수준별 예문
我跟她一样高。
I am as tall as her.
这跟那一样好。
This is as good as that.
他跟老师一样忙。
He is as busy as the teacher.
这杯茶跟那杯一样热。
This tea is as hot as that one.
我不跟她一样高。
I am not as tall as her.
你跟你的朋友一样喜欢看书吗?
Do you like reading as much as your friend?
这件衣服跟那件一样贵吗?
Is this dress as expensive as that one?
我的中文跟你的中文一样好。
My Chinese is as good as yours.
他们处理问题的方式跟我不一样。
Their way of handling problems is not the same as mine.
虽然我们来自不同的地方,但我们的目标是一样的。
Although we come from different places, our goals are the same.
这台电脑的性能跟那台一样强。
The performance of this computer is as strong as that one.
他做饭的水平跟大厨一样高。
His cooking level is as high as a professional chef.
这种方案跟之前的方案一样有效。
This plan is as effective as the previous one.
无论你怎么看,结果都是一样的。
No matter how you look at it, the result is the same.
他的观点跟大多数人一样保守。
His viewpoint is as conservative as most people's.
这两种材料的密度跟水一样大。
The density of these two materials is as great as water.
他那副满不在乎的态度,跟以前一样令人恼火。
His indifferent attitude is as annoying as it was before.
这种艺术风格跟古典主义一样具有深远的影响力。
This art style has as profound an influence as classicism.
无论环境如何变化,他的初心跟当初一样坚定。
No matter how the environment changes, his original intention remains as firm as it was.
这种逻辑推论跟数学证明一样严密。
This logical deduction is as rigorous as a mathematical proof.
其内在逻辑与传统叙事结构如出一辙,跟古籍记载一样。
Its internal logic is identical to traditional narrative structures, just like the ancient records.
这种方言的语调跟邻近地区的方言一样独特。
The intonation of this dialect is as unique as the dialect in the neighboring region.
他那深邃的眼神,跟多年前我在那场葬礼上见到的一样。
His deep gaze is the same as the one I saw at that funeral many years ago.
这种制度的弊端跟历史上任何一个朝代一样明显。
The drawbacks of this system are as obvious as in any dynasty in history.
혼동하기 쉬운
Learners mix up equality and inequality.
Both mean 'same', but '同样' is more formal.
Used for identity, not degree.
자주 하는 실수
他一样高我
他跟我一样高
他跟高一样
他跟我一样高
他比我一样高
他跟我一样高
他跟我不一样高吗
他跟我一样高吗
这跟那一样贵吗
这跟那一样贵吗
他跟一样我高
他跟我一样高
他跟我不一样
他跟我长得不一样
他跟我一样高高
他跟我一样高
他跟我是同样高
他跟我一样高
他跟我不一样高
他跟我身高不一样
他跟我不一样高
他与我身高不一
他跟我一样高
他与我等高
他跟我一样高
他与我一般高
문장 패턴
___ 跟 ___ 一样 ___。
___ 跟 ___ 不一样 ___。
___ 跟 ___ 一样 ___ 吗?
___ 跟 ___ 一样喜欢 ___。
Real World Usage
这件衣服跟那件一样贵。
我跟你一样忙。
我的能力跟要求一样高。
这儿的风景跟那儿一样美。
这碗面跟上次一样好吃。
他跟明星一样帅!
어순 주의!
Subject A 是 一样 跟 Subject B라고 하면 틀려요! 꼭 «我跟你一样。»처럼 써보세요.
강조하고 싶을 때
부드러운 비교
Smart Tips
Use '跟...一样' to keep it neutral.
Use '一样' to avoid sounding like you are complaining.
Use '一样' to find common ground.
Use '一样' for clarity.
발음
Tone of 一
In '一样', '一' is usually pronounced with a 4th tone (yì) because '样' is a 4th tone.
Question intonation
你跟他一样高吗?↑
Rising pitch at the end for yes/no questions.
암기하기
기억법
Think of '跟' as a bridge connecting two people, and '一样' as the identical level they stand on.
시각적 연상
Imagine two people standing on a perfectly level balance scale. The scale is '一样'.
Rhyme
跟 is the bridge, 一样 is the same, put the adjective at the end of the game.
Story
Xiao Wang and Xiao Li are twins. They wear the same clothes. People say: 'Xiao Wang 跟 Xiao Li 一样高' (Xiao Wang is as tall as Xiao Li).
Word Web
챌린지
Find three objects in your room and compare them using '跟...一样' in your head.
문화 노트
Very common in daily life. Used to avoid direct conflict by stating equality.
Similar usage, often slightly more relaxed in tone.
Often mixed with Cantonese structures, but '一样' is universally understood.
The structure evolved from classical Chinese where '同' (tóng) was used for equality.
대화 시작하기
你跟你的好朋友一样高吗?
你觉得中文跟英文一样难吗?
你的工作方式跟你的同事一样吗?
你认为现代生活跟过去一样好吗?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercises他 ___ 我一样高。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他比我一样高。
一样 / 我 / 高 / 跟 / 他
She is as busy as me.
Match the sentence.
Which is the negative?
这件衣服跟那件一样 ___。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises咖啡 ___ 茶一样贵。
一样 / 他的 / 老师 / 跟 / 中文
나는 너만큼 바빠.
他不跟我一样高。
알맞은 뜻을 연결하세요:
올바른 번역을 고르세요:
这件 clothes 跟那件 ___ 。
这辆车 / 快 / 那辆车 / 一样 / 跟
이 책은 저 책과 똑같아.
가장 강조하는 표현을 고르세요:
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
Yes! You can say '我跟你一样喜欢看书' (I like reading as much as you).
Yes, it is the standard way to express equality.
Just add '不' before '一样', like '不一样'.
Yes, '跟' works for any subject.
It is neutral and used in all contexts.
'比' is for inequality, '一样' is for equality.
Yes, it's perfectly acceptable in professional settings.
The structure is standard across all Chinese-speaking regions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan [adjective] como
Chinese places the adjective at the end.
aussi [adjective] que
French adjective placement is different.
genauso [adjective] wie
German syntax is more rigid.
と同じ (to onaji)
Japanese particles are post-positional.
مثل (mithl)
Arabic grammar is highly inflected.
跟...一样
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
중국어 비교: 差不多 (chàbuduō)로 '거의 같다' 표현하기
### Overview 중국어를 공부하다 보면 가장 많이 듣게 되는 단어 중 하나가 바로 `差不多` (chàbuduō)입니다. 한국어로는 '거의...
동사 비교: 내가 너보다 더 잘해 ({比|bǐ} + {得|de})
Overview 친구한테 중국어로 "너 운전 완전 미친 사람보다 더 빨리 해"라고 말해본 적 있나요? 아마 당황해서 {比|bǐ} 하나 던져...
~할수록 ~하다 (越...越...)
### Overview 안녕하세요! 중국어 공부를 시작하신 여러분, 정말 환영합니다. 오늘 배울 `越...越...` 패턴은 중국어 회화에서...
정확한 비교: 차이의 정도 표현하기 (比 + 정도)
### Overview 중국어 학습을 시작하면서 가장 먼저 배우는 비교문은 아마 `A 比 B + 형용사` 구조일 것입니다. 예를 들어 `我比...
점점 더: 변화 표현하기 (越来越)
Overview 매달 휴대폰 배터리가 점점 더 빨리 닳는 것 같다고 느낀 적이 있나요? 아니면 중국어 숙제가 매주 조금씩 더 어렵게...