A1 Comparisons 8 min read سهل

التعبير عن المساواة: 'مثل' (A 跟 B 一样)

اربط بين حاجتين بكلمة «跟» وانهي الجملة بـ «一样» عشان تقول إنهم «زي بعض» أو «متساويين».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A 跟 B 一样' to say two things are the same; just place the adjective at the end.

  • Use '跟' (gēn) to connect the two items being compared.
  • Place '一样' (yīyàng) after the items to signal equality.
  • Add an adjective at the end to specify the quality: '他跟她一样高' (He is as tall as her).
A + 跟 + B + 一样 + (Adjective)

نظرة عامة

### Overview
في رحلة تعلم اللغة الصينية، يعتبر التعبير عن المساواة أو المقارنة بين شيئين من أهم المهارات الأساسية التي ستحتاجها في حياتك اليومية. تخيل أنك في السوق وتريد أن تقول إن هذا القميص 'مثل' ذاك القميص في الجودة، أو أنك تتحدث مع صديقك عن طعام تحبانه بنفس القدر. في العربية، نحن نستخدم أدوات تشبيه مثل 'مثل' أو 'كـ' أو نستخدم صيغ المقارنة المعروفة، لكن في اللغة الصينية الأمر يعتمد على هيكل بنائي محدد يعتمد على كلمة 一样 (yīyàng).
هذا الدرس هو أحد أول الأشياء التي ستتعلمها، وهو أسهل مما تتخيل!
عند مقارنة اللغة الصينية باللغة العربية، نجد أن التفكير الصيني يميل إلى 'تحديد' وجه الشبه بوضوح. في العربية، قد نقول 'هذا الكتاب جيد مثل ذاك'، حيث نستخدم 'مثل' كأداة ربط. في الصينية، نستخدم 跟 (gēn) أو 和 (hé) والتي تعني حرفياً 'مع'، لنربط الطرفين، ثم نستخدم 一样 (yīyàng) التي تعني 'نفس النوع' أو 'متماثل'.
هذا الهيكل يركز على 'تطابق' الصفة بين الطرفين. إن فهم هذا الاختلاف البسيط سيجعلك تبدو أكثر طلاقة، حيث أنك ستتوقف عن محاولة ترجمة 'مثل' (مثل) حرفياً، وستبدأ في استخدام الهيكل الصيني الذي يضع 'المقياس' في نهاية الجملة. هذا الدرس سيغير نظرتك للمقارنات تماماً.
### How This Grammar Works
لنفهم كيف يعمل هذا الهيكل، يجب أن ننظر إليه كمعادلة رياضية بسيطة: الطرف الأول + أداة الربط + الطرف الثاني + كلمة 'نفس الشيء' + (الصفة). الهيكل هو: A + 跟/和 + B + 一样 (+ Adjective/Verb Phrase).
في النحو العربي، لدينا 'المشبه' و'المشبه به' و'أداة التشبيه' و'وجه الشبه'. في الصينية، A هو المشبه، و B هو المشبه به. أما 跟 (gēn) أو 和 (hé) فهما يعملان كحرف جر للربط (بمعنى 'مع'). كلمة 一样 (yīyàng) هي جوهر الجملة، وهي تترجم حرفياً إلى 'نفس النوع'.
إذا أردت القول 'هاتفي سريع مثل هاتفك'، في العربية نقول 'هاتفي سريع كـ هاتفك'. في الصينية، الترتيب يختلف قليلاً: 'هاتفي + مع + هاتفك + نفس النوع + سريع'. قد يبدو هذا الترتيب غريباً في البداية، لكنه منطقي جداً بمجرد أن تعتاد عليه.
أنت تبدأ بالطرف الأول، تربطه بالثاني، ثم تؤكد أنهما 'متماثلان' في صفة معينة.
الجميل في هذا الهيكل هو أنه مرن جداً. يمكنك استخدامه مع الصفات مثل 快 (kuài) (سريع) أو 大 (dà) (كبير)، ويمكنك أيضاً استخدامه مع الأفعال. على سبيل المثال، إذا أردت قول 'أنا أحب القهوة مثلك'، ستقول 我跟你一样喜欢喝咖啡 (wǒ gēn nǐ yīyàng xǐhuān hē kāfēi).
لاحظ أن وجه الشبه هنا هو 'حب شرب القهوة'. هذا يشبه في العربية استخدام 'مثلما' أو 'بنفس القدر'، لكن الصينية تختصر كل ذلك في 一样.
### Formation Pattern
يعتمد بناء الجملة على نمط ثابت لا يتغير، مما يسهل عليك حفظه وتطبيقه في أي سياق. إليك الجدول التوضيحي الذي يلخص الأنماط الأساسية:
| النمط | التركيب | مثال بالصينية | الترجمة العربية |
|---|---|---|---|
| الإثبات | A + 跟/和 + B + 一样 + (صفة) | 他跟老师一样高。 | هو طويل مثل المعلم. |
| النفي | A + 跟/和 + B + 不一样 + (صفة) | 我的手机跟你的不一样快。 | هاتفي ليس سريعاً مثل هاتفك. |
| السؤال | A + 跟/和 + B + 一样 + (صفة) + 吗? | 这件衣服跟那件一样漂亮吗? | هل هذا الفستان جميل مثل ذاك؟ |
لاحظ أن إضافة 不 (bù) قبل 一样 تحول الجملة إلى نفي. في العربية، قد نقول 'ليس بنفس الطول' أو 'يختلف في الطول'، بينما في الصينية، أنت تنفي 'التطابق' (ليس نفس الشيء). هذا النمط يجعل التواصل مباشراً وواضحاً جداً.
### When To Use It
تستخدم هذا الهيكل في حياتك اليومية في كل مكان. في المقهى، عندما تطلب طلباً مشابهاً لطلب صديقك، يمكنك قول 我也要跟他一样的咖啡 (wǒ yě yào gēn tā yīyàng de kāfēi) أي 'أريد نفس قهوته'.
في التجمعات العائلية، يمكنك مقارنة أعمار الأطفال أو طولهم. إذا كنت تتحدث عن الدراسة، يمكنك قول 'أنا أدرس بجد مثل أخي'، وهذا يعبر عن تطابق في 'درجة' الفعل. استخدام هذا الهيكل لا يقتصر على الصفات المادية فقط، بل يمتد للمشاعر والآراء.
إذا كنت تتفق مع شخص في الرأي، يمكنك قول 我的想法跟你一样 (wǒ de xiǎngfǎ gēn nǐ de xiàngfǎ yīyàng)، وهو تعبير مهذب وقوي جداً لإظهار التوافق.
تذكر دائماً أن الصينيين يقدرون التوافق والانسجام، لذا فإن هذا الهيكل (الذي يركز على التشابه) يستخدم بكثرة في المحادثات الودية لبناء جسور التواصل بين المتحدثين. إنه ليس مجرد أداة لغوية، بل هو وسيلة لإظهار أنك 'على نفس الخط' مع الشخص الآخر.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين باللغة العربية، نقع غالباً في أخطاء بسبب تداخل لغتنا الأم (L1 interference). إليك أهم 3 أخطاء:
  1. 1ترجمة 'مثل' حرفياً: كثير من المتعلمين يحاولون وضع كلمة 像 (xiàng) (التي تعني 'يشبه') في مكان 一样. هذا خطأ شائع لأن تستخدم للتشبيه البصري أو العام، بينما 一样 تستخدم للمساواة في الدرجة أو القيمة.
  2. 2وضع الصفة في المكان الخطأ: في العربية، نقول 'هو طويل مثل أخيه'. المتعلم العربي قد يضع الصفة في بداية الجملة بالصينية، مثل 他高跟哥哥一样، وهذا خطأ فادح. يجب أن تضع 一样 قبل الصفة دائماً.
  3. 3نسيان أداة الربط: أحياناً ينسى الطالب استخدام أو ، فيقول 我一样你高، وهذا يجعل الجملة غير مفهومة. تذكر دائماً أنك تربط بين شيئين، لذا يجب وجود الرابط.
### Contrast With Similar Patterns
هناك فرق جوهري بين 一样 وبين أدوات المقارنة الأخرى مثل 比 (bǐ) (للمقارنة بين شيئين أحدهما أفضل من الآخر). لنقارن بينهما:
| وجه المقارنة | هيكل 一样 (المساواة) | هيكل (التفضيل) |
|---|---|---|
| المعنى | التساوي في الصفة | التفاضل في الصفة |
| الترتيب | A + 跟 + B + 一样 + صفة | A + 比 + B + صفة |
| مثال | 他跟我也一样高 | 他比我高 |
كما ترى، 一样 يركز على 'التطابق'، بينما يركز على 'التفاوت'. كمتعلم مبتدئ، ابدأ بإتقان 一样 لأنها ستغطي 80% من احتياجاتك للمقارنة في البداية.
### Quick FAQ
  • هل يمكنني حذف أو ؟ لا، في اللغة الصينية القياسية يجب وجود أداة ربط بين الطرفين لضمان وضوح الجملة.
  • هل 一样 تتغير بتغير الزمن؟ لا، 一样 كلمة ثابتة لا تتصرف (لا يوجد لها ماضٍ أو مضارع)، مما يجعلها سهلة جداً!
  • هل يمكنني استخدامها بدون صفة؟ نعم، إذا قلت 我们一样 (نحن متماثلان)، فهذا يعني أننا نتشابه في كل شيء أو في السياق المذكور سابقاً.

2. Negative and Question Forms

Type Structure
Negative
A + 跟 + B + 不一样 + Adjective
Question
A + 跟 + B + 一样 + Adjective + 吗?

Equality Structure Formation

Subject A Connector Subject B Equality Marker Adjective
一样
这件衣服
那件
一样
一样
一样
我们
他们
一样
聪明
今天
昨天
一样

Meanings

This structure is used to indicate that two subjects share the same degree of a specific quality or state.

1

Direct Equality

Comparing two items that possess the same attribute.

“我跟你有一样的想法。”

“这杯咖啡跟那杯一样热。”

Reference Table

Reference table for التعبير عن المساواة: 'مثل' (A 跟 B 一样)
التركيبة مثال (صيني) بينيين المعنى بالعربي
A 跟 B 一样
我跟你一样
wǒ gēn nǐ yīyàng
أنا مثلك (أنا وأنت نفس الشيء).
A 跟 B 一样 + صفة
他跟你一样高
tā gēn nǐ yīyàng gāo
هو في نفس طولك.
A 跟 B 不一样
这个跟那个不一样
zhège gēn nàge bù yīyàng
هذا يختلف عن ذاك.
A 和 B 一样
咖啡和茶一样贵
kāfēi hé chá yīyàng guì
القهوة والشاي بنفس السعر.
A 像 B 一样
他像猫一样
tā xiàng māo yīyàng
هو مثل القطة تمامًا.
都一样
我们都一样
wǒmen dōu yīyàng
كلنا متشابهون.

طيف الرسمية

رسمي
价格相同。

价格相同。 (Shopping)

محايد
价格一样。

价格一样。 (Shopping)

غير رسمي
价钱一样。

价钱一样。 (Shopping)

عامية
价儿一样。

价儿一样。 (Shopping)

طرق استخدام '一样' (التساوي)

一样

صفات جسدية

  • طويل
  • سمين

الحالة والقيمة

  • غالي
  • صعب

التساوي مقابل الاختلاف

التساوي (一样)
跟我一样 مثلي تماماً
一样好 بنفس الجودة
الاختلاف (不一样)
跟我不一样 مختلف عني
比我好 أفضل مني

خطوات بناء جملة '一样'

1

هل الحاجتين زي بعض؟

YES
استخدم 一样
NO
استخدم 不一样
2

بتقارن صفة محددة؟

YES
ضيف الصفة في الآخر
NO ↓

صفات شائعة مع 一样

الحياة اليومية

  • 贵 (غالي)
  • 大 (كبير)
  • 热 (حار)
🚀

القدرات

  • 快 (سريع)
  • 好 (جيد)
  • 难 (صعب)

أمثلة حسب المستوى

1

我跟她一样高。

I am as tall as her.

2

这跟那一样好。

This is as good as that.

3

他跟老师一样忙。

He is as busy as the teacher.

4

这杯茶跟那杯一样热。

This tea is as hot as that one.

1

我不跟她一样高。

I am not as tall as her.

2

你跟你的朋友一样喜欢看书吗?

Do you like reading as much as your friend?

3

这件衣服跟那件一样贵吗?

Is this dress as expensive as that one?

4

我的中文跟你的中文一样好。

My Chinese is as good as yours.

1

他们处理问题的方式跟我不一样。

Their way of handling problems is not the same as mine.

2

虽然我们来自不同的地方,但我们的目标是一样的。

Although we come from different places, our goals are the same.

3

这台电脑的性能跟那台一样强。

The performance of this computer is as strong as that one.

4

他做饭的水平跟大厨一样高。

His cooking level is as high as a professional chef.

1

这种方案跟之前的方案一样有效。

This plan is as effective as the previous one.

2

无论你怎么看,结果都是一样的。

No matter how you look at it, the result is the same.

3

他的观点跟大多数人一样保守。

His viewpoint is as conservative as most people's.

4

这两种材料的密度跟水一样大。

The density of these two materials is as great as water.

1

他那副满不在乎的态度,跟以前一样令人恼火。

His indifferent attitude is as annoying as it was before.

2

这种艺术风格跟古典主义一样具有深远的影响力。

This art style has as profound an influence as classicism.

3

无论环境如何变化,他的初心跟当初一样坚定。

No matter how the environment changes, his original intention remains as firm as it was.

4

这种逻辑推论跟数学证明一样严密。

This logical deduction is as rigorous as a mathematical proof.

1

其内在逻辑与传统叙事结构如出一辙,跟古籍记载一样。

Its internal logic is identical to traditional narrative structures, just like the ancient records.

2

这种方言的语调跟邻近地区的方言一样独特。

The intonation of this dialect is as unique as the dialect in the neighboring region.

3

他那深邃的眼神,跟多年前我在那场葬礼上见到的一样。

His deep gaze is the same as the one I saw at that funeral many years ago.

4

这种制度的弊端跟历史上任何一个朝代一样明显。

The drawbacks of this system are as obvious as in any dynasty in history.

سهل الخلط

Expressing Equality: 'As... as' (A 跟 B 一样) مقابل 比 (bǐ)

Learners mix up equality and inequality.

Expressing Equality: 'As... as' (A 跟 B 一样) مقابل 同样 (tóngyàng)

Both mean 'same', but '同样' is more formal.

Expressing Equality: 'As... as' (A 跟 B 一样) مقابل 相同 (xiāngtóng)

Used for identity, not degree.

أخطاء شائعة

他一样高我

他跟我一样高

Adjective must be at the end.

他跟高一样

他跟我一样高

Missing the second subject.

他比我一样高

他跟我一样高

Cannot use '比' and '一样' together.

他跟我不一样高吗

他跟我一样高吗

Usually asking for confirmation of equality.

这跟那一样贵吗

这跟那一样贵吗

Correct, but ensure tone is neutral.

他跟一样我高

他跟我一样高

Word order error.

他跟我不一样

他跟我长得不一样

Need a verb or adjective to complete the thought.

他跟我一样高高

他跟我一样高

Reduplication is not used here.

他跟我是同样高

他跟我一样高

Use '一样' for equality.

他跟我不一样高

他跟我身高不一样

More natural phrasing.

他跟我不一样高

他与我身高不一

Formal register mismatch.

他跟我一样高

他与我等高

Literary vs colloquial.

他跟我一样高

他与我一般高

Literary variation.

أنماط الجُمل

___ 跟 ___ 一样 ___。

___ 跟 ___ 不一样 ___。

___ 跟 ___ 一样 ___ 吗?

___ 跟 ___ 一样喜欢 ___。

Real World Usage

Shopping very common

这件衣服跟那件一样贵。

Texting constant

我跟你一样忙。

Job Interview common

我的能力跟要求一样高。

Travel common

这儿的风景跟那儿一样美。

Food Delivery occasional

这碗面跟上次一样好吃。

Social Media common

他跟明星一样帅!

⚠️

فخ ترتيب الكلمات

أوعى تستخدم '是' في النص. الترتيب الصح دايمًا هو وضع أداة الربط '跟' قبل الطرف التاني: «我跟你一样。»
🎯

للتأكيد القوي

استخدم '完全一样' عشان تقول «زي بعض بالظبط» بدل ما تستخدم '很' لأنها غلط في القاعدة دي: «我们完全一样。»
💬

خليك مهذب

استخدام '跟...一样' ألطف بكتير من المقارنة بكلمة '比' (أكثر من) لأنها بتركز على المساواة مش الأفضلية: «他的中文跟中国人一样。»

Smart Tips

Use '跟...一样' to keep it neutral.

他比我聪明 (He is smarter than me). 他跟我一样聪明 (He is as smart as me).

Use '一样' to avoid sounding like you are complaining.

这太贵了 (This is too expensive). 这跟那一样贵 (This is as expensive as that).

Use '一样' to find common ground.

我也喜欢游泳 (I also like swimming). 我跟你一样喜欢游泳 (I like swimming as much as you).

Use '一样' for clarity.

我的时间不同 (My time is different). 我的时间跟你一样 (My time is the same as yours).

النطق

yì-yàng

Tone of 一

In '一样', '一' is usually pronounced with a 4th tone (yì) because '样' is a 4th tone.

Question intonation

你跟他一样高吗?↑

Rising pitch at the end for yes/no questions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '跟' as a bridge connecting two people, and '一样' as the identical level they stand on.

ربط بصري

Imagine two people standing on a perfectly level balance scale. The scale is '一样'.

Rhyme

跟 is the bridge, 一样 is the same, put the adjective at the end of the game.

Story

Xiao Wang and Xiao Li are twins. They wear the same clothes. People say: 'Xiao Wang 跟 Xiao Li 一样高' (Xiao Wang is as tall as Xiao Li).

Word Web

一样聪明

تحدٍّ

Find three objects in your room and compare them using '跟...一样' in your head.

ملاحظات ثقافية

Very common in daily life. Used to avoid direct conflict by stating equality.

Similar usage, often slightly more relaxed in tone.

Often mixed with Cantonese structures, but '一样' is universally understood.

The structure evolved from classical Chinese where '同' (tóng) was used for equality.

بدايات محادثة

你跟你的好朋友一样高吗?

你觉得中文跟英文一样难吗?

你的工作方式跟你的同事一样吗?

你认为现代生活跟过去一样好吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe two members of your family using the '跟...一样' structure.
Compare your current city with your hometown.
Write about two different jobs you have had.
Discuss the similarities between two different cultures.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املاً الفراغ لتكمل جملة المقارنة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
في اللغة الصينية، بنستخدم '跟' كأداة ربط لما بنقارن بين حاجتين باستخدام '一样'.
أي جملة هي الصحيحة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الترتيب الصحيح هو: الطرف الأول + 跟 + الطرف الثاني + 一样.
طلع الغلطة وصححها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ماينفعش نستخدم '很' أو '是' مباشرة مع '一样' في التركيبة دي.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

他 ___ 我一样高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '跟' to connect the subjects.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟我一样高
Adjective must be at the end.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他比我一样高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟我一样高
Cannot use '比' and '一样' together.
Reorder the words. Sentence Reorder

一样 / 我 / 高 / 跟 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟我一样高
Correct structure is A+跟+B+一样+Adj.
Translate to Chinese. الترجمة

She is as busy as me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她跟我一样忙
Correct structure.
Match the meaning. Match Pairs

Match the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟我一样高
Equality comparison.
Choose the correct negative form. اختيار متعدد

Which is the negative?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不跟我一样高
Add '不' before '一样'.
Fill in the blank.

这件衣服跟那件一样 ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Clothes are usually described as expensive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
اكمل الجملة بالكلمة الصحيحة. املأ الفراغ

咖啡 ___ 茶一样贵。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

一样 / 他的 / 老师 / 跟 / 中文

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: His Chinese is the same as the teacher's.
ترجم للصينية: أنا مشغول زيك. الترجمة

I am as busy as you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我跟你一样忙。
اكتشف الخطأ في جملة النفي دي. Error Correction

他不跟我一样高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟我不一样高。
صل المصطلح الصيني بمعناه العربي. Match Pairs

وصل الكلمات بمعناها:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 跟...一样 | مثل / كما
أي جملة تعني 'قهوتي ساخنة مثل قهوتك'؟ اختيار متعدد

اختار الترجمة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的咖啡跟你的一样热。
املاً الفراغ بكلمة تعني 'مختلف'. املأ الفراغ

这件衣服跟那件 ___ 。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不一样
رتب الجملة لتقول 'هذه السيارة سريعة مثل تلك'. Sentence Reorder

这辆车 / 快 / 那辆车 / 一样 / 跟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这辆车跟那辆车一样快
ترجم: هذا الكتاب نفس ذلك الكتاب. الترجمة

This book is the same as that one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这本书跟那本一样。
كيف تقول 'متطابق تماماً' بالصينية؟ اختيار متعدد

اختار التعبير الأكثر تأكيداً:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一模一样

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Yes! You can say '我跟你一样喜欢看书' (I like reading as much as you).

Yes, it is the standard way to express equality.

Just add '不' before '一样', like '不一样'.

Yes, '跟' works for any subject.

It is neutral and used in all contexts.

'比' is for inequality, '一样' is for equality.

Yes, it's perfectly acceptable in professional settings.

The structure is standard across all Chinese-speaking regions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tan [adjective] como

Chinese places the adjective at the end.

French high

aussi [adjective] que

French adjective placement is different.

German high

genauso [adjective] wie

German syntax is more rigid.

Japanese moderate

と同じ (to onaji)

Japanese particles are post-positional.

Arabic moderate

مثل (mithl)

Arabic grammar is highly inflected.

Chinese n/a

跟...一样

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!