A2 Measure Words 14 min read آسان

اشاره با کلمات: استفاده از 这/那 با واحدهای شمارش

برای گفتن «این/آن چیز» در چینی، باید از الگوی «این/آن + کلمه شمارشی + اسم» استفاده کنی. «这»، «那»، «个».

Grammar Rule in 30 Seconds

To point at something, use '这' (this) or '那' (that) followed by a measure word and the noun.

  • Use {这|zhè} for items close to you: {这|zhè} + {个|gè} + {苹果|píngguǒ} (this apple).
  • Use {那|nà} for items far away: {那|nà} + {本|běn} + {书|shū} (that book).
  • Always include the measure word between the demonstrative and the noun.
这/那 + Measure Word + Noun

مرور کلی

آیا تا به حال در مغازه‌ای به چیزی اشاره کرده‌اید و فقط گفته‌اید «این را می‌خواهم»؟ در انگلیسی، این کار جواب می‌دهد. اما در چینی، انگار کلمه‌ای را جا انداخته‌اید.
شما نمی‌توانید فقط بگویید (zhè) (این) و اشاره کنید. شما به یک کلمه کمکی کوچک بین اشاره‌گر (这/那) و خود شیء نیاز دارید. آن کلمه کمکی یک واحد شمارش است و غیرقابل مذاکره است.
اینطور به آن فکر کنید: در فارسی، ما می‌گوییم «یک برش کیک» یا «یک فنجان قهوه». اگر منظورمان یک تکه باشد، نمی‌توانیم فقط بگوییم «یک کیک». زبان چینی این ایده را گرفته و آن را تقریباً برای *همه چیز* به کار می‌برد.
استفاده از (این) و (آن) بدون واحد شمارش صحیح، یکی از رایج‌ترین نشانه‌هایی است که شما در این زبان تازه‌کار هستید. اما نگران نباشید، تسلط بر آن بسیار آسان‌تر از چیزی است که به نظر می‌رسد. بیایید آن را مرتب کنیم.
خب، این کلمات کوچک چه اهمیتی دارند؟ در زبان ماندارین، وقتی شما «این» ((zhè)) یا «آن» (()) را برای یک اسم مشخص می‌کنید، کاملاً باید یک واحد شمارش را شامل کنید. این کلمه به عنوان یک پل عمل می‌کند. ضمیر اشاره شما ('این' یا 'آن') را به اسم ('شیء') متصل می‌کند.
چیزی به نام this book یا that person وجود ندارد. همیشه this (běn) book یا that () person است.
واحد شمارشی که انتخاب می‌کنید تصادفی نیست. به ویژگی‌های اسم بستگی دارد. آیا بلند و نازک است؟
صاف است؟ یک شخص است؟ یک حیوان است؟
هر دسته مجموعه واحدهای شمارش خود را دارد. در حالی که صدها مورد وجود دارد، شما فقط برای مکالمه روزانه به تعداد انگشت شماری نیاز دارید. مشهورترین آنها () است، چاقوی سوئیسی قابل اعتماد واحدهای شمارش.
این برای بسیاری از چیزها کار می‌کند، به خصوص وقتی تازه شروع کرده‌اید. اما اتکای بیش از حد به آن مانند ریختن سس کچاپ روی یک استیک لذیذ است - کار می‌کند، اما شما طعم واقعی را از دست می‌دهید. استفاده از واحد شمارش *صحیح* باعث می‌شود زبان چینی شما فوراً طبیعی‌تر و روان‌تر به نظر برسد.
این نشان می‌دهد که شما به جزئیات توجه می‌کنید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

بیایید به مکانیک آن بپردازیم. ایده اصلی این است که اسم‌ها در زبان چینی به همان شکلی که در فارسی هستند «قابل شمارش» نیستند. شما نمی‌توانید فقط یک عدد یا کلمه‌ای مانند «این» را مستقیماً به آنها بچسبانید. آنها ابتدا باید «طبقه‌بندی» شوند. این کار واحد شمارش است.
تصور کنید یک دسته از اشیاء روی میز دارید. برای اشاره به یکی از آنها، ابتدا باید آن را به صورت ذهنی در یک دسته قرار دهید. مثلاً:
  • یک کتاب می‌بینید. دسته: موارد صحافی شده. واحد شمارش: (běn).
  • یک سگ می‌بینید. دسته: حیوانات. واحد شمارش: (zhī).
  • یک ماشین می‌بینید. دسته: وسایل نقلیه. واحد شمارش: (liàng).
وقتی دسته را داشتید، می‌توانید عبارت خود را بسازید. ضمیر اشاره (این) برای چیزهایی است که به شما نزدیک هستند، چه از نظر فیزیکی و چه از نظر مفهومی. اگر یک قهوه در دست دارید، 这杯咖啡(zhè bēi kāfēi) (این فنجان قهوه) است.
اگر در مورد ایده‌ای صحبت می‌کنید که همین الان به ذهنتان رسیده، 这个想法(zhè ge xiǎngfǎ) (این ایده) است.
ضمیر اشاره (آن) برای چیزهایی است که دورتر هستند. اگر قهوه در آن طرف اتاق است، 那杯咖啡(nà bēi kāfēi) (آن فنجان قهوه) است. اگر به طرحی اشاره می‌کنید که شخص دیگری ذکر کرده است، 那个计划(nà ge jìhuà) (آن طرح) است.
این یک سیستم ساده اما سفت و سخت است. وقتی به جفت کردن اسم‌ها با واحدهای شمارش مورد علاقه‌شان عادت کنید، این الگو به طبیعت دوم شما تبدیل می‌شود. این کمتر در مورد حفظ کردن یک لیست غول‌پیکر است و بیشتر در مورد یادگیری یک اسم و واحد شمارش آن به عنوان یک واحد واحد است، مانند یک زوج قدرتمند واژگان.

الگوی ساخت

1
این یکی از زیباترین، ساده‌ترین و سازگارترین الگوها در دستور زبان چینی است. هیچ استثنایی، هیچ تغییر فعل عجیبی وجود ندارد. فقط یک ساختار تمیز و سه قسمتی. این را حفظ کنید و کارتان درست است.
2
با ضمیر اشاره شروع کنید: انتخاب کنید که آیا به چیزی نزدیک ((zhè)) یا دور (()) اشاره می‌کنید.
3
واحد شمارش را اضافه کنید: واحد شمارش صحیح را برای اسمی که می‌خواهید بگویید وارد کنید. اگر کاملاً چیزی به ذهنتان نمی‌رسد، () بهترین گزینه شماست، اما سعی کنید مشخص باشید.
4
با اسم تمام کنید: شی، شخص یا مفهومی را که در مورد آن صحبت می‌کنید در انتها قرار دهید.
5
فرمول:
6
ضمیر اشاره (这/那) + واحد شمارش + اسم
7
بیایید آن را در عمل ببینیم:
8
برای یک شخص نزدیک: (zhè) + () + (rén)这个人(zhè ge rén) (این شخص)
9
برای کتابی در آنجا: () + (běn) + (shū)那本书(nà běn shū) (آن کتاب)
10
برای یک تکه لباس که آنلاین می‌بینید: (zhè) + (jiàn) + 衣服(yīfu)这件衣服(zhè jiàn yīfu) (این تکه لباس)
11
همین. هیچ حقه ای در کار نیست. فقط کلمات را در جای خود قرار دهید. بخش سخت، الگو نیست؛ به خاطر سپردن این است که کدام واحد شمارش با کدام اسم می‌آید.

کی استفاده کنیم

خب این قانون واقعاً کی به کار می‌آید؟ همیشه. جدی. برای صحبت کردن و نوشتن طبیعی چینی، اساسی است. در اینجا برخی از رایج‌ترین موقعیت‌هایی که به آن نیاز خواهید داشت آورده شده است:
  • اشاره به چیزها: واضح‌ترین کاربرد. هنگام خرید، در موزه، یا فقط اشاره به یک پرنده عجیب و غریب. «*آن یکی* را می‌خواهم.» (我要那个(wǒ yào nà ge))
  • ارجاع به موارد خاص: هنگام تعریف داستان یا گفتگو. «*این فیلم* فوق‌العاده بود!» (这部电影太棒了(zhè bù diànyǐng tài bàng le!)). «می‌توانی *آن تکه کاغذ* را به من بدهی؟» (可以给我那张纸吗(kéyǐ gěi wǒ nà zhāng zhǐ ma?))
  • مقایسه کردن: وقتی بین دو گزینه تصمیم می‌گیرید. «*این پیراهن* خوب است، اما *آن پیراهن* ارزان‌تر است.» (这件衬衫很好看,但是那件衬衫更便宜(zhè jiàn chènshān hěn hǎokàn, dànshì nà jiàn chènshān gèng piányi))
  • در رسانه‌های اجتماعی: در حال نوشتن کپشن برای عکس سفر خود در اینستاگرام هستید؟ «这张照片是在北京拍的(zhè zhāng zhàopiàn shì zài Běijīng pāi de)» (این عکس در پکن گرفته شده است).
  • پیام دادن به یک دوست: برای دیدن فیلم برنامه‌ریزی می‌کنید؟ «我们看这部电影吧(wǒmen kàn zhè bù diànyǐng ba)`» (بیا این فیلم را ببینیم).
اساساً، هر زمانی که در فارسی «این» یا «آن» را به دنبال یک اسم بگویید، در چینی به این ساختار ضمیر اشاره + واحد شمارش + اسم نیاز دارید. این فقط برای اشیاء فیزیکی نیست، بلکه برای مفاهیم انتزاعی مانند ایده‌ها (想法(xiǎngfǎ)), امور ((shì)), و سوالات (问题(wèntí)) نیز هست.

اشتباهات رایج

اینجاست که ما شما را از اینکه مانند یک کتاب درسی به نظر برسید نجات می‌دهیم. در اینجا اشتباهات کلاسیکی وجود دارد که همه هنگام یادگیری این الگو مرتکب می‌شوند. آنها را بخوانید، یاد بگیرید و از آنها اجتناب کنید.
  1. 1فراموش کردن کامل واحد شمارش: این اشتباه شماره 1 است. گفتن 我想买这车(wǒ xiǎng mǎi zhè chē) به جای 我想买这辆车(wǒ xiǎng mǎi zhè liàng chē). این برای گوش یک گوینده بومی ناخوشایند است. همیشه پل بین 这/那 و اسم را به خاطر بسپارید.
  1. 1استفاده بیش از حد از (): همه ما این کار را کرده‌ایم. () شبکه ایمنی شماست، اما تکیه بیش از حد به آن یک عادت بد است. گفتن 这个书(zhè ge shū) یا 这个笔(zhè ge bǐ) از نظر دستوری اشتباه است. کتاب‌ها (běn) هستند و قلم‌ها (zhī). استفاده از کلمه صحیح نشان می‌دهد که شما از سطح مبتدی فراتر رفته‌اید. این مانند بالا رفتن از یک سطح در یک بازی ویدیویی است.
  1. 1قاطی کردن و : ساده به نظر می‌رسد، اما در گرماگرم مکالمه، به راحتی می‌توان اشتباه کرد. به یاد داشته باشید: 这 (zhè) = اینجا، 那 (nà) = آنجا. اگر در دسترس است، احتمالاً است. اگر باید به آن طرف اتاق اشاره کنید، است. یک ترفند حافظه احمقانه: (nà) کمی شبیه «نه، آن یکی خیلی دور است» به نظر می‌رسد.
  1. 1استفاده از واحد شمارش با : وقتی فقط چیزی را با فعل (shì) (بودن) شناسایی می‌کنید، به واحد شمارش نیازی ندارید. به عنوان مثال، به دوست خود اشاره می‌کنید و می‌گویید 这是我朋友(zhè shì wǒ péngyou) (این دوست من است). شما نمی‌گویید 这个是我朋友(zhè ge shì wǒ péngyou). اسم مستقیماً بعد از نمی‌آید، فعل (shì) می‌آید، بنابراین واحد شمارش لازم نیست. این یک تمایز ظریف اما مهم است.

مقایسه با الگوهای مشابه

به راحتی می‌توان 这/那 را با روش‌های دیگر مشخص کردن اسم‌ها اشتباه گرفت. بیایید سردرگمی را با نزدیکترین بستگان آن برطرف کنیم.
这/那 + واحد شمارش + اسم در مقابل عدد + واحد شمارش + اسم:
ساختار تقریباً یکسان است، که خبر خوبی است! تنها چیزی که تغییر می‌کند این است که شما 这/那 را با یک عدد جایگزین می‌کنید.
  • یک سیب: 这个苹果(zhè ge píngguǒ) (این سیب)
  • یک سیب: 一个苹果(yī ge píngguǒ) (یک سیب)
تفاوت اصلی در عملکرد است. 这/那 مشخص می‌کند *کدام یک* (این یکی یا آن یکی). عدد مشخص می‌کند *چند تا*. حتی می‌توانید آنها را ترکیب کنید، اما این کمی پیشرفته‌تر است. در حال حاضر، فقط بدانید که آنها از همان قانون واحد شمارش پیروی می‌کنند. شما نمی‌توانید بگویید 一苹果 همانطور که نمی‌توانید بگویید 这苹果.
**这/那 در مقابل 这儿/那儿(zhèr/nàr) (یا 这里/那里(zhèli/nàli)):
این یک نکته بزرگ است. 这儿/那儿(zhèr/nàr) و 这里/那里(zhèli/nàli) به معنای «اینجا» و «آنجا» هستند. آنها قید مکان هستند. آنها عبارت اسمی را *جایگزین* می‌کنند. آنها یک اسم را توصیف نمی‌کنند.
  • درست: 这个地方很漂亮(zhè ge dìfang hěn piàoliang). (این مکان زیباست.)
  • همچنین درست: 这里很漂亮(zhèli hěn piàoliang). (اینجا زیباست.)
  • نادرست: 这里地方很漂亮(zhèli dìfang hěn piàoliang). شما نمی‌توانید از 这里(zhèli) (اینجا) برای توصیف 地方(dìfang) (مکان) استفاده کنید. این زائد است. یکی را انتخاب کنید.
بنابراین، از (zhè) + واحد شمارش + اسم هنگام اشاره به یک اسم خاص استفاده کنید. از 这儿/这里(zhèr/zhèli) زمانی استفاده کنید که فقط می‌گویید «اینجا».

سؤالات رایج

س: آیا واقعاً باید هر بار از واحد شمارش استفاده کنم؟
ج: تقریباً بله. حداقل در زبان ماندارین استاندارد. در برخی از زبان‌های عامیانه یا گویش‌های منطقه‌ای فوق‌العاده غیررسمی، ممکن است بشنوید که حذف می‌شود، اما به عنوان یک زبان‌آموز، قانون کلی شما باید این باشد: اگر بعد از یا اسمی وجود دارد، به یک واحد شمارش نیاز دارید. ریسک نکنید!
س: اگر از واحد شمارش اشتباه استفاده کنم چه؟ آیا مردم به من می‌خندند؟
ج: به هیچ وجه! مردم تحت تأثیر تلاش شما قرار خواهند گرفت. آنها 100٪ شما را درک خواهند کرد.
استفاده از واحد شمارش اشتباه یک مرحله یادگیری طبیعی است. گفتن 那张狗(nà zhāng gǒu) (استفاده از واحد شمارش برای چیزهای صاف برای یک سگ) اشتباه است، اما کاملاً قابل درک است. فقط یک اشتباه کوچک خنده‌دار، نه یک فاجعه ارتباطی.
س: آیا (liǎ) یک واحد شمارش است؟
ج: نه دقیقاً. (liǎ) یک انقباض محاوره‌ای جالب از 两个(liǎng ge) (دو تا از چیزی/چند نفر) است. بنابراین می‌توانید برای «این دو نفر» بگویید 这俩人(zhè liǎ rén). اما این فقط برای «دو» و معمولاً برای افراد کار می‌کند. آن را به عنوان یک میانبر در نظر بگیرید، نه یک واحد شمارش استاندارد.
س: چگونه می‌توانم همه آنها را حفظ کنم؟
ج: نکنید! فقط آنها را به صورت تکه‌تکه یاد بگیرید. هر بار که یک اسم جدید یاد می‌گیرید، واحد شمارش اصلی آن را به عنوان یک جفت یاد بگیرید. را با یاد بگیرید. را با یاد بگیرید. 衣服 را با یاد بگیرید. پس از تسلط بر 10-15 مورد رایج، می‌توانید 90٪ موقعیت‌های روزانه را مدیریت کنید.

Demonstrative Construction Table

Pointer Measure Word Noun Meaning
This person
That book
桌子
This table
老师
That teacher
衣服
This piece of clothing
电脑
That computer

Meanings

These demonstratives are used to identify specific objects in space or discourse by indicating their proximity to the speaker.

1

Physical Proximity

Identifying objects based on physical distance.

“{这|zhè} {张|zhāng} {桌子|zhuōzi}”

“{那|nà} {位|wèi} {老师|lǎoshī}”

Reference Table

Reference table for اشاره با کلمات: استفاده از 这/那 با واحدهای شمارش
اشاره‌گر کلمه شمارشی (پین‌یین) اسم مثال عبارت کامل و ترجمه
这 (zhè)
个 (gè)
人 (rén)
这个人 (zhè ge rén) - این آدم
那 (nà)
个 (gè)
苹果 (píngguǒ)
那个苹果 (nà ge píngguǒ) - آن سیب
这 (zhè)
本 (běn)
书 (shū)
这本书 (zhè běn shū) - این کتاب
那 (nà)
辆 (liàng)
车 (chē)
那辆车 (nà liàng chē) - آن ماشین
这 (zhè)
件 (jiàn)
衣服 (yīfu)
这件衣服 (zhè jiàn yīfu) - این لباس
那 (nà)
张 (zhāng)
桌子 (zhuōzi)
那张桌子 (nà zhāng zhuōzi) - آن میز
这 (zhè)
只 (zhī)
猫 (māo)
这只猫 (zhè zhī māo) - این گربه
那 (nà)
位 (wèi)
老师 (lǎoshī)
那位老师 (nà wèi lǎoshī) - آن معلم (محترمانه)

طیف رسمیت

رسمی
这位是我的老师。

这位是我的老师。 (Introducing someone)

خنثی
这个人是我的老师。

这个人是我的老师。 (Introducing someone)

غیر رسمی
这人是我老师。

这人是我老师。 (Introducing someone)

عامیانه
这哥们是我老师。

这哥们是我老师。 (Introducing someone)

ساختار عبارت اشاره‌ای در چینی

عبارت اسمی

اشاره‌گر (نشانه)

  • 这 (zhè) این (نزدیک)
  • 那 (nà) آن (دور)

کلمه شمارشی

  • 个 (gè) عمومی، آدم‌ها
  • 本 (běn) کتاب‌ها
  • 辆 (liàng) وسایل نقلیه

اسم (شیء)

  • 人 (rén) آدم
  • 书 (shū) کتاب
  • 车 (chē) ماشین

这 (zhè) در مقابل 那 (nà): این یا آن؟

这 (zhè)
这本书 این کتاب (توی دستم)
这个想法 این ایده (که الان به ذهنم رسید)
这里 اینجا (همین مکان)
那 (nà)
那本书 آن کتاب (توی قفسه)
那个想法 آن ایده (که تو گفتی)
那里 آنجا (آن مکان)

آیا به کلمه شمارشی نیاز دارم؟

1

داری از 这 یا 那 دقیقاً قبل از یه اسم استفاده می‌کنی؟

YES
بله! حتماً باید کلمه شمارشی بذاری. (مثلاً: 这本书)
NO
سوال بعدی رو ببین.
2

آیا فعل 是 (shì) بلافاصله بعد از 这/那 اومده؟

YES
نیازی به کلمه شمارشی نیست! (مثلاً: 这是我的书)
NO ↓

دسته‌بندی کلمات شمارشی رایج

👍

عمومی / آدم‌ها

  • 个 (gè)
  • 位 (wèi)
📄

اشیاء تخت

  • 张 (zhāng)
📚

کتاب و مجله

  • 本 (běn)
👕

لباس

  • 件 (jiàn)
🚗

وسایل نقلیه

  • 辆 (liàng)
🐶

حیوانات

  • 只 (zhī)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{这|zhè} {个|gè} {苹果|píngguǒ} {是|shì} {我|wǒ} {的|de}。

This apple is mine.

2

{那|nà} {个|gè} {人|rén} {是|shì} {谁|shéi}?

Who is that person?

3

{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {很|hěn} {好|hǎo}。

This book is very good.

4

{那|nà} {张|zhāng} {桌子|zhuōzi} {大|dà}。

That table is big.

1

{这|zhè} {位|wèi} {老师|lǎoshī} {教|jiāo} {得|de} {很|hěn} {好|hǎo}。

This teacher teaches very well.

2

{那|nà} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {不|bù} {是|shì} {我|wǒ} {的|de}。

That piece of clothing is not mine.

3

{你|nǐ} {要|yào} {这|zhè} {杯|bēi} {咖啡|kāfēi} {吗|ma}?

Do you want this cup of coffee?

4

{那|nà} {台|tái} {电脑|diànnǎo} {太|tài} {贵|guì} {了|le}。

That computer is too expensive.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {水果|shuǐguǒ} {我|wǒ} {没|méi} {吃|chī} {过|guò}。

I haven't eaten this kind of fruit before.

2

{那|nà} {次|cì} {旅行|lǚxíng} {真|zhēn} {让|ràng} {人|rén} {难忘|nánwàng}。

That trip was truly unforgettable.

3

{这|zhè} {些|xiē} {问题|wèntí} {很|hěn} {难|nán} {解决|jiějué}。

These problems are hard to solve.

4

{那|nà} {段|duàn} {时间|shíjiān} {我|wǒ} {很|hěn} {忙|máng}。

I was very busy during that period.

1

{这|zhè} {项|xiàng} {计划|jìhuà} {需要|xūyào} {更|gèng} {多|duō} {的|de} {支持|zhīchí}。

This project requires more support.

2

{那|nà} {种|zhǒng} {态度|tàidù} {是|shì} {不|bù} {可取|kěqǔ} {的|de}。

That kind of attitude is unacceptable.

3

{这|zhè} {位|wèi} {专家|zhuānjiā} {的|de} {观点|guāndiǎn} {很|hěn} {独特|dútè}。

This expert's viewpoint is very unique.

4

{那|nà} {家|jiā} {公司|gōngsī} {的|de} {产品|chǎnpǐn} {很|hěn} {畅销|chàngxiāo}。

That company's products are very popular.

1

{这|zhè} {番|fān} {话|huà} {让|ràng} {我|wǒ} {感触|gǎnchù} {很|hěn} {深|shēn}。

These words (this speech) moved me deeply.

2

{那|nà} {股|gǔ} {力量|lìliàng} {推动|tuīdòng} {着|zhe} {他|tā} {前行|qiánxíng}。

That force was pushing him forward.

3

{这|zhè} {道|dào} {难题|nántí} {困扰|kùnrǎo} {了|le} {我们|wǒmen} {很|hěn} {久|jiǔ}。

This difficult problem has troubled us for a long time.

4

{那|nà} {抹|mǒ} {夕阳|xīyáng} {美|měi} {得|de} {惊人|jīngrén}。

That streak of sunset was stunningly beautiful.

1

{这|zhè} {桩|zhuāng} {公案|gōng'àn} {在|zài} {历史|lìshǐ} {上|shàng} {争论|zhēnglùn} {已|yǐ} {久|jiǔ}。

This historical case has been debated for a long time.

2

{那|nà} {份|fèn} {执着|zhízhuó} {令|lìng} {人|rén} {敬佩|jìngpèi}。

That persistence is admirable.

3

{这|zhè} {席|xí} {谈话|tánhuà} {奠定|diàndìng} {了|le} {合作|hézuò} {的|de} {基础|jīchǔ}。

This conversation laid the foundation for cooperation.

4

{那|nà} {番|fān} {苦心|kǔxīn} {终究|zhōngjiù} {没|méi} {有|yǒu} {白费|báifèi}。

That painstaking effort was not in vain after all.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Pointing with Words: Using 这/那 with Measure Words در مقابل 这 vs 那

Learners mix up proximity.

Pointing with Words: Using 这/那 with Measure Words در مقابل Measure word vs No measure word

Learners forget the bridge.

Pointing with Words: Using 这/那 with Measure Words در مقابل 个 vs Specific MW

Overusing 个.

اشتباهات رایج

这书

这本书

Missing measure word.

书这

这本书

Wrong word order.

那苹果

那个苹果

Missing measure word.

这人

这个人

Missing measure word.

这本桌子

这张桌子

Wrong measure word for table.

那个人是我的

那个人是我的

Grammatically okay, but contextually weird.

这件书

这本书

Wrong measure word.

这一些书

这些书

Redundant '一'.

那书

那本书

Still skipping measure words.

这位桌子

这张桌子

Using person measure for object.

这番的决定

这个决定

Overusing literary measure words.

那项的计划

那项计划

Unnecessary '的'.

这道的问题

这个问题

Incorrect measure word usage.

الگوهای جمله‌سازی

___ + ___ + ___ + 是我的。

___ + ___ + ___ + 很好看。

___ + ___ + ___ + 不贵。

___ + ___ + ___ + 是谁?

Real World Usage

Ordering food constant

我要这个。

Shopping very common

那件衣服多少钱?

Texting common

看这个!

Job interview occasional

这位是我的经理。

Travel common

那家酒店好吗?

Food delivery common

这单餐到了吗?

💡

اسم و کلمه شمارشی رو جفتی یاد بگیر

فقط حفظ نکن که «书» یعنی کتاب. همیشه با هم یاد بگیر: «一本书». اینطوری استفاده ازش با «这/那» برات خودکار میشه.
⚠️

زیاد به '个' وابسته نشو

استفاده از «个» برای همه‌چی داد می‌زنه که تازه‌کاری! با اینکه کار راه اندازه، سعی کن کلمه شمارشی مخصوص هر چیز رو بگی تا چینی‌ت حرفه‌ای شنیده بشه: «这辆车».
🎯

از '位' برای احترام استفاده کن

وقتی داری درباره معلم، مشتری یا بزرگترها حرف می‌زنی، به جای «这个» از «这位» یا «那位» استفاده کن. این تغییر کوچیک نشونه ادب توئه: «这位老师».
💬

اشاره کردن ممکنه بی‌ادبی باشه

توی خیلی موقعیت‌ها، اشاره کردن با انگشت وقتی می‌گی «那个人» ممکنه بی‌ادبی باشه. بهتره با سر یا کف دست باز اشاره کنی.

Smart Tips

Use '这个' to point at items.

我要书。 我要这本书。

Always use '位'.

这是老师。 这位是老师。

Use specific MWs.

那个电脑。 那台电脑。

Use '那次'.

那旅行。 那次旅行。

تلفظ

zhè, nà

Tone of 这/那

这 (zhè) is 4th tone; 那 (nà) is 4th tone.

Statement

这本 书 ↘

Neutral declarative.

Question

这本 书 ↗

Inquisitive.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '这' as 'Zhe-re' (here) and '那' as 'Na-there' (there).

تداعی تصویری

Imagine holding an apple close to your nose (这) and pointing at a star in the sky (那).

Rhyme

Close is Zhe, far is Na, add a measure word, you're a star!

Story

I hold this apple (这) and say 'yummy'. I point to that tree (那) and say 'tall'. I always remember to put the measure word in between.

شبکه واژگان

چالش

Point at 5 things in your room and say their names using '这' and the correct measure word.

نکات فرهنگی

Measure words are strictly used in standard Mandarin.

Similar usage, but sometimes '那' is pronounced 'nèi'.

They often use '呢' (ni1) for 'this'.

Demonstratives in Chinese evolved from ancient pronouns.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你喜欢这本书吗?

那个人是谁?

你觉得这件衣服怎么样?

你怎么看这个计划?

موضوعات نگارش

Describe three things on your desk.
Write about a person you admire.
Compare a book you read to a movie you saw.
Discuss a current event using demonstratives.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه درست پر کن.

{我喜欢 ___ {件|jiàn} {衣服|yīfu}。|Wǒ xǐhuān ___ jiàn yīfu.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای گفتن «این لباس»، باید اشاره‌گر '这' رو قبل از کلمه شمارشی '件' بیاری.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

چطور می‌گی «اون کتاب جالبه»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {那本书很有意思。|Nà běn shū hěn yǒu yìsi.}
ساختار درست اینه: 那 (آن) + 本 (کلمه شمارشی کتاب) + 书 (کتاب).
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

{这老师很好。|Zhè lǎoshī hěn hǎo.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这个老师很好。|Zhè ge lǎoshī hěn hǎo.}
حتماً باید یه کلمه شمارشی مثل '个' (یا محترمانه‌تر '位') بین '这' و '老师' باشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct measure word.

这___书很好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Books use 本.
Choose the correct demonstrative. چند گزینه‌ای

___ (That) 个人是谁?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
That = 那.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

这桌子很大。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这张桌子很大
Need MW 张.
Order the words. Sentence Building

书 / 这 / 本 / 是 / 我 / 的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这本书是我的
Correct order.
Match the noun to the MW. جفت کردن

Match: 1.人, 2.书, 3.桌子

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-C
Correct pairings.
Fill in the correct MW.

那___电脑很贵。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Computers use 台.
Select the best fit. چند گزینه‌ای

___ (This) 位老师很严。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
This = 这.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

那个人不是我。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 那个人不是我
Sentence is correct.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو با کلمه درست پر کن. پر کردن جای خالی

{___ {辆|liàng} {自行车|zìxíngchē} 是谁的?|___ liàng zìxíngchē shì shéi de?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه شمارشی مناسب رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

{这 ___ {猫|māo} 很可爱。|Zhè ___ māo hěn kě'ài.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کدوم جمله درسته؟ چند گزینه‌ای

چطور می‌گی «این فنجون چای خیلی داغه»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这杯茶太烫了。|Zhè bēi chá tài tàng le.}
اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

{那张人是谁?|Nà zhāng rén shì shéi?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {那个人是谁?|Nà ge rén shì shéi?}
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

很 / 那 / 贵 / 件 / 衣服

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 那件衣服很贵
جمله رو به چینی ترجمه کن: ترجمه

من این آدم رو نمی‌شناسم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我不认识这个人。|Wǒ bù rènshì zhè ge rén.}
اسم رو به کلمه شمارشی درستش وصل کن. جفت کردن

آیتم‌ها رو به هم وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u4e66 (sh\u016b)-\u672c (b\u011bn)","\u8f66 (ch\u0113)-\u8f86 (li\u00e0ng)","\u7167\u7247 (zh\u00e0opi\u00e0n)-\u5f20 (zh\u0101ng)","\u732b (m\u0101o)-\u53ea (zh\u012b)"]
مودبانه‌ترین گزینه رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

تو مسئول پذیرشی و می‌خوای به یه مشتری جدید اشاره کنی. کدوم مودبانه‌تره؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这位先生|Zhè wèi xiānshēng}
اشتباه رو اصلاح کن. Error Correction

{那本电脑很新。|Nà běn diànnǎo hěn xīn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {那台电脑很新。|Nà tái diànnǎo hěn xīn.}
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

{这 ___ {问题|wèntí} 有点难。|Zhè ___ wèntí yǒudiǎn nán.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, it's a universal measure word, but specific ones sound better.

Use '个' or just point.

Yes, it indicates proximity.

It is a polite measure word.

No, it's grammatically incorrect.

No, but you can use '那些'.

Memorize them with the noun.

Some nouns don't need MWs, but most do.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

este/ese

Chinese requires a measure word.

French partial

ce/cette

Chinese uses measure words instead of gender.

German partial

dieser/jener

Chinese is invariant.

Japanese high

kore/sore

Japanese counters are often suffixes.

Arabic partial

hatha/thalika

Chinese lacks gender.

Chinese high

这/那

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!