B1 Comparisons 16 min read 쉬움

중국어 비교: 差不多 (chàbuduō)로 '거의 같다' 표현하기

완벽하게 똑같지는 않지만 «거의 비슷해» 또는 «다 돼가»라고 말하고 싶을 때 «差不多» 하나면 충분해요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {差不多|chàbuduō} to express that two things are 'almost the same' or 'nearly' equal in quality, quantity, or time.

  • Use as an adverb before adjectives: {我们|wǒmen}{差不多|chàbuduō}{高|gāo}. (We are about the same height.)
  • Use to indicate 'nearly' or 'almost' with quantities: {他|tā}{有|yǒu}{差不多|chàbuduō}{五十|wǔshí}{岁|suì}. (He is nearly 50 years old.)
  • Use as a predicate to mean 'good enough': {这|zhè}{个|gè}{差不多|chàbuduō}{了|le}. (This is good enough.)
Subject + 差不多 + Adjective/Verb/Quantity

Overview

### Overview
중국어를 공부하다 보면 가장 많이 듣게 되는 단어 중 하나가 바로 差不多 (chàbuduō)입니다. 한국어로는 '거의', '비슷하다', '대략' 정도로 번역되는데, 한국어의 '비슷하다'나 '거의 다 되다'와는 뉘앙스에서 미묘한 차이가 있습니다. 한국어에서는 상황에 따라 '비슷하다', '거의', '대략', '얼추' 등 다양한 단어를 골라 쓰지만, 중국어에서는 差不多 하나로 이 모든 상황을 커버할 수 있다는 점이 매우 흥미롭습니다.
한국어 문법 체계에서 '비슷하다'는 형용사로 쓰이고, '거의'는 부사로 쓰여 역할이 명확히 나뉘어 있는 것과 달리, 중국어의 差不多는 형용사와 부사 역할을 모두 수행하는 아주 편리한 도구입니다.
이 단어는 말 그대로 '차이(差)가 나지(不) 많다(多)'는 뜻을 가지고 있습니다. 이는 중국인들의 실용적인 사고방식을 잘 보여줍니다. 완벽하게 똑같지 않아도, 혹은 완벽하게 완료되지 않았어도 '이 정도면 충분하다'는 긍정적인 의미를 내포하고 있습니다.
B1 레벨 학습자라면 이 단어를 자유자재로 구사함으로써 문장의 유연성을 크게 높일 수 있습니다. 한국어의 '대충' 혹은 '얼추'와 비슷한 느낌을 주기도 하지만, 상황에 따라서는 매우 정중한 표현으로도 쓰일 수 있으니 그 활용 범위를 명확히 익히는 것이 중요합니다. 이 단어를 마스터하면 원어민처럼 자연스럽게 대화를 이어갈 수 있는 '마법의 단어'를 손에 넣는 것과 같습니다.
### How This Grammar Works
差不多의 핵심은 문장에서 형용사로 쓰일 때와 부사로 쓰일 때의 역할 차이를 이해하는 것입니다. 한국어 문법과 비교해 볼까요?
  1. 1형용사적 용법: '비슷하다'와 유사합니다. 한국어에서는 «두 사람의 성격이 비슷하다»라고 할 때 '비슷하다'라는 형용사를 서술어로 사용하죠? 중국어에서도 마찬가지입니다. 这两个人的性格差不多。 (이 두 사람의 성격은 비슷하다.)와 같이 문장 끝에 위치하여 상태를 설명합니다.
  1. 1부사적 용법: '거의', '대략'과 유사합니다. 한국어에서 «거의 다 왔다»라고 할 때 '거의'는 동사 '오다'를 수식하는 부사입니다. 중국어에서도 我差不多到了。 (나 거의 다 왔어.)와 같이 동사 앞에 위치하여 동작의 근접성을 나타냅니다.
한국어와 가장 큰 차이점은 한국어는 '비슷하다'와 '거의'를 엄격히 구분하여 사용하지만, 중국어는 差不多라는 하나의 단어가 문장 내 위치에 따라 이 두 가지 역할을 모두 수행한다는 점입니다. 이는 한국어 학습자에게는 오히려 배우기 쉬운 구조입니다. 한국어처럼 복잡하게 단어를 바꿀 필요 없이, 대상과의 비교를 나타내고 싶을 때는 문장 끝에, 정도나 수량을 나타내고 싶을 때는 동사나 수량사 앞에 놓기만 하면 되기 때문입니다.
또한, 한국어의 '얼추'나 '대충'이 주는 다소 부정확한 느낌과 달리, 중국어의 差不多는 일상생활에서 매우 보편적으로 쓰이는 표준 표현이므로 자신 있게 사용해도 좋습니다.
### Formation Pattern
差不多를 활용하는 패턴을 표로 정리해 보았습니다. 이 구조만 익히면 어떤 상황에서도 응용이 가능합니다.
| 역할 | 기본 구조 | 예시 문장 | 한국어 해석 |
|---|---|---|---|
| 형용사 (비교) | A + 跟/和 + B + 差不多 | 我和你的想法差不多。 | 나와 당신의 생각은 비슷하다. |
| 형용사 (상태) | 주어 + 差不多 | 这两件事差不多。 | 이 두 일은 거의 같다. |
| 부사 (수량) | 差不多 + 수량/시간 | 差不多两点钟。 | 대략 2시쯤. |
| 부사 (동작) | 差不多 + 동사/형용사 | 我差不多做完了。 | 나 거의 다 했어. |
위 표에서 보듯, 비교 대상이 있을 때는 跟/和를 사용하여 'A와 B는 비슷하다'는 구조를 만들고, 단순히 수량이나 동작의 완료 정도를 말할 때는 동사나 수량사 앞에 差不多를 배치하면 됩니다. 특히 差不多 뒤에 수량이 오면 '대략'이라는 의미가 되고, 동사가 오면 '거의 ~했다'는 의미가 되어 매우 직관적입니다.
### When To Use It
差不多는 일상생활의 거의 모든 상황에서 사용됩니다.
첫째, 대략적인 수치나 시간을 말할 때입니다. 친구와 약속을 잡을 때 «몇 시쯤 만날까?»라고 물으면 «差不多三点吧» (대략 3시쯤)라고 답할 수 있습니다. 한국어의 '3시쯤'과 완벽하게 일치합니다.
둘째, 두 사물이나 상황의 유사성을 언급할 때입니다. 쇼핑몰에서 옷을 고를 때 «이 옷이랑 저 옷이랑 거의 비슷하네요»라고 말하고 싶다면 这件衣服和那件差不多라고 할 수 있습니다. 한국어의 '비슷하다'와 1:1로 대응됩니다.
셋째, 동작의 완료가 임박했을 때입니다. 카카오톡으로 «지금 어디야?»라는 질문을 받았을 때 «거의 다 왔어»라는 뜻으로 差不多到了라고 말합니다. 여기서 差不多는 '거의'의 의미로 쓰여, 완료까지 남은 거리가 얼마 되지 않음을 나타냅니다.
이처럼 差不多는 시간, 거리, 정도, 수량 등 거의 모든 영역에서 '차이가 크지 않음'을 표현할 때 사용됩니다. 한국어의 '거의', '대략', '비슷하다'를 상황별로 고민할 필요 없이 差不多 하나로 해결할 수 있다는 점이 이 단어의 가장 큰 매력입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 짚어드립니다.
  1. 1差不多一样의 중복 사용: 한국어에서 '거의 똑같다'라고 말하는 습관 때문에 差不多一样이라고 하는 경우가 많습니다. 하지만 一样은 '완전히 같다'는 뜻이고 差不多는 '차이가 크지 않다'는 뜻이라서, 이 둘을 합치면 의미가 충돌하거나 매우 어색해집니다. 差不多만 쓰거나 一样만 쓰는 것이 좋습니다.
  1. 1어순 오류: 한국어는 '3개월 정도'처럼 수량사 뒤에 '정도'를 붙이지만, 중국어는 差不多를 반드시 수량사 앞에 써야 합니다. 三个月差不多라고 하면 '3개월이면 충분하다'는 전혀 다른 의미가 되어버립니다. 반드시 差不多三个月이라고 해야 합니다.
  1. 1부사적 용법과 형용사적 용법의 혼동: 한국어의 '거의'가 부사로만 쓰이는 것과 달리 差不多는 형용사로도 쓰입니다. 가끔 差不多를 동사 앞에만 써야 한다고 오해하여, 비교 문장에서 这俩人差不多 (이 두 사람은 비슷하다)라는 표현을 어색하게 느끼는 경우가 있습니다. 이는 문법적으로 완벽한 문장임을 기억하세요.
### Contrast With Similar Patterns
差不多와 헷갈리기 쉬운 표현들과 비교해 보겠습니다.
| 표현 | 의미 | 차이점 |
|---|---|---|
| 差不多 | 거의, 비슷하다 | 일상적인 근접성, 약간의 차이 허용 |
| 几乎 | 거의, 하마터면 | 주로 부정적인 상황이나 0에 가까운 정도 강조 |
| 大约 | 대략, 약 | 수치나 시간에 대한 객관적인 추측 (격식 있음) |
| 一样 | 똑같다 | 차이가 전혀 없는 완벽한 동일성 |
几乎几乎忘了 (거의 잊을 뻔했다)처럼 아슬아슬한 상황에 쓰이고, 大约는 비즈니스 문서나 뉴스에서 수치를 추정할 때 더 자주 쓰입니다. 반면 差不多는 친구 사이의 대화나 일상적인 상황에서 가장 범용적으로 쓰이는 표현입니다. 한국어의 '거의'라는 단어가 가진 범위를 생각해보면 差不多가 얼마나 넓은 범위에서 사용되는지 알 수 있습니다.
### Quick FAQ
Q1: 差不多 뒤에 를 붙여도 되나요?
A1: 네, 가능합니다. 差不多了는 '거의 다 됐다'는 뜻으로, 동작이 완료에 아주 가까워졌음을 강조합니다.
Q2: 差不多를 부정문으로 쓸 수 있나요?
A2: 네, 不太差不多와 같이 쓸 수 있지만, 보통은 不一样이나 差很多를 써서 차이가 크다고 표현하는 것이 더 자연스럽습니다.
Q3: 비즈니스 미팅에서 써도 괜찮을까요?
A3: 간단한 수치 보고 등에서는 괜찮지만, 매우 정확한 데이터가 필요한 보고서라면 大约를 쓰는 것이 더 전문적으로 보입니다.
Q4: '거의 100원'을 말할 때 差不多100元인가요?
A4: 네, 맞습니다. 差不多는 수량사 앞에 위치하여 '대략 100원'이라는 의미를 완벽하게 전달합니다.

Usage Patterns

Usage Structure Example
Comparison
A + B + 差不多
{这|zhè}{两|liǎng}{个|gè}{差不多|chàbuduō}
Quantity
差不多 + Number
{差不多|chàbuduō}{五|wǔ}{个|gè}
Sufficiency
Verb + 差不多
{做|zuò}{完|wán}{了|le}{差不多|chàbuduō}
Adjective
差不多 + Adj
{差不多|chàbuduō}{高|gāo}
Time
差不多 + Time
{差不多|chàbuduō}{明天|míngtiān}
Negative
不 + 差不多
{不|bù}{差不多|chàbuduō}

Meanings

Indicates that two entities are similar in degree, or that a quantity is close to a specific value.

1

Similarity

Two things are nearly the same.

“{他|tā}{和|hé}{我|wǒ}{差不多|chàbuduō}.”

“{这|zhè}{两|liǎng}{个|gè}{颜色|yánsè}{差不多|chàbuduō}.”

2

Approximation

Nearly or approximately (quantity/time).

“{差不多|chàbuduō}{三|sān}{点|diǎn}{了|le}.”

“{差不多|chàbuduō}{一|yī}{百|bǎi}{块|kuài}{钱|qián}.”

3

Sufficiency

Good enough / acceptable.

“{这样|zhèyàng}{就|jiù}{差不多|chàbuduō}{了|le}.”

“{做|zuò}{到|dào}{这|zhè}{里|lǐ}{差不多|chàbuduō}.”

Reference Table

Reference table for 중국어 비교: 差不多 (chàbuduō)로 '거의 같다' 표현하기
기능 문장 구조 의미 예시
비교하기
A 跟 B 差不多
A와 B가 비슷하다
"这两个手机差不多。"
수량 추측
差不多 + 숫자
대략 [숫자] 정도
"差不多十块钱。"
시간 추측
差不多 + 시간
거의 [시간]이 됨
"现在差不多五点。"
완료 임박
差不多 + 동사/형용사
거의 다 함/끝남
"作业差不多写完了。"
상태 묘사
주어 + 差不多
그만하면 됐다/충분하다
"就这样吧,差不多。"

격식 수준 스펙트럼

격식체
两者基本一致。

两者基本一致。 (Comparing items.)

중립
这两个差不多。

这两个差不多。 (Comparing items.)

비격식체
差不多吧。

差不多吧。 (Comparing items.)

속어
差不离。

差不离。 (Comparing items.)

差不多의 다양한 활용

差不多

유사성

  • A 跟 B 差不多 A와 B는 거의 비슷함
  • 长得差不多 생김새가 비슷함

수량 추측

  • 差不多十个 대략 10개
  • 差不多五点 거의 5시

완료 상태

  • 差不多好了 거의 다 됨
  • 差不多写完了 거의 다 씀

중국어의 정확도 단계

不一样 (다름)
0% 일치 완전히 다름
差不多 (거의 같음)
90-95% 일치 충분히 비슷함
一样 (똑같음)
100% 일치 완전 동일

差不多 위치 정하기

1

두 대상을 비교하나요?

YES
'A 跟 B 差不多' 구조 사용
NO
다음 단계 확인
2

숫자를 추측하나요?

YES
숫자 앞에 위치
NO
동사 앞에 위치

현대 생활 속 시나리오

🛍️

쇼핑

  • 가격 (价格)
  • 품질 (质量)
  • 색상 (颜色)
📱

소셜 미디어

  • 배터리 (电量)
  • 팔로워 (粉丝)
  • 조회수 (播放量)
✍️

업무/학업

  • 숙제 (作业)
  • 프로젝트 (项目)
  • 회의 (会议)

수준별 예문

1

{这|zhè}{两|liǎng}{个|gè}{差不多|chàbuduō}.

These two are about the same.

1

{差不多|chàbuduō}{三|sān}{点|diǎn}.

About 3 o'clock.

1

{我们|wǒmen}{的|de}{水平|shuǐpíng}{差不多|chàbuduō}.

Our levels are about the same.

1

{这|zhè}{个|gè}{方案|fāng'àn}{和|hé}{那|nà}{个|gè}{差不多|chàbuduō}.

This plan and that one are roughly the same.

1

{他|tā}{的|de}{观点|guāndiǎn}{与|yǔ}{我|wǒ}{的|de}{差不多|chàbuduō}.

His viewpoint is similar to mine.

1

{做事|zuòshì}{不能|bùnéng}{总|zǒng}{是|shì}{差不多|chàbuduō}{就|jiù}{行|xíng}.

You can't always just settle for 'good enough' when doing things.

혼동하기 쉬운

Chinese Comparisons: 'Almost the Same' with 差不多 (chàbuduō) 几乎 (jīhū)

Both mean 'almost'.

자주 하는 실수

很差不多

差不多

Do not use 'very' with 'about the same'.

差不多高

差不多

Wait, this is actually okay, but don't add 'hen'.

差不多是

差不多

Don't add 'is' (shi) unnecessarily.

差不多一样

差不多

Redundant, just use one.

差不多三点钟

差不多三点

Keep it simple.

差不多了做

做差不多了

Word order error.

我差不多跑

我差不多跑完了

Needs a completion marker.

几乎差不多

差不多

Redundant.

差不多等于

差不多

Too formal/mathematical.

差不多一样高

差不多高

Pick one.

差不多是这样子

差不多

Too wordy.

差不多等于零

几乎为零

Use 'jihu' for statistics.

差不多相同

差不多

Redundant.

문장 패턴

___ 和 ___ 差不多。

Real World Usage

Texting constant

差不多了。

💬

중국인의 '차부둬' 마인드

중국 문화에서 '차부둬'는 융통성 있는 긍정적인 의미로도 쓰이지만, 일 처리에서 '대충대충' 한다는 부정적인 뉘앙스도 있어요. 상황에 맞춰 써보세요! «这样也可以,差不多。»
🎯

'le'를 붙여서 원어민처럼!

문장 끝에 'le'를 붙여 «差不多了»라고 하면 어떤 상태가 만족스럽게 도달했거나 곧 일어날 것 같은 느낌을 줘요. 훨씬 자연스러워요!
⚠️

의미 중복은 피하기

말할 때 흔히 실수하지만 «差不多一样»은 의미가 겹치는 표현이에요. 그냥 깔끔하게 «差不多»라고만 해도 충분히 의미가 전달된답니다.

Smart Tips

Just say A B 差不多.

A 和 B 很差不多 A 和 B 差不多

발음

cha-bu-duo

Tone change

The 'bu' in chabuduo is often neutral tone.

Falling

差不多↘

Finality or agreement.

암기하기

기억법

Chà (difference) + bù (not) + duō (much) = Difference is not much.

시각적 연상

Imagine two identical twins standing side by side. They aren't 100% identical, but they are 'chàbuduō'.

Rhyme

Difference not much, chàbuduō, it's the word you need to know.

Story

I asked my friend if the two cakes were the same. He said 'chàbuduō'. I ate one, and it was almost the same as the other. Now I use it for everything.

Word Web

差不多一样大约差一点几乎差不多了

챌린지

Look at two items in your room and say 'X 和 Y 差不多' out loud.

문화 노트

The 'Chabuduo' spirit is a famous cultural concept about prioritizing 'good enough' over perfection.

Classical Chinese roots meaning 'difference' (cha) 'not' (bu) 'much' (duo).

대화 시작하기

这两个东西差不多吗?

일기 주제

Describe your day using 差不多.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

영화가 '거의' 끝나간다는 문장을 완성해 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
동사구나 문장 앞에서 상태가 거의 완료되었음을 나타낼 때는 '差不多'를 사용합니다.
두 사람의 키를 비교할 때 문법적으로 올바른 문장은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
비교 패턴은 'A 跟 B [속성] 差不多'입니다. 여기서는 속성인 '키(身高)'가 중간에 들어갔어요.
시간을 추측하는 문장에서 틀린 부분을 찾아보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
수량을 어림잡아 말할 때는 '差不多'가 수량(삼십 분)이나 동사 앞에 와야 자연스럽습니다.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill in the blank.

这两个 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Simple usage.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
단어를 조합해서 '내 컴퓨터는 그의 것과 거의 비슷해'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

[{ his | 他的}, { computer | 电脑}, { mine | 我的}, { and | 和}, { almost the same | 差不多}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我的电脑和他的差不多。|wǒ de diànnǎo hé tā de chàbuduō.}
'지금은 대략 5시예요'를 중국어로 번역하세요. 번역

지금은 대략 5시쯤 되었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {现在差不多五点。|xiànzài chàbuduō wǔ diǎn.}
한국어 표현과 그에 맞는 중국어 번역을 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: n/a
식당에 '거의' 다 왔다고 말할 때 가장 자연스러운 표현은? 객관식

가장 자연스러운 옵션을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我差不多到了餐厅。|wǒ chàbuduō dàole cāntīng.}
빈칸을 채우세요: '이 두 앱은 사용감이 ___.' 빈칸 채우기

{这两个软件用起来___。|zhè liǎng gè ruǎnjiàn yòng qǐlái ___.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 差不多
문장을 올바르게 고치세요: '그의 차는 내 차와 거의 비슷해.' Error Correction

{他的车差不多我的车。|tā de chē chàbuduō wǒ de chē.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他的车跟我的车差不多。|tā de chē gēn wǒ de chē chàbuduō.}
'거의 겨울이 다 됐어'를 순서대로 배열하세요. Sentence Reorder

[{了|le}, {冬天|dōngtiān}, {差不多|chàbuduō}, {到|dào}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
'가격은 약 100달러예요'를 번역하세요. 번역

가격은 대략 100달러입니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {价格差不多一百块。|jiàgé chàbuduō yībǎi kuài.}
'그 정도면 됐다' 혹은 '충분하다'는 뜻으로 쓰인 문장은? 객관식

알맞은 상황을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {好了,差不多了,별再加盐了。|hǎole, chàbuduō le, bié zài jiā yán le.}
빈칸을 채우세요: '그는 아빠와 키가 ___ 비슷하게 커요.' 빈칸 채우기

{他跟他爸爸___高。|tā gēn tā bàba ___ gāo.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 差不多

Score: /10

자주 묻는 질문 (1)

Mostly, yes.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

más o menos

None, very similar.

French high

à peu près

None.

German moderate

ungefähr

Chabuduo is more colloquial.

Japanese high

だいたい

None.

Arabic high

تقريباً

None.

Chinese high

差不多

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!