مقایسه برابری: 'به اندازه...' (跟...一样)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '跟...一样' to say two things are the same; it's the Chinese way to say 'as... as'.
- Use 'A 跟 B 一样' to state A and B are identical.
- Add an adjective after '一样' to specify the quality: 'A 跟 B 一样大' (A is as big as B).
- For negative, use '不一样' or '不跟...一样'.
مرور کلی
跟...一样 استفاده میکنیم. در زبان فارسی، ما از کلماتی مانند «مثل»، «همانند» یا عبارت «به اندازه...» استفاده میکنیم؛ برای مثال میگوییم «او به اندازه من قد بلند است».一样 (yīyàng) که به معنای «یکسان» است، در موقعیت متفاوتی قرار میگیرد. درک این ساختار برای شما به عنوان یک فارسیزبان بسیار حیاتی است، زیرا ذهن ما تمایل دارد مستقیماً ساختار فارسی را به چینی ترجمه کند، در حالی که چینیها ابتدا دو طرف مقایسه را با 跟 (gēn) به هم متصل میکنند و سپس حکم تساوی را صادر میکنند. این ساختار به شما کمک میکند تا جملات خود را از حالت ساده و تکجملهای خارج کرده و به آنها عمق و دقت بیشتری ببخشید.跟...一样 در واقع یک «گزاره مقایسهای» (comparative predicate) است. در زبان فارسی، ما برای مقایسه صفتها از «به اندازه...» استفاده میکنیم. در چینی، کلمه 跟 (gēn) نقش «حرف اضافه همراهی» را ایفا میکند که در اینجا به معنای «با» یا «همانند» به کار میرود.一样 (yīyàng) نیز به معنای «یکسان بودن» است.是 - shì) نداریم. در فارسی میگوییم «او با من برابر است»، اما در چینی، خودِ 一样 به تنهایی بار معنایی تساوی را به دوش میکشد. ساختار کلی به این صورت است: [موضوع اول] + 跟 + [موضوع دوم] + 一样 + [صفت].他跟我一样高 (tā gēn wǒ yīyàng gāo). اگر بخواهیم این را کلمه به کلمه تحلیل کنیم: «او با من یکسان قد بلند». این نظم در جملات چینی بسیار منطقی است: ابتدا دو طرف مقایسه مشخص میشوند، سپس ویژگی مورد نظر (صفت) بیان میشود.我的手机跟你的手机一样 یعنی «گوشی من با گوشی تو یکی است». در اینجا 一样 به تنهایی نقش مسند را بازی میکند.这件衣服跟那件一样 | این لباس با آن یکی است |她跟我一样高 | او به اندازه من قد بلند است |他跑得跟你一样快 | او به اندازه تو سریع میدود |他跟我不一样高 | او به اندازه من قد بلند نیست |得 (de) استفاده کنیم تا کیفیت انجام آن فعل را به صفت متصل کنیم. این دقیقاً همان جایی است که زبانآموزان فارسیزبان معمولاً دچار اشتباه میشوند چون در فارسی ساختار «قیدی» برای مقایسه نداریم.跟...一样贵 (به همان گرانی) استفاده میکنید. یا در محیط دانشگاه، وقتی میخواهید بگویید نظر شما با نظر همکلاسیتان یکی است، میگویید 我的看法跟你的看法一样.我的想法跟你一样 (نظر من با تو یکی است).- 1استفاده غیرضروری از
是(shì): در فارسی میگوییم «او هست به اندازه من قد بلند». فارسیزبانان تمایل دارند بگویند他是跟我一样高که غلط است. در چینی،一样به تنهایی نقش گزاره را دارد و نیازی به فعل «هستن» نیست. - 2جابجایی صفت و
一样: گاهی زبانآموزان به اشتباه میگویند他跟我高一样(ترجمه مستقیمِ «او با من قد بلند یکسان»). این ساختار کاملاً اشتباه است. صفت همیشه باید در انتهای جمله بیاید. - 3فراموش کردن
得(de) در مقایسه افعال: در فارسی میگوییم «او سریع میدود مثل تو». فارسیزبانان ممکن است بگویند他跑跟一样快و得را فراموش کنند. در چینی، برای توصیف چگونگی انجام فعل، وجود得الزامی است.
A 跟 B 一样 + صفت | بیان تساوی و شباهت | 他跟我一样高 |A 比 B + صفت | بیان تفاوت و برتری | 他比我高 |跟...一样 همیشه برای تساوی است، اما 比 (bǐ) برای زمانی است که میخواهید بگویید کسی «بیشتر» یا «کمتر» از دیگری است. اشتباه گرفتن این دو بسیار رایج است؛ پس همیشه دقت کنید که آیا هدف شما بیان شباهت است یا تفاوت.- 1آیا میتوانم از
和(hé) به جای跟(gēn) استفاده کنم؟ بله،和نیز به معنای «با» است و در این ساختار کاملاً قابل جایگزینی است. هر دو در سطح A2 پذیرفته شدهاند. - 2آیا برای اشیاء بیجان هم از این ساختار استفاده میشود؟ بله، این ساختار هیچ محدودیتی ندارد. میتوانید قیمت، رنگ، کیفیت یا اندازه هر چیزی را با آن مقایسه کنید.
- 3اگر بخواهم بگویم «تقریباً» به اندازه است چه کار کنم؟ میتوانید قبل از
一样از کلمه差不多(chàbuduō) استفاده کنید؛ مثلاً他跟我差不多一样高(او تقریباً به اندازه من قد بلند است). - 4آیا میتوانم در انتهای جمله از
的استفاده کنم؟ بله، اگر میخواهید جمله را کوتاه کنید، میتوانید بگویید我的比你的大,但他的跟你的一样(مال من از مال تو بزرگتر است، اما مال او با مال تو یکی است).
Equative Structure Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj
|
他跟她一样高
|
|
Negative
|
A + 跟 + B + 不一样 + Adj
|
他跟她不一样高
|
|
Question
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj + 吗
|
他跟她一样高吗
|
|
Degree
|
A + 跟 + B + 一样 + Adverb + Adj
|
他跟她一样那么高
|
|
Past
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj + 了
|
他跟她一样高了
|
|
Emphasis
|
A + 跟 + B + 完全 + 一样
|
这完全一样
|
Common Variations
| Variation | Usage |
|---|---|
|
和...一样
|
Interchangeable with 跟
|
|
同...一样
|
More formal, often written
|
Meanings
This structure is used to indicate that two subjects share the same degree of a quality or are identical in nature.
Identity
Stating two things are the same.
“这{本书|běnshū}{跟|gēn}那{本书|běnshū}{一样|yīyàng}。”
“他的{想法|xiǎngfǎ}{跟|gēn}我的{一样|yīyàng}。”
Degree/Quality
Stating two things share the same level of an adjective.
“他{跟|gēn}我{一样|yīyàng}{高|gāo}。”
“这{件|jiàn}{衣服|yīfu}{跟|gēn}那{件|jiàn}{一样|yīyàng}{贵|guì}。”
Reference Table
| ساختار | مثال چینی | معنی فارسی |
|---|---|---|
|
A 跟 B 一样
|
{我的车跟他的车一样|wǒ de chē gēn tā de chē yīyàng}
|
ماشین من مثل ماشین اونه.
|
|
A 跟 B 一样 + صفت
|
{她跟我一样高|tā gēn wǒ yīyàng gāo}
|
او همقد منه (به اندازه من بلنده).
|
|
A 跟 B 不一样
|
{今天跟昨天不一样|jīntiān gēn zuótiān bù yīyàng}
|
امروز با دیروز فرق داره.
|
|
A 跟 B 不一样 + صفت
|
{这个跟那个不一样大|zhège gēn nàge bù yīyàng dà}
|
این یکی به اندازه اون یکی بزرگ نیست.
|
|
فعل + 得 + 跟 B 一样 + صفت
|
{你写得跟我一样好|nǐ xiě de gēn wǒ yīyàng hǎo}
|
تو به خوبیِ من مینویسی.
|
|
A 跟 B 完全一样
|
{结果跟我想的一样|jiéguǒ gēn wǒ xiǎng de yīyàng}
|
نتیجه دقیقاً همونطوری شد که فکر میکردم.
|
طیف رسمیت
价格相同。 (Shopping)
价格跟那个一样。 (Shopping)
价钱一样。 (Shopping)
一样贵。 (Shopping)
کاربردهای 一样 (yīyàng)
برابری پایه
- {跟...一样|gēn...yīyàng} به اندازه... / مثل...
تاکید
- {完全一样|wánquán yīyàng} کاملاً یکسان
- {一模一样|yīmúyīyàng} دقیقاً مو نمیزنه
منفی
- {不一样|bù yīyàng} متفاوت
- {不太一样|bù tài yīyàng} نه کاملاً شبیه
برابری در مقابل تفاوت
انتخاب مقایسه درست
آیا با هم برابرن؟
آیا یکی «بیشتر» از اون یکیه؟
صفتهای رایج در این الگو
ویژگیهای ظاهری
- • {高|gāo} (بلند)
- • {瘦|shòu} (لاغر)
- • {漂亮|piàoliang} (زیبا)
اشیاء
- • {贵|guì} (گرون)
- • {大|dà} (بزرگ)
- • {旧|jiù} (قدیمی)
انتزاعی
- • {难|nán} (سخت)
- • {快|kuài} (سریع)
- • {重要|zhòngyào} (مهم)
مثالها بر اساس سطح
这{个}{跟}那{个}{一样}。
This one is the same as that one.
我{跟}你{一样}。
I am the same as you.
他{跟}我{一样}。
He is the same as me.
这{本书}{跟}那{本书}{一样}。
This book is the same as that book.
他{跟}我{一样}{高}。
He is as tall as me.
这{件}{衣服}{跟}那{件}{一样}{贵}。
This shirt is as expensive as that one.
今天{跟}昨天{一样}{冷}。
Today is as cold as yesterday.
这{个}{跟}那{个}{不一样}。
This one is not the same as that one.
他的{中文}{跟}母语{一样}{好}。
His Chinese is as good as his native language.
这{个}{项目}{跟}那个{项目}{一样}{重要}。
This project is as important as that one.
我们{的}{想法}{跟}他们{的}{完全}{一样}。
Our ideas are exactly the same as theirs.
这{里}{的}{天气}{跟}南方{一样}{潮湿}。
The weather here is as humid as the south.
他{的}{工作}{效率}{几乎}{跟}机器{一样}{高}。
His work efficiency is almost as high as a machine's.
这{种}{情况}{跟}上次{一样}{复杂}。
This situation is as complex as last time.
他{的}{态度}{跟}之前{一样}{坚定}。
His attitude is as firm as before.
这{个}{方案}{跟}那个{方案}{一样}{可行}。
This plan is as feasible as that one.
他{的}{观点}{跟}主流{理论}{并}{不}{完全}{一样}。
His viewpoint is not entirely the same as the mainstream theory.
这{种}{现象}{跟}历史{上}{的}{某}{个}{时期}{一样}{罕见}。
This phenomenon is as rare as a certain period in history.
他{的}{逻辑}{跟}数学{公式}{一样}{严密}。
His logic is as rigorous as a mathematical formula.
这{个}{结果}{跟}预期{一样}{令人}{失望}。
This result is as disappointing as expected.
他{的}{创作}{风格}{跟}古典{文学}{一样}{深邃}。
His creative style is as profound as classical literature.
这{个}{决策}{跟}当时{的}{政治}{环境}{一样}{敏感}。
This decision is as sensitive as the political environment at the time.
他{的}{为人}{跟}他{的}{作品}{一样}{高尚}。
His character is as noble as his work.
这{种}{变化}{跟}气候{变迁}{一样}{不可}{逆转}。
This change is as irreversible as climate change.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up equality (一样) and inequality (比).
Learners use '像' for exact equality.
Learners use '相同' in spoken, casual contexts.
اشتباهات رایج
他高一样
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
一样他跟她
他跟她一样
他跟她一样是
他跟她一样
他跟她一样高吗
他跟她一样高吗
他跟她一样很高
他跟她一样高
他跟她不一样高吗
他跟她不一样高吗
他跟她一样那么高
他跟她一样高
他跟她一样高了
他跟她一样高
他跟她一样高吗
他跟她一样高吗
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
الگوهای جملهسازی
___跟___一样___
___跟___不一样___
___跟___完全一样
___跟___几乎一样___
Real World Usage
我们想法一样!
这个跟那个一样贵。
我的能力跟要求一样。
这里跟北京一样冷。
这道菜跟上次一样辣。
这跟我想的一样。
«خیلی» ممنوع!
yīyàng hěn gāo. خودِ کلمه
yīyàng شدت رو نشون میده. فقط بگو: «他跟我一样高。»مقایسه کارها
Verb + de استفاده کن: «你写得跟我一样好。»تعارف و تواضع
Smart Tips
Always check if you need '跟' or '比'.
Place the adjective at the end.
Use '完全' before '一样'.
Add '吗' at the end.
تلفظ
Tone of 一样
The 'yī' in 'yīyàng' changes tone to 4th tone because 'yàng' is 4th tone.
Question Intonation
A跟B一样吗↑
Rising intonation at the end indicates a question.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '跟' as a bridge connecting two people, and '一样' as the mirror reflecting their sameness.
تداعی تصویری
Imagine two identical twins standing on a scale, perfectly balanced. The scale is the '跟', and the balance is the '一样'.
Rhyme
跟和一样,比较相当。
Story
Xiao Ming and Xiao Hong are best friends. They wear the same clothes (跟...一样). They are the same height (一样高). Everyone says their friendship is the same as gold (一样珍贵).
شبکه واژگان
چالش
Find three objects in your room and write a sentence comparing them using '跟...一样'.
نکات فرهنگی
Used frequently in daily life to compare prices and quality.
Similar usage, but sometimes '和' is preferred in formal writing.
Often mixed with Cantonese particles, but the structure remains the same.
The term '一样' comes from the concept of 'one' (一) and 'appearance/form' (样).
شروعکنندههای مکالمه
你跟你的朋友一样高吗?
这件衣服跟那件衣服一样贵吗?
你的中文跟你的英文一样好吗?
你觉得这个方案跟那个方案一样可行吗?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
{他|tā} ___ { cultural }{我|wǒ} {一样|yīyàng} {忙|máng}。
انتخاب کن: «ماشین من مثل ماشین توئه.»
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {一样|yīyàng} {高|gāo}。
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises他___我一样高。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他跟她一样很高。
一样 / 高 / 他 / 跟 / 她
This is as expensive as that.
他跟她一样高
Use: 我, 你, 一样, 聪明
What is the negative of '他跟她一样高'?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{今天|jīntiān} {跟|gēn} {昨天|zuótiān} ___ {热|rè}。
{一样|yīyàng} / {我的|wǒ de} / {包|bāo} / {跟|gēn} / { cultural }{她的|tā de}
This movie is as interesting as that one.
کدوم جمله یعنی «پکن و لندن با هم فرق دارن»؟
{他|tā} {跟|gēn} {我|wǒ} {高|gāo} {一样|yīyàng}。
جفتها رو وصل کن:
{这|zhè} {两|liǎng} {个|ge} ___ {一样|yīyàng}。
بهترین جمله رو انتخاب کن:
{他的猫|tā de māo} / {胖|pàng} / {跟|gēn} / {我的|wǒ de} / {一样|yīyàng}
Your room is as big as mine.
Score: /10
سوالات متداول (8)
Yes, '和' is also acceptable, but '跟' is more common in spoken Chinese.
'一样' is already a state of being, so '很' is not needed.
Yes, but '相同' is often preferred in very formal documents.
Yes, you can say '他跑得跟她一样快'.
Usually, this structure is for two subjects. For more, use other structures.
The structure remains the same: '他跟她一样不高'.
It functions as a predicate in this structure.
Use '不一样吗?'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan... como
Chinese places the adjective after the equality marker.
aussi... que
French uses a comparative adverb before the adjective.
so... wie
German uses a two-part correlative conjunction.
と同じ (to onaji)
Japanese is SOV, Chinese is SVO.
مثل (mithl)
Arabic does not always require a specific adjective structure.
跟...一样
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
مقایسههای چینی: 'تقریباً یکی' با 差不多
### Overview در زبان چینی، عبارت `差不多` (chàbuduō) یکی از پرکاربردترین و کلیدیترین اصطلاحات برای بیان مفاهیم «تقریبا...
مقایسه فعلها: من بهتر از تو انجامش میدم ({比|bǐ} + {得|de})
Overview تا حالا سعی کردی به دوستت بگی: «تو تندتر از یه دیوونه رانندگی میکنی» به چینی؟ احتمالاً هول شدی، یه {比|bǐ} اند...
هر چه... همانقدر... (越...越...)
### Overview در زبان چینی، ساختار `越...越...` (yuè...yuè...) یکی از پرکاربردترین و جذابترین ابزارها برای توصیف تغییرات...
مقایسه دقیق: بیان «چقدر» بیشتر (比 + درجه تفاوت)
### Overview در زبان چینی، بیان تفاوت بین دو چیز یا دو نفر، یکی از مهارتهای کلیدی است که به شما اجازه میدهد فراتر از...
بیشتر و بیشتر (越来越)
### Overview در مسیر یادگیری زبان چینی، یکی از جذابترین و پرکاربردترین ساختارها برای توصیف تغییرات تدریجی، عبارت `越来...