مقایسه دقیق: بیان «چقدر» بیشتر (比 + درجه تفاوت)
Grammar Rule in 30 Seconds
To say 'how much' more someone or something is, add the specific amount (like 'a little' or 'three years') after the comparison.
- Use 'A 比 B + [Adjective] + [Amount]' for specific differences: {他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {高|gāo} {五|wǔ} {厘米|límǐ} (He is 5cm taller than me).
- Use '一点儿' (a little) or '得多/多了' (a lot) for non-specific amounts: {这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {贵|guì} {得多|de duō} (This is much more expensive than that).
- Never put the amount before the adjective; it must follow the adjective or the verb phrase.
مرور کلی
比 (bǐ) شکل میگیرد. برای مثال، وقتی میگویید 我比你高 (Wǒ bǐ nǐ gāo)، در واقع میگویید «من از تو قدبلندترم».比 + Degree وارد میشود.比 + Degree در واقع گسترش همان الگوی A + 比 + B + Adjective است. در دستور زبان فارسی، ما به این نوع عبارات «قید مقدار» میگوییم که معمولاً قبل از صفت میآیند (مثلاً: «خیلی بزرگ»). اما در چینی، وقتی میخواهیم بگوییم «چقدر» یک چیز از چیز دیگر متفاوت است، باید از «تکمله درجه» استفاده کنیم.贵 (guì) دقیقاً بعد از 比 قرار میگیرد و مقدارِ تفاوت (۵ میلیون) به انتهای جمله تبعید میشود: 这辆车比那辆贵五百万 (این ماشین نسبت به آن یکی، گران است - به میزان ۵ میلیون). این «تکمله» در واقع نقش توصیفکننده برای صفت را ایفا میکند. اگر این ترتیب را رعایت نکنید، جمله از نظر یک چینیزبان ناقص یا غیرطبیعی به نظر میرسد.A + 比 + B + صفت + مقدار تفاوت他比我高一点儿 | او کمی از من بلندتر است |这比那贵多了 | این خیلی از آن گرانتر است |我比他大三岁 | من سه سال از او بزرگترم |高 یا 贵) قبل از مقدار میآید. این یک قانون ثابت است. برای مقادیر دقیق، حتماً باید واحد اندازهگیری (Measure Word) مناسب را به کار ببرید (مثلاً 岁 برای سن، 块 برای پول، 厘米 برای قد).这款比那款便宜五百块 (این مدل ۵۰۰ یوآن از آن یکی ارزانتر است). اینجا استفاده از مقدار دقیق برای تصمیمگیری مالی شما ضروری است.我的成绩比他好一点儿 (نمره من کمی از او بهتر است). این جمله نشاندهنده تواضع و دقت در بیان است.坐火车比坐飞机慢多了 (سفر با قطار خیلی از هواپیما کندتر است). در اینجا 多了 به خوبی حسِ «خیلی زیاد» را منتقل میکند. به طور کلی، هر زمان که نیاز دارید از «توصیف کیفی» (بزرگتر، سریعتر، گرمتر) به «توصیف کمی» (۵ متر، ۱۰ دقیقه، ۲۰ درجه) حرکت کنید، این ساختار تنها راه درست در زبان چینی است.- 1جابجایی مقدار و صفت: فارسیزبانان به دلیل عادت به ساختار فارسی (مثلاً «خیلی بلندتر»)، تمایل دارند بگویند
他多了比我高(اشتباه). دلیل آن انتقال مستقیمِ ساختار «مقدار + صفت» از فارسی به چینی است. همیشه به یاد داشته باشید: صفت اول، مقدار دوم.
- 1استفاده از
很در مقایسه: در جملات مقایسهای با比، هرگز نباید از很استفاده کرد. چون比خود نشاندهنده وجود تفاوت است و很در اینجا بیمعنی است. مثلاً نگویید他比我很高(غلط).
- 1فراموش کردن واحد اندازهگیری: در فارسی گاهی واحد را حذف میکنیم (مثلاً «او دو سال از من بزرگتر است» که در فارسی محاوره گاهی میگوییم «او دو تا از من بزرگتر است»). در چینی نباید واحد
岁را حذف کرد. گفتن我比他大三اشتباه است و باید حتماً我比他大三岁بگویید.
A 比 B + صفت | مقایسه ساده (بدون ذکر میزان) | 我比你高 |A 比 B + صفت + مقدار | مقایسه دقیق و کمی | 我比你高五厘米 |A 和 B 一样 + صفت | بیان تساوی | 我和你一样高 |一样 (برابری)، ما اصلاً از 比 استفاده نمیکنیم. بسیاری از زبانآموزان در ابتدا سعی میکنند 比 را در جملات برابری هم به کار ببرند که کاملاً اشتباه است.- 1آیا همیشه باید مقدار را ذکر کنیم؟ خیر، اگر میزان تفاوت مهم نیست، همان ساختار ساده
A 比 B + صفتکافی است.
- 1آیا میتوان از
更همزمان با مقدار استفاده کرد؟ بله، برای تأکید بیشتر میتوان گفت今天比昨天更冷一点儿(امروز حتی کمی سردتر از دیروز است).
- 1آیا
一点儿و一些فرقی دارند؟ از نظر معنایی خیر، اما一点儿در محاوره رایجتر است و一些کمی رسمیتر به نظر میرسد.
Comparative Structure Table
| Subject | 比 | Object | Adjective | Amount/Degree |
|---|---|---|---|---|
|
他
|
比
|
我
|
高
|
五厘米
|
|
这
|
比
|
那
|
贵
|
十块
|
|
今天
|
比
|
昨天
|
冷
|
一点儿
|
|
他
|
比
|
我
|
跑得
|
快多了
|
|
这
|
比
|
那
|
大
|
两倍
|
|
我
|
比
|
他
|
早
|
十分钟
|
Meanings
This structure allows you to quantify the difference between two items being compared, moving beyond simple 'A is taller than B' to 'A is 5cm taller than B'.
Specific Measurement
Using exact units like time, length, or currency.
“{这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {比|bǐ} {那|nà} {条|tiáo} {长|cháng} {两|liǎng} {公里|gōnglǐ}.”
“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {十|shí} {分钟|fēnzhōng}.”
Vague Degree
Using general intensifiers like 'a little' or 'a lot'.
“{今天|jīntiān} {比|bǐ} {昨天|zuótiān} {冷|lěng} {一点儿|yìdiǎnr}.”
“{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {难|nán} {得多|de duō}.”
Reference Table
| نوع تفاوت | الگوی چینی | معنی | کجا استفاده کنیم؟ |
|---|---|---|---|
|
کم (نامشخص)
|
Adj + 一点儿 / 一些
|
یه ذره / یه مقدار
|
تفاوت جزئی در قیمت یا سایز
|
|
زیاد (نامشخص)
|
Adj + 多了 / 得多
|
خیلی بیشتر
|
تفاوت تابلوی قد یا مهارت
|
|
دقیق (سن)
|
Adj + [Number] + 岁
|
[X] سال بزرگتر/کوچکتر
|
مقایسه تاریخ تولد
|
|
دقیق (پول)
|
Adj + [Number] + 块
|
[X] واحد پول بیشتر
|
مقایسه قیمت موقع خرید
|
|
دقیق (زمان)
|
Adj + [Number] + 分钟
|
[X] دقیقه زودتر/دیرتر
|
مقایسه زمان رسیدن
|
|
دقیق (طول)
|
Adj + [Number] + 厘米
|
[X] سانتیمتر بلندتر/کوتاهتر
|
مقایسه قد یا طول اشیاء
|
طیف رسمیت
此物较彼物便宜十元。 (Shopping)
这比那便宜十块。 (Shopping)
这比那便宜十块钱。 (Shopping)
这比那便宜十块大洋。 (Shopping)
راههای بیان 'فاصله' در مقایسه
تفاوت کم
- 一点儿 یه ذره
- 一些 یه مقدار
تفاوت زیاد
- 多了 خیلی بیشتر
- 得多 بسیار بیشتر
اعداد دقیق
- 三岁 ۳ سال
- 五块 ۵ واحد پول
ساختار غلط در مقابل درست
انتخاب پسوند مقدار
آیا تفاوت کمه؟
آیا تفاوت زیاده؟
صفتهای رایج با 比
اندازهگیری
- • 高 (بلند)
- • 矮 (کوتاه)
- • 重 (سنگین)
- • 远 (دور)
زمان و سن
- • 大 (بزرگتر/مسنتر)
- • 小 (کوچکتر/جوانتر)
- • 早 (زود)
- • 晚 (دیر)
کیفیت و قیمت
- • 贵 (گرون)
- • 便宜 (ارزون)
- • 好 (خوب)
- • 难 (سخت)
مثالها بر اساس سطح
{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {大|dà} {一|yī} {岁|suì}.
I am one year older than you.
{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {贵|guì} {十|shí} {块|kuài}.
This is 10 yuan more expensive than that.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {高|gāo} {一点儿|yìdiǎnr}.
He is a little taller than me.
{今天|jīntiān} {比|bǐ} {昨天|zuótiān} {热|rè} {多了|duōle}.
Today is much hotter than yesterday.
{这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {比|bǐ} {那|nà} {条|tiáo} {短|duǎn} {五|wǔ} {公里|gōnglǐ}.
This road is 5km shorter than that one.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {半|bàn} {个|gè} {小时|xiǎoshí}.
He arrived half an hour earlier than me.
{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {比|bǐ} {那|nà} {本|běn} {厚|hòu} {很多|hěnduō}.
This book is much thicker than that one.
{我|wǒ} {比|bǐ} {他|tā} {多|duō} {吃|chī} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {苹果|píngguǒ}.
I ate two more apples than him.
{今年|jīnnián} {的|de} {收入|shōurù} {比|bǐ} {去年|qùnián} {增长|zēngzhǎng} {了|le} {百分之十|bǎifēnzhīshí}.
This year's income grew by 10% compared to last year.
{这|zhè} {台|tái} {电脑|diànnǎo} {比|bǐ} {那|nà} {台|tái} {快|kuài} {不少|bùshǎo}.
This computer is quite a bit faster than that one.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {多|duō} {跑|pǎo} {了|le} {五|wǔ} {公里|gōnglǐ}.
He ran 5km more than I did.
{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {好|hǎo} {得多|de duō}.
This plan is much better than that one.
{这|zhè} {次|cì} {考试|kǎoshì} {比|bǐ} {上|shàng} {次|cì} {难|nán} {了|le} {不止|bùzhǐ} {一|yī} {点点|diǎndiǎn}.
This exam is more than just a little bit harder than the last one.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà} {整整|zhěngzhěng} {十|shí} {岁|suì}.
He is a full ten years older than me.
{这|zhè} {种|zhǒng} {材料|cáiliào} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {轻|qīng} {百分之二十|bǎifēnzhīèrshí}.
This material is 20% lighter than that one.
{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {气温|qìwēn} {比|bǐ} {那|nà} {里|lǐ} {低|dī} {了|le} {五|wǔ} {度|dù}.
The temperature here is 5 degrees lower than there.
{这|zhè} {项|xiàng} {技术|jìshù} {比|bǐ} {传统|chuántǒng} {方法|fāngfǎ} {效率|xiàolǜ} {高|gāo} {出|chū} {三|sān} {倍|bèi}.
This technology is three times more efficient than traditional methods.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {了|le} {足足|zúzú} {一|yī} {个|gè} {小时|xiǎoshí}.
He arrived a full hour earlier than me.
{这|zhè} {个|gè} {决定|juédìng} {比|bǐ} {之前|zhīqián} {的|de} {任何|rènhé} {决定|juédìng} {都|dōu} {更|gèng} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng}.
This decision is more challenging than any previous one.
{这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {比|bǐ} {那|nà} {部|bù} {深刻|shēnkè} {得多|de duō}.
This film is much more profound than that one.
{这|zhè} {种|zhǒng} {解释|jiěshì} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {更|gèng} {具|jù} {说服力|shuōfúlì} {几|jǐ} {分|fēn}.
This explanation is somewhat more persuasive than that one.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {年长|niánzhǎng} {十|shí} {载|zǎi} {之|zhī} {久|jiǔ}.
He is ten long years my senior.
{这|zhè} {项|xiàng} {改革|gǎigé} {比|bǐ} {预期|yùqī} {提前|tíqián} {了|le} {半年|bànnián} {完成|wánchéng}.
This reform was completed half a year ahead of schedule.
{这|zhè} {种|zhǒng} {观点|guāndiǎn} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {更|gèng} {符合|fúhé} {逻辑|luójí} {一些|yīxiē}.
This viewpoint is somewhat more logical than that one.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up the direction of comparison.
Both sound similar but have different functions.
Both mean 'a lot'.
اشتباهات رایج
他五厘米比我高
他比我高五厘米
他比我很高
他比我高
这比那贵多
这比那贵多了
他比我高五岁
他比我大五岁
这比那便宜十块钱
这比那便宜十块
他没有我高五厘米
他没有我高
这比那更贵十块
这比那贵十块
他比我跑得快五分钟
他比我快跑了五分钟
这比那好很多
这比那好得多
他比我多吃两个苹果
他比我多吃了两个苹果
这比那效率高三倍
这比那效率高出三倍
他比我年长十岁之久
他比我年长十岁
这比那更具挑战性一点
这比那更具挑战性
الگوهای جملهسازی
___ 比 ___ ___ ___.
___ 没有 ___ ___.
___ 比 ___ 多 ___ ___.
___ 比 ___ ___ ___ ___.
Real World Usage
这比那便宜十块。
坐火车比坐飞机慢三个小时。
我比你早到十分钟!
我的经验比他多三年。
这家的菜比那家辣多了。
今天比昨天开心多了!
تلهی 'خیلی'!
تاکید بیشتر
دقت در فرهنگ چینی
Smart Tips
Visualize the scale to remember the order.
Place the number at the very end of the phrase.
Use 'duo le' instead of 'hen duo'.
Put the 'bi' phrase before the verb.
تلفظ
比 (bǐ)
Third tone, emphasize the dip.
Comparative
A 比 B 高 | 五厘米 ↑
Rising pitch on the amount to emphasize the difference.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '比' as a balance scale. The subject is on one side, the object on the other, and the amount is the weight added to balance the scale.
تداعی تصویری
Imagine two people standing on a giant scale. One person is clearly taller, and a floating '5cm' sign is hovering between them.
Rhyme
比字句,记心间,量词放在形容后,千万别在前面连。
Story
Xiao Ming is buying apples. He sees two bags. He says, 'This bag is 2kg heavier than that one.' The shopkeeper smiles because Xiao Ming used the correct grammar.
شبکه واژگان
چالش
Find three objects in your room and compare their sizes or prices using the '比' structure out loud.
نکات فرهنگی
Comparisons are very direct in business, but often softened in social settings.
The character '比' originally depicted two people standing side-by-side, representing comparison.
شروعکنندههای مکالمه
你比你朋友高吗?
今天比昨天冷吗?
你觉得中文比英文难吗?
你认为大城市比小城市好吗?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesa) 高 b) 大 c) 长 d) 多
a) 他五厘米比我高 b) 他比我高五厘米
Find and fix the mistake:
他比我高
他比我高五厘米
这比那便宜十块
今天比昨天冷5度
1. 高 2. 贵 3. 远 | a. 10块 b. 5厘米 c. 2公里
a) 他比我多吃两个苹果 b) 他多吃两个苹果比我
Score: /8
Practice Bank
10 exercises他的汉语比我好___。
我 / 比 / 大 / 三岁 / 弟弟
这杯咖啡比那杯___。
A is 10 RMB more than B.
妹妹比我十厘米矮。
معانی رو جفت کن:
今天比昨天冷___。
我的家 / 比 / 大 / 他的 / 得多
他比我___。
مقایسه اندازه دو شهر:
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, 'hen' is for descriptive sentences, not comparisons.
Always after the adjective.
Use 'meiyou'.
Yes, but often replaced by 'xiang bi' in academic texts.
Yes, use 'A bi B + verb + amount'.
Use 'yi dian' or 'duo le'.
It's just the standard way to express age in Chinese.
Yes, the structure remains the same.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
más que
Chinese puts the amount after the adjective.
plus que
Chinese requires the particle '比' before the object.
als
Chinese adjectives do not conjugate.
より
Japanese particle 'yori' follows the object, while 'bi' precedes it.
أكثر من
Chinese uses a specific particle '比' which acts as a preposition.
more than
Chinese does not change the adjective form.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
مقایسههای چینی: 'تقریباً یکی' با 差不多
### Overview در زبان چینی، عبارت `差不多` (chàbuduō) یکی از پرکاربردترین و کلیدیترین اصطلاحات برای بیان مفاهیم «تقریبا...
مقایسه فعلها: من بهتر از تو انجامش میدم ({比|bǐ} + {得|de})
Overview تا حالا سعی کردی به دوستت بگی: «تو تندتر از یه دیوونه رانندگی میکنی» به چینی؟ احتمالاً هول شدی، یه {比|bǐ} اند...
هر چه... همانقدر... (越...越...)
### Overview در زبان چینی، ساختار `越...越...` (yuè...yuè...) یکی از پرکاربردترین و جذابترین ابزارها برای توصیف تغییرات...
بیشتر و بیشتر (越来越)
### Overview در مسیر یادگیری زبان چینی، یکی از جذابترین و پرکاربردترین ساختارها برای توصیف تغییرات تدریجی، عبارت `越来...
گفتن اینکه چیزها متفاوت هستند: 跟...不一样 (یکسان نیست با)
Overview شما به تازگی یک ژاکت را به صورت آنلاین خریدهاید. امروز رسید. عکسش عالی بود. اما ژاکت واقعی شبیه یک کیسه زباله...