A2 Comparisons 17 min read آسان

نفی مقایسه‌ای: نه به اندازه... (没有 méiyǒu)

هر وقت خواستی بگی چیزی به پای اون یکی نمی‌رسه یا در حد اون نیست، از «没有» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {没有|méiyǒu} to say one thing is not as good or as much as another.

  • Structure: A + {没有|méiyǒu} + B + Adjective/Verb.
  • It expresses that A does not reach the level of B.
  • Never use {不|bù} with {有|yǒu} in this specific comparison structure.
A + 没有 + B + Adj

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، برای بیان اینکه چیزی «به اندازه چیز دیگری» نیست، از یک ساختار دستوری ویژه استفاده می‌کنیم که با ساختارهای منفی‌سازی معمول متفاوت است. شما نمی‌توانید صرفاً با اضافه کردن «نه» به یک جمله مقایسه‌ای، مفهوم «کمتر بودن» را برسانید. در زبان فارسی، ما به سادگی از «به اندازه ...
نیست» استفاده می‌کنیم (مثلاً: «این کتاب به اندازه آن کتاب جالب نیست»). اما در زبان چینی، ساختار کلیدی برای این منظور استفاده از فعل 没有 (méiyǒu) است. این فعل که در حالت عادی به معنای «نداشتن» است، در اینجا نقشی کاملاً متفاوت ایفا می‌کند.
این ساختار به این صورت است: Noun A + 没有 + Noun B + Adjective. این روش بیان، یکی از سنگ‌بناهای دستور زبان سطح A2 است. نکته ظریف اینجاست که چینی‌زبانان به جای اینکه مستقیماً بگویند «الف از ب کمتر است»، می‌گویند «الف، ویژگیِ ب را ندارد».
این یک تفاوت ذهنی مهم است. به عنوان مثال، برای گفتن «امروز به اندازه دیروز سرد نیست»، چینی‌ها می‌گویند 今天没有昨天冷 (Jīntiān méiyǒu zuótiān lěng)، که در واقع یعنی «امروز، سردیِ دیروز را ندارد». درک این منطق برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان بسیار حیاتی است، زیرا در فارسی ما بر «مقدار» (به اندازه) تمرکز داریم، اما در چینی ما بر «عدم مالکیتِ آن درجه از صفت» تمرکز می‌کنیم.
### How This Grammar Works
ساختار A 没有 B Adjective بر این اصل استوار است که «الف» در رسیدن به معیار یا درجه‌ای که «ب» دارد، ناتوان است. در فارسی، ما از قید «به اندازه» استفاده می‌کنیم که معادل مستقیم آن در چینی وجود ندارد، بلکه از فعل 没有 (به معنای نداشتن) برای نشان دادن این نقص استفاده می‌شود.
بسیاری از زبان‌آموزان فارسی‌زبان ممکن است وسوسه شوند که ساختار (bǐ) را با (bù) منفی کنند، یعنی بگویند A 不比 B Adjective. اما توجه کنید که 不比 (bù bǐ) به معنای «به اندازه ... نیست» نیست!
بلکه به معنای «لزوماً بیشتر از ... نیست» است و بار معنایی تقابلی یا اعتراضی دارد. مثلاً اگر بگویید 他不比我高 (Tā bù bǐ wǒ gāo)، یعنی «او لزوماً از من بلندتر نیست» (شاید هم‌قد باشیم یا کوتاه‌تر).
اما اگر بخواهید واقعیتِ کوتاه‌تر بودن او را بیان کنید، باید حتماً از 没有 استفاده کنید: 他没有我高 (Tā méiyǒu wǒ gāo).
این تفاوت بسیار مهم است. در فارسی، ما برای هر دو حالتِ «نه به آن اندازه» و «کمتر از» از ساختارهای مشابهی استفاده می‌کنیم، اما در چینی، انتخاب بین 没有 و 不比 کاملاً به هدف شما بستگی دارد. 没有 یک بیان عینی و خنثی از واقعیت است، در حالی که 不比 یک قضاوت یا ردِ ادعای قبلی است.
برای مثال: 我的汉语没有你好 (Wǒ de Hànyǔ méiyǒu nǐ hǎo) به معنای «چینی من به خوبیِ چینی تو نیست» است، که یک اعتراف صادقانه و خنثی است.
### Formation Pattern
الگوی ساختاری این دستور زبان بسیار ثابت و دقیق است. شما می‌توانید با اضافه کردن 这么 (zhème - اینقدر) یا 那么 (nàme - آنقدر) به جمله خود، تاکید بیشتری روی «درجه» صفت ایجاد کنید که باعث می‌شود صحبت شما بسیار طبیعی‌تر و نزدیک‌تر به زبان مادری چینی‌زبانان شود.
| بخش جمله | جزء چینی | نقش در جمله |
|---|---|---|
| فاعل الف | Noun A | موضوعی که مورد مقایسه قرار می‌گیرد |
| فعل منفی‌ساز | 没有 | نشان‌دهنده عدم دستیابی به معیار ب |
| فاعل ب (معیار) | Noun B | نقطه مرجع برای مقایسه |
| تشدیدکننده (اختیاری) | 这么 / 那么 | به معنای «اینقدر/آنقدر» برای تاکید بر درجه |
| صفت | Adjective | ویژگی یا کیفیتی که مقایسه می‌شود |
مثال‌ها:
  • 他的力气没有我大 (Tā de lìqi méiyǒu wǒ dà): قدرت او به اندازه من نیست.
  • 上海的夏天没有重庆那么热 (Shànghǎi de xiàtiān méiyǒu Chóngqìng nàme rè): تابستان شانگهای به اندازه چونگ‌چینگ گرم نیست.
### When To Use It
این ساختار زمانی استفاده می‌شود که می‌خواهید یک تفاوت عینی در کیفیت یا درجه را بیان کنید. این کاربرد در زندگی روزمره بسیار رایج است:
  1. 1توصیف ویژگی‌های فیزیکی یا کیفی اشیاء: وقتی می‌خواهید بگویید یک وسیله از دیگری ضعیف‌تر است. مثلاً 这台电脑没有那台快 (این کامپیوتر به سرعتِ آن یکی نیست).
  2. 2بیان تجربیات شخصی: وقتی انتظارات شما برآورده نشده است. مثلاً 这本书没有我想象的那么有意思 (این کتاب آنقدر که فکر می‌کردم جالب نیست).
  3. 3خودارزیابی متواضعانه: در محیط‌های آموزشی یا کاری، برای بیان اینکه مهارت شما هنوز به سطح فرد دیگری نرسیده است. مثلاً 我的中文发音没有你标准 (تلفظ چینی من به استانداردِ تو نیست).
  4. 4مقایسه عملکردها: اگر بخواهید فعالیت (فعل) را مقایسه کنید، باید از ساختار (de) استفاده کنید: 他跑得没有我快 (او به سرعتِ من نمی‌دود).
نکته مهم: این ساختار فقط برای مقایسه منفی است. اگر بخواهید برابری را بگویید (مثلاً «به اندازه هم خوب هستیم»)، باید از 跟...一样 استفاده کنید.
### Common Mistakes
به عنوان یک فارسی‌زبان، سه اشتباه رایج وجود دارد که به دلیل تداخل زبان مادری (L1 Interference) رخ می‌دهد:
  1. 1استفاده از (hěn) در جمله مقایسه‌ای: در زبان فارسی ما می‌گوییم «او خیلی بلند نیست». در چینی، زبان‌آموزان اغلب به اشتباه می‌گویند 他没有你很帅 (Tā méiyǒu nǐ hěn shuài). این اشتباه است چون در ساختار 没有، خودِ مقایسه، درجه را تعیین می‌کند و آوردن (که به معنای «خیلی» است) باعث تداخل معنایی و دستوری می‌شود.
  2. 2اشتباه گرفتن 没有 با 不比: به دلیل اینکه در فارسی برای هر دو مفهوم «کمتر بودن» و «نه بیشتر بودن» از ساختار «نیست» استفاده می‌کنیم، زبان‌آموزان فکر می‌کنند 不比 همان 没有 است. اما همان‌طور که گفته شد، 不比 لحن تهاجمی دارد، در حالی که 没有 خنثی است.
  3. 3حذف فاعل دوم (Noun B): در فارسی گاهی می‌گوییم «این خوب نیست» (بدون ذکر مرجع). اما در چینی، ساختار 没有 حتماً به یک نقطه مرجع نیاز دارد. گفتن 他没有高 غلط است؛ باید بگویید 他不高 (او بلند نیست) یا 他没有我高 (او به اندازه من بلند نیست).
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، بیایید ساختارها را مقایسه کنیم:
| ساختار چینی | مفهوم فارسی | کاربرد |
|---|---|---|
| A 比 B Adjective | الف از ب صفت‌تر است | مقایسه برتری |
| A 没有 B Adjective | الف به اندازه ب صفت نیست | مقایسه منفی (عینی) |
| A 不比 B Adjective | الف لزوماً از ب صفت‌تر نیست | ردِ برتری (اعتراضی) |
| A 跟 B 一样 Adjective | الف به اندازه ب صفت است | مقایسه برابری |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم به جای 没有 از استفاده کنم؟
خیر. برای نفی صفت به تنهایی استفاده می‌شود (مثلاً 他不高 - او بلند نیست)، اما برای مقایسه بین دو چیز، حتماً باید از 没有 استفاده کنید.
  1. 1آیا می‌توانم در این ساختار از قیدهای دیگری استفاده کنم؟
بله، می‌توانید از 那么 (آنقدر) یا 这么 (اینقدر) استفاده کنید تا جمله طبیعی‌تر شود. این کار به جای اضافه کردن «خیلی»، درجه مقایسه را بهتر نشان می‌دهد.
  1. 1اگر بخواهم بگویم «او اصلاً به اندازه من باهوش نیست»، چه کار کنم؟
می‌توانید قید 一点儿也 را اضافه کنید: 他一点儿也没有我聪明 (Tā yīdiǎnr yě méiyǒu wǒ cōngmíng)، که تاکید بیشتری بر تفاوت دارد.

Comparison Structure

Subject A Negator Subject B Adjective
没有
没有
没有
今天
没有
昨天
中文
没有
英文
这件
没有
那件

Meanings

This structure is used to indicate that the first subject does not possess the same degree or quantity of a quality as the second subject.

1

Degree Comparison

Comparing the intensity of an adjective.

“她{没有|méiyǒu}你{漂亮|piàoliang}。”

“这件衣服{没有|méiyǒu}那件{贵|guì}。”

2

Possession/Action Comparison

Comparing the amount of something possessed or an action performed.

“我{没有|méiyǒu}他{钱|qián}多。”

“他{没有|méiyǒu}我{跑|pǎo}得快。”

Reference Table

Reference table for نفی مقایسه‌ای: نه به اندازه... (没有 méiyǒu)
ساختار مثال معنی
A + 比 + B + صفت
{我比你忙|Wǒ bǐ nǐ máng}
من از تو سرم شلوغ‌تره.
A + 没有 + B + صفت
{我没有你忙|Wǒ méiyǒu nǐ máng}
من به اندازه تو سرم شلوغ نیست.
A + 没有 + B + 那么 + صفت
{我没有你那么忙|Wǒ méiyǒu nǐ nàme máng}
من *اونقدرها* که تو سرت شلوغه، مشغول نیستم.
A + 不比 + B + صفت
{我不比你忙|Wǒ bù bǐ nǐ máng}
من از تو مشغول‌تر نیستم (جواب دندان‌شکن!).
حالت کوتاه و دوستانه
{我没你忙|Wǒ méi nǐ máng}
من به اندازه تو سرشلوغ نیستم.

طیف رسمیت

رسمی
此物不及彼物。

此物不及彼物。 (General)

خنثی
这没有那好。

这没有那好。 (General)

غیر رسمی
这没那好。

这没那好。 (General)

عامیانه
这差远了。

这差远了。 (General)

اکوسیستم مقایسه

مقایسه

A > B

  • 比 (bǐ) بیشتر از

A < B

  • 没有 (méiyǒu) به اندازه... نیست

A = B

  • 一样 (yīyàng) یکسان

تفاوت 'نه بیشتر' و 'نه به اندازه'

没有 (méiyǒu)
A < B A قطعا کمتر است
واقعیت بیان فکت عینی
不比 (bù bǐ)
A ≤ B A کمتر یا مساوی B
بحث رد کردن یک ادعا

کدوم منفی‌ساز رو انتخاب کنم؟

1

داری حرف کسی رو رد می‌کنی؟

YES
از 不比 (bù bǐ) استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

آیا A کمتر از B هست؟

YES
از 没有 (méiyǒu) استفاده کن
NO ↓

موقعیت‌های رایج

🛍️

خرید

  • قیمت
  • کیفیت
  • استایل
👥

افراد

  • قد
  • سن
  • مهارت

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我{没有|méiyǒu}你高。

I am not as tall as you.

2

这{没有|méiyǒu}那好。

This is not as good as that.

3

他{没有|méiyǒu}我忙。

He is not as busy as me.

4

今天{没有|méiyǒu}昨天热。

Today is not as hot as yesterday.

1

这件衣服{没有|méiyǒu}那件贵。

This shirt is not as expensive as that one.

2

中文{没有|méiyǒu}英文简单。

Chinese is not as simple as English.

3

他{没有|méiyǒu}你{那么|nàme}聪明。

He is not as smart as you.

4

这里{没有|méiyǒu}北京冷。

It is not as cold here as in Beijing.

1

他的工作{没有|méiyǒu}我的工作稳定。

His job is not as stable as mine.

2

这部电影{没有|méiyǒu}那部电影感人。

This movie is not as moving as that one.

3

现在的天气{没有|méiyǒu}以前好。

The weather now is not as good as before.

4

他{没有|méiyǒu}我想象中那么高。

He is not as tall as I imagined.

1

这个方案{没有|méiyǒu}那个方案可行。

This plan is not as feasible as that one.

2

他的中文水平{没有|méiyǒu}你说的那么好。

His Chinese level is not as good as you said.

3

这种方法{没有|méiyǒu}那种方法有效。

This method is not as effective as that one.

4

这儿的交通{没有|méiyǒu}市中心拥挤。

The traffic here is not as crowded as in the city center.

1

现实{没有|méiyǒu}理想那么完美。

Reality is not as perfect as the ideal.

2

他的解释{没有|méiyǒu}事实那么清楚。

His explanation is not as clear as the facts.

3

目前的经济状况{没有|méiyǒu}预期乐观。

The current economic situation is not as optimistic as expected.

4

这篇论文{没有|méiyǒu}那篇论证严密。

This thesis is not as rigorously argued as that one.

1

古人的智慧{没有|méiyǒu}现代人想象中那么落后。

The wisdom of the ancients is not as backward as modern people imagine.

2

这种语言的语法{没有|méiyǒu}印欧语系那么复杂。

The grammar of this language is not as complex as Indo-European languages.

3

他的文学造诣{没有|méiyǒu}其名声那么高。

His literary attainment is not as high as his reputation.

4

社会变革的进程{没有|méiyǒu}预想中那么平稳。

The process of social change is not as smooth as anticipated.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Comparison Negation: Not as... as (没有 méiyǒu) در مقابل 比 (bǐ) vs 没有 (méiyǒu)

Learners often mix up positive and negative comparisons.

Comparison Negation: Not as... as (没有 méiyǒu) در مقابل 没有 (méiyǒu) vs 不 (bù)

Using 'bù' to negate possession.

Comparison Negation: Not as... as (没有 méiyǒu) در مقابل 没有 (méiyǒu) vs 不如 (bùrú)

Both mean 'not as good as'.

اشتباهات رایج

我{不|bù}比你高

我{没有|méiyǒu}你高

Don't use {不|bù} with {比|bǐ} for negative comparison.

我{不|bù}{有|yǒu}你高

我{没有|méiyǒu}你高

{没有|méiyǒu} is a single word.

我{没有|méiyǒu}高你

我{没有|méiyǒu}你高

The adjective goes at the end.

我{没有|méiyǒu}比你高

我{没有|méiyǒu}你高

Don't include {比|bǐ} in {没有|méiyǒu} sentences.

他{没有|méiyǒu}你{那么|nàme}高吗?

他{没有|méiyǒu}你高吗?

While possible, it's often redundant.

这{没有|méiyǒu}那{贵|guì}的

这{没有|méiyǒu}那贵

Don't add 'de' at the end.

我{没有|méiyǒu}你{跑|pǎo}快

我{没有|méiyǒu}你{跑|pǎo}得快

Need 'de' for verb complements.

他{没有|méiyǒu}像你那么高

他{没有|méiyǒu}你那么高

Don't use 'xiang' (like) here.

这{没有|méiyǒu}那{更|gèng}好

这{没有|méiyǒu}那好

Don't use 'geng' (more) in negative comparisons.

他{没有|méiyǒu}我{有|yǒu}钱

他{没有|méiyǒu}我钱多

Structure for possession is different.

الگوهای جمله‌سازی

___ 没有 ___ 高。

这件衣服没有 ___ 贵。

他没有我想象中那么 ___。

目前的方案没有 ___ 有效。

Real World Usage

Shopping very common

这件衣服没有那件好看。

Texting constant

我没你忙。

Job Interview occasional

我的经验没有其他候选人丰富。

Travel common

这里没有北京冷。

Food Delivery common

这家店没有那家好吃。

Social Media common

这电影没我想象中好。

🎯

بالشتکِ 'اونقدرها'

همیشه قبل از صفت از {这么|zhème} یا {那么|nàme} استفاده کن. توی کتاب‌ها شاید نگن واجبه، ولی نیتیوها همیشه می‌گن تا جمله نرم‌تر بشه: «他没有你那么忙。»
⚠️

خیلی ممنوع!

توی این ساختار اصلاً از {很|hěn} (خیلی) استفاده نکن. گفتن جمله‌ای مثل «没有...很...» نشون می‌ده داری کلمه به کلمه از انگلیسی یا فارسی ترجمه می‌کنی.
💬

فرهنگِ شکسته نفسی

این گرامر بهترین راه برای جواب دادن به تعریف و تمجیده. اگه کسی گفت چقدر باهوشی، بگو: «No, {我没有你聪明|wǒ méiyǒu nǐ cōngmíng} (نه، من به باهوشی تو نیستم).»

Smart Tips

Always identify the subject first.

高没有我你 你没有我高

Add 'de' after the verb.

他没有我跑快 他没有我跑得快

Add 'nàme' before the adjective.

他没有我忙 他没有我那么忙

Use 'gui' for expensive.

这没有那便宜 这没有那贵

تلفظ

méi-yǒu

Méiyǒu

The 'mei' is second tone, 'you' is third tone. In fast speech, 'you' might sound like a neutral tone.

Statement

他没有我高。↘

Neutral declarative sentence.

Question

他没有我高吗?↗

Seeking confirmation.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of {没有|méiyǒu} as a 'downward' scale. If A is below B, use {没有|méiyǒu}.

تداعی تصویری

Imagine a seesaw. If A is on the ground and B is in the air, A is 'not as high as' B.

Rhyme

A is not as B, {没有|méiyǒu} is the key.

Story

Xiao Wang is running. He looks at Xiao Li. Xiao Li is fast. Xiao Wang says, 'I am not as fast as you.' He uses {没有|méiyǒu}.

شبکه واژگان

没有那么

چالش

Write 3 sentences comparing your height, age, and speed to a friend using {没有|méiyǒu}.

نکات فرهنگی

Very common in daily life. Used to avoid direct confrontation when criticizing.

Similar usage, but sometimes '没' is used more frequently than '没有' in casual speech.

Often use '冇' (mou5) in their own dialect, which maps directly to '没有'.

Derived from the verb 'to have' (有) negated by 'mei'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得中文难吗?

你今天忙吗?

你觉得这个手机怎么样?

你对这个方案有什么看法?

موضوعات نگارش

Compare your city to Beijing.
Compare two movies you have seen.
Compare your current job/study to your past one.
Compare two different cultural perspectives.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله رو با کلمه منفی درست کامل کن.

کامپیوتر من به سرعتِ مال تو نیست: 我的电脑 ___ 你的快。 (Wǒ de diànnǎo ___ nǐ de kuài.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没有
وقتی می‌خوایم بگیم A 'به اندازه' B صفت نیست، از {没有|méiyǒu} استفاده می‌کنیم.
طبیعی‌ترین جمله رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله یعنی 'من به بلندی پدرم نیستم'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有爸爸那么高。(Wǒ méiyǒu bàba nàme gāo.)
گزینه ۱ ساختار استاندارد 'به اندازه... نیست' رو داره. گزینه ۲ یعنی 'بلندتر نیستم' و گزینه ۳ به خاطر وجود {很|hěn} غلطه.
کلمه اضافی که جمله رو غلط کرده پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

جمله: 今天没有昨天很热。 (Jīntiān méiyǒu zuótiān hěn rè.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 很 (Very)
توی ساختار مقایسه‌ای نمی‌تونیم از {很|hěn} استفاده کنیم چون خودِ مقایسه داره شدت رو نشون می‌ده.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

我 ___ 你高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没有
Negative comparison requires {没有|méiyǒu}.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我没有比你高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有你高
Remove {比|bǐ}.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有我忙
Correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

你 / 没有 / 我 / 高

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有你高
Correct order.
Translate to Chinese. ترجمه

He is not as smart as you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有你聪明
Direct translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你忙吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有你忙
Appropriate response.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 衣服, 贵, 没有

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这衣服没有那衣服贵
Correct structure.
Match the meaning. جفت کردن

Match: A没有B高

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A is shorter than B
Meaning of negative comparison.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو برای ساختن یه جمله درست مرتب کن. Sentence Reorder

مرتب کن: {你的} / {没有} / {大} / {我的房间} / {房间}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的房间没有你的房间大
کلمه تاکیدی مناسب رو اضافه کن. پر کردن جای خالی

این غذا *اونقدرها* تند نیست: 这个菜没有 ___ 辣。 (Zhège cài méiyǒu ___ là.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 那么
معنی درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

معنی '他没有以前那么瘦了' چیه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He is not as thin as before.
عبارت چینی رو به عملکردش وصل کن. جفت کردن

ساختارهای مقایسه رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"A \u6bd4 B Adj":"A \u0628\u06cc\u0634\u062a\u0631 \u0627\u0632 B \u0627\u0633\u062a","A \u4e00\u6837 Adj":"A \u0648 B \u0645\u062b\u0644 \u0647\u0645 \u0647\u0633\u062a\u0646\u062f","A \u6ca1\u6709 B Adj":"A \u06a9\u0645\u062a\u0631 \u0627\u0632 B \u0627\u0633\u062a"}
اشتباه این جمله رو اصلاح کن. Error Correction

زمستون توکیو به سردی پکن نیست: 东京的冬天不比北京冷。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 不比 to 没有
جمله 'قهوه به گرونی چای نیست' رو ترجمه کن. ترجمه

قهوه (咖啡) / چای (茶) / گران (贵)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 咖啡没有茶贵。
کلمه درست برای 'اینقدر' رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

اون *اینقدرها* هم سرش شلوغ نیست: 他没有 ___ 忙。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这么
کدوم گزینه معنی ناامیدی رو می‌رسونه؟ چند گزینه‌ای

معنی '这个游戏没有那个好玩' چیه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این بازی به باحالی اون یکی نیست.
جمله رو بساز. Sentence Reorder

بساز: من (我) / به اندازه (没有) / او (他) / پولدار (有钱)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有他有钱
اشتباه گرامری رو پیدا کن. Error Correction

تاکسی به ارزونی اتوبوس نیست: 打车没有坐公车便宜一点。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Remove 一点

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, 'bù' is for verbs/states, 'méiyǒu' is for possession/comparison.

Yes, it works for almost all descriptive adjectives.

It is neutral and used in all contexts.

Yes, but you need a complement like 'de'.

'bǐ' is for positive comparisons, 'méiyǒu' is for negative.

Yes, it is standard in all forms of writing.

Yes, but usually with a quantity word.

Some dialects use different words, but 'méiyǒu' is understood everywhere.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no tan... como

Spanish uses 'como' for the second item, Chinese uses nothing.

French high

pas aussi... que

French requires the 'que' particle.

German high

nicht so... wie

German word order can change based on the verb.

Japanese moderate

hodo... nai

Japanese puts the negative at the end of the sentence.

Arabic moderate

laysa bi... mithl

Arabic uses a prepositional phrase for the comparison.

Chinese self

没有

It is the standard for all Mandarin dialects.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!