B1 Comparisons 16 min read Fácil

Comparações em Chinês: 'Quase o mesmo' com 差不多 (chàbuduō)

O «差不多» é sua ferramenta coringa para falar de semelhanças e aproximações sem precisar ser exato.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {差不多|chàbuduō} to express that two things are 'almost the same' or 'nearly' equal in quality, quantity, or time.

  • Use as an adverb before adjectives: {我们|wǒmen}{差不多|chàbuduō}{高|gāo}. (We are about the same height.)
  • Use to indicate 'nearly' or 'almost' with quantities: {他|tā}{有|yǒu}{差不多|chàbuduō}{五十|wǔshí}{岁|suì}. (He is nearly 50 years old.)
  • Use as a predicate to mean 'good enough': {这|zhè}{个|gè}{差不多|chàbuduō}{了|le}. (This is good enough.)
Subject + 差不多 + Adjective/Verb/Quantity

Overview

Já tentou explicar a um amigo que duas lojas de bubble tea são basicamente a mesma coisa? Em chinês, existe uma palavra que domina tudo: 差不多. Traduz-se literalmente como falta-não-muito, o que é uma forma muito poética de dizer quase igual.

How This Grammar Works

Pense no 差不多 como uma multiferramenta. Funciona tanto como adjetivo quanto como advérbio. Como adjetivo, descreve a relação entre duas ou mais coisas (quase o mesmo). Como advérbio, coloca-se antes de uma quantidade, tempo ou verbo para significar quase ou aproximadamente.

Formation Pattern

1
Comparar duas coisas: A + 和/跟 + B + 差不多.
2
Descrever um grupo: [Grupo] + 差不多.
3
Estimar quantidades ou tempo: 差不多 + [Quantidade/Tempo].
4
Perto da conclusão: 差不多 + [Verbo/Adjetivo].

When To Use It

Use o 差不多 sempre que a precisão parecer dar muito trabalho. Use-o para compras, atualizações diárias, estimativas de tempo e opiniões casuais.

Common Mistakes

Não diga 差不多一样 (é redundante). Nunca coloque a quantidade antes da palavra. Não use 'bu chabuduo' para dizer que as coisas são diferentes.

Contrast With Similar Patterns

一样 significa exatamente igual (100%). 差不多 significa quase o mesmo (95%). 几乎 é para um 'quase' formal ou situações evitadas por pouco.

Quick FAQ

P: É educado? R: É informal. Nos negócios, use 'dayue'. P: Posso usar sozinho? R: Sim, 'chabuduo le' é uma excelente resposta.

Usage Patterns

Usage Structure Example
Comparison
A + B + 差不多
{这|zhè}{两|liǎng}{个|gè}{差不多|chàbuduō}
Quantity
差不多 + Number
{差不多|chàbuduō}{五|wǔ}{个|gè}
Sufficiency
Verb + 差不多
{做|zuò}{完|wán}{了|le}{差不多|chàbuduō}
Adjective
差不多 + Adj
{差不多|chàbuduō}{高|gāo}
Time
差不多 + Time
{差不多|chàbuduō}{明天|míngtiān}
Negative
不 + 差不多
{不|bù}{差不多|chàbuduō}

Meanings

Indicates that two entities are similar in degree, or that a quantity is close to a specific value.

1

Similarity

Two things are nearly the same.

“{他|tā}{和|hé}{我|wǒ}{差不多|chàbuduō}.”

“{这|zhè}{两|liǎng}{个|gè}{颜色|yánsè}{差不多|chàbuduō}.”

2

Approximation

Nearly or approximately (quantity/time).

“{差不多|chàbuduō}{三|sān}{点|diǎn}{了|le}.”

“{差不多|chàbuduō}{一|yī}{百|bǎi}{块|kuài}{钱|qián}.”

3

Sufficiency

Good enough / acceptable.

“{这样|zhèyàng}{就|jiù}{差不多|chàbuduō}{了|le}.”

“{做|zuò}{到|dào}{这|zhè}{里|lǐ}{差不多|chàbuduō}.”

Reference Table

Reference table for Comparações em Chinês: 'Quase o mesmo' com 差不多 (chàbuduō)
Função Estrutura Significado Exemplo
Comparação
A 跟 B 差不多
A e B são parecidos
这两个手机差不多。
Quantidade
差不多 + Número
Cerca de [Número]
差不多十块钱。
Tempo
差不多 + Tempo
Quase [Hora]
现在差不多五点。
Conclusão
差不多 + Verbo/Adj
Quase pronto/feito
作业差不多写完了。
Adjetivo Geral
Sujeito + 差不多
O sujeito está 'bom o suficiente'
就这样吧,差不多。

Espectro de formalidade

Formal
两者基本一致。

两者基本一致。 (Comparing items.)

Neutro
这两个差不多。

这两个差不多。 (Comparing items.)

Informal
差不多吧。

差不多吧。 (Comparing items.)

Gíria
差不离。

差不离。 (Comparing items.)

A Versatilidade do 差不多

差不多

Semelhança

  • A 跟 B 差不多 A e B são quase iguais
  • 长得差不多 Parecem parecidos

Quantidade

  • 差不多十个 Cerca de dez
  • 差不多五点 Quase 5 horas

Conclusão

  • 差不多好了 Quase pronto
  • 差不多写完了 Quase terminado

Níveis de Precisão no Chinês

不一样 (Diferente)
0% de Acerto Totalmente diferente
差不多 (Quase igual)
90-95% de Acerto Perto o suficiente
一样 (Igual)
100% de Acerto Idêntico

Como posicionar o 差不多

1

Comparando dois itens?

YES
Use 'A 跟 B 差不多'
NO
Verifique o próximo
2

Estimando um número?

YES
Coloque antes do número
NO
Coloque antes do verbo

Cenários da Vida Moderna

🛍️

Compras

  • Preço (价格)
  • Qualidade (质量)
  • Cor (颜色)
📱

Redes Sociais

  • Bateria (电量)
  • Seguidores (粉丝)
  • Visualizações (播放量)
✍️

Trabalho/Estudo

  • Dever de casa (作业)
  • Projeto (项目)
  • Reunião (会议)

Exemplos por nível

1

{这|zhè}{两|liǎng}{个|gè}{差不多|chàbuduō}.

These two are about the same.

1

{差不多|chàbuduō}{三|sān}{点|diǎn}.

About 3 o'clock.

1

{我们|wǒmen}{的|de}{水平|shuǐpíng}{差不多|chàbuduō}.

Our levels are about the same.

1

{这|zhè}{个|gè}{方案|fāng'àn}{和|hé}{那|nà}{个|gè}{差不多|chàbuduō}.

This plan and that one are roughly the same.

1

{他|tā}{的|de}{观点|guāndiǎn}{与|yǔ}{我|wǒ}{的|de}{差不多|chàbuduō}.

His viewpoint is similar to mine.

1

{做事|zuòshì}{不能|bùnéng}{总|zǒng}{是|shì}{差不多|chàbuduō}{就|jiù}{行|xíng}.

You can't always just settle for 'good enough' when doing things.

Fácil de confundir

Chinese Comparisons: 'Almost the Same' with 差不多 (chàbuduō) vs 几乎 (jīhū)

Both mean 'almost'.

Erros comuns

很差不多

差不多

Do not use 'very' with 'about the same'.

差不多高

差不多

Wait, this is actually okay, but don't add 'hen'.

差不多是

差不多

Don't add 'is' (shi) unnecessarily.

差不多一样

差不多

Redundant, just use one.

差不多三点钟

差不多三点

Keep it simple.

差不多了做

做差不多了

Word order error.

我差不多跑

我差不多跑完了

Needs a completion marker.

几乎差不多

差不多

Redundant.

差不多等于

差不多

Too formal/mathematical.

差不多一样高

差不多高

Pick one.

差不多是这样子

差不多

Too wordy.

差不多等于零

几乎为零

Use 'jihu' for statistics.

差不多相同

差不多

Redundant.

Padrões de frases

___ 和 ___ 差不多。

Real World Usage

Texting constant

差不多了。

💬

A Mentalidade 'Chabuduo'

Na cultura chinesa, ser 'chabuduo' pode significar flexibilidade, mas no trabalho pode soar como desleixo. Use com cuidado: «他这个人做事很差不多。»
🎯

O Toque do 'Le'

Colocar um 'le' no final (差不多了) indica que algo finalmente chegou num ponto aceitável ou está para acabar: «饭菜已经准备得差不多了。»
⚠️

Nada de Redundância

Evite dizer 'chabuduo yiyang'. Como os dois já significam 'parecido', soa repetitivo. Escolha um: «这两个手机差不多。»

Smart Tips

Just say A B 差不多.

A 和 B 很差不多 A 和 B 差不多

Pronúncia

cha-bu-duo

Tone change

The 'bu' in chabuduo is often neutral tone.

Falling

差不多↘

Finality or agreement.

Memorize

Mnemônico

Chà (difference) + bù (not) + duō (much) = Difference is not much.

Associação visual

Imagine two identical twins standing side by side. They aren't 100% identical, but they are 'chàbuduō'.

Rhyme

Difference not much, chàbuduō, it's the word you need to know.

Story

I asked my friend if the two cakes were the same. He said 'chàbuduō'. I ate one, and it was almost the same as the other. Now I use it for everything.

Word Web

差不多一样大约差一点几乎差不多了

Desafio

Look at two items in your room and say 'X 和 Y 差不多' out loud.

Notas culturais

The 'Chabuduo' spirit is a famous cultural concept about prioritizing 'good enough' over perfection.

Classical Chinese roots meaning 'difference' (cha) 'not' (bu) 'much' (duo).

Iniciadores de conversa

这两个东西差不多吗?

Temas para diário

Describe your day using 差不多.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna para dizer que o filme está 'quase' acabando.

{电影___要结束了。|diànyǐng ___ yào jiéshù le.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 差不多
Usamos 'chabuduo' antes de uma locução verbal para indicar que uma ação está quase completa.
Qual frase está gramaticalmente correta para comparar a altura de duas pessoas? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他跟我身高差不多。|tā gēn wǒ shēngāo chàbuduō.}
O padrão correto é 'A 跟 B [Característica] 差不多'. Aqui a característica é 'altura' (shēngāo).
Encontre o erro na estimativa de tempo. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我们等了三十分钟差不多。|wǒmen děngle sānshí fēnzhōng chàbuduō.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As duas opções acima são melhores.
Em estimativas, o 'chabuduo' deve vir antes da quantidade (trinta minutos) ou antes do verbo (esperar).

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

这两个 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Simple usage.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Reordene as palavras para dizer: 'Meu computador é quase igual ao dele.' Sentence Reorder

[{他的|tā de}, {电脑|diànnǎo}, {我的|wǒ de}, {和|hé}, {差不多|chàbuduō}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我的电脑和他的差不多。|wǒ de diànnǎo hé tā de chàbuduō.}
Traduza 'São cerca de 5 horas' para o chinês. Tradução

São cerca de 5 horas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {现在差不多五点。|xiànzài chàbuduō wǔ diǎn.}
Combine a frase em português com a tradução em chinês. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: n/a
Qual a forma mais natural de dizer que você 'quase' chegou ao restaurante? Múltipla escolha

Escolha a melhor opção:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我差不多到了餐厅。|wǒ chàbuduō dàole cāntīng.}
Preencha a lacuna: 'Estes dois aplicativos são ___.' Preencher as lacunas

{这两个软件用起来___。|zhè liǎng gè ruǎnjiàn yòng qǐlái ___.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 差不多
Corrija a frase: 'O carro dele é quase igual ao meu.' Error Correction

{他的车差不多我的车。|tā de chē chàbuduō wǒ de chē.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他的车跟我的车差不多。|tā de chē gēn wǒ de chē chàbuduō.}
Reordene: 'Está quase chegando o inverno.' Sentence Reorder

[{了|le}, {冬天|dōngtiān}, {差不多|chàbuduō}, {到|dào}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As duas estão corretas.
Traduza: 'O preço é cerca de 100 yuans.' Tradução

O preço é cerca de 100 yuans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {价格差不多一百块。|jiàgé chàbuduō yībǎi kuài.}
Qual frase usa 'chabuduo' para significar 'chega' ou 'suficiente'? Múltipla escolha

Escolha o contexto correto:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {好了,差不多了,别再加盐了。|hǎole, chàbuduō le, bié zài jiā yán le.}
Preencha a lacuna: 'Ele é quase tão alto quanto o pai dele.' Preencher as lacunas

{他跟他爸爸___高。|tā gēn tā bàba ___ gāo.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 差不多

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

Mostly, yes.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

más o menos

None, very similar.

French high

à peu près

None.

German moderate

ungefähr

Chabuduo is more colloquial.

Japanese high

だいたい

None.

Arabic high

تقريباً

None.

Chinese high

差不多

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!