At the A1 level, 'إفطار' (Iftar) is one of the essential 'daily routine' words you will learn. It is taught alongside other basic nouns like 'bread' (khubz), 'water' (ma'), and 'coffee' (qahwa). For a beginner, the focus is on simple identification and basic sentence structures. You will learn to say 'I eat breakfast' (أنا آكل الإفطار) or 'This is breakfast' (هذا إفطار). At this stage, you don't need to worry about the complex root meanings or the deep theological implications. Instead, you should focus on the word's role in your daily schedule. You will likely learn it in a list of meals: Iftar (breakfast), Ghadaa (lunch), and Ashaa (dinner). A1 learners should also practice the possessive forms, like 'my breakfast' (إفطاري), to talk about their own lives. Visual aids are very helpful here; seeing a picture of an egg or a piece of bread and labeling it 'إفطار' helps cement the word in your memory. You will also learn the basic time-related phrases, such as 'Iftar in the morning' (الإفطار في الصباح). The goal at A1 is to be able to answer the question 'What are you eating?' with a simple 'I am eating Iftar.' This level is about building the foundation, and 'Iftar' is a cornerstone of that culinary foundation. You will also encounter it in basic greetings during Ramadan, like 'Iftar Shahy' (Delicious Iftar), which is a common way to wish someone a good meal. By the end of A1, you should be comfortable recognizing the word in both written and spoken form and using it in three-to-four-word sentences to describe your morning routine.
At the A2 level, you move beyond simple identification and start to describe your 'إفطار' (Iftar) in more detail. You will begin to use adjectives to describe the meal, such as 'delicious' (ladheedh), 'healthy' (sihi), or 'big' (kabeer). For example, 'أتناول إفطاراً صحياً كل يوم' (I eat a healthy breakfast every day). You will also learn to use verbs like 'to prepare' (حضّر) or 'to prefer' (فضّل). An A2 learner might say, 'أفضل الإفطار العربي على الإفطار الإنجليزي' (I prefer Arabic breakfast over English breakfast). This level also introduces the concept of frequency. You might say 'I usually eat breakfast at home' or 'I sometimes eat breakfast in a restaurant.' You will start to see 'Iftar' in short reading passages about people's lives or cultural traditions. You'll also learn to handle basic social interactions involving the word, such as asking a friend 'What did you have for breakfast?' (ماذا أكلت في الإفطار؟). The A2 level also begins to touch on the Ramadan context more specifically, learning that 'Iftar' is the meal after sunset. You might learn the phrase 'Iftar time' (وقت الإفطار) and how to use it in a sentence about waiting. This stage is about expanding the 'who, what, where, and when' of your breakfast. You will also become more familiar with the 'Al-' (the) prefix and how it changes the meaning from 'a breakfast' to 'the breakfast.' By the end of A2, you should be able to write a short paragraph of 5-6 sentences describing your favorite breakfast and who you eat it with.
At the B1 level, 'إفطار' (Iftar) becomes a tool for discussing habits, traditions, and health. You are expected to be able to talk about the cultural importance of 'Iftar' in the Arab world. For instance, you might describe a traditional Lebanese 'Iftar' involving Manakish and Labneh, or an Egyptian one with Ful and Ta'meyya. You will use more complex sentence structures, including relative clauses and conjunctions. A B1 learner might say, 'الإفطار هو الوجبة التي تمنحني الطاقة لبدء يومي' (Breakfast is the meal that gives me energy to start my day). You will also explore the health benefits of 'Iftar' in more depth, using vocabulary related to nutrition and the body. In the Ramadan context, you will learn to describe the atmosphere of a communal 'Iftar', using words like 'community' (مجتمع), 'spirituality' (روحانية), and 'tradition' (تقليد). You will be able to participate in longer conversations about fasting and the social rituals surrounding the evening meal. This level also introduces more formal registers. You might read a news article about a charity 'Iftar' for the poor or a government announcement about 'Iftar' timings. Your ability to distinguish between 'Iftar' (formal) and 'Futoor' (informal) should become more refined. You will also start to use the word in the context of business or formal invitations, such as 'Iftar al-A'mal' (Business Breakfast). By the end of B1, you should be able to give a short oral presentation about the differences between breakfast in your home country and breakfast in an Arabic-speaking country, using 'Iftar' as a central theme.
At the B2 level, you use 'إفطار' (Iftar) to engage in more nuanced discussions about social trends, economics, and health policy. You might discuss the 'phenomenon' of lavish 'Iftar' tents in major cities and the debate over waste versus tradition. You will use advanced vocabulary to describe these concepts, such as 'extravagance' (إسراف) or 'hospitality' (ضيافة). A B2 learner can analyze the impact of 'Iftar' on the economy during Ramadan, discussing how restaurants and food suppliers prepare for the surge in demand. Your grammar will be more sophisticated, allowing you to use the passive voice or complex conditional sentences. For example, 'لو لم يتناول الطلاب الإفطار، لتأثر تحصيلهم الدراسي' (If students did not eat breakfast, their academic achievement would be affected). You will also encounter 'Iftar' in more complex literary texts or opinion pieces. You might read an essay about the changing nature of 'Iftar' in the age of globalization. At this level, you should also be comfortable with the metaphorical uses of the root 'f-t-r'. You might understand how 'Iftar' relates to 'Fitra' (innate nature) in a philosophical discussion. You can also handle more complex social situations, such as declining an 'Iftar' invitation politely or discussing dietary restrictions (like being vegan or having allergies) in the context of a group meal. By the end of B2, you should be able to write a detailed essay comparing the spiritual and physical aspects of 'Iftar' and participate in a debate about the social role of communal meals in modern society.
At the C1 level, 'إفطار' (Iftar) is treated as a concept with deep historical, linguistic, and sociological layers. You will explore the etymology of the word in great detail, looking at how the root 'f-t-r' appears in the Quran and classical poetry. You will understand the subtle differences between 'Iftar', 'Futoor', and other archaic terms for morning meals. A C1 learner can appreciate the nuances of 'Iftar' in classical Arabic literature, where the breaking of a fast might be used as a metaphor for the end of a period of suffering or the beginning of a new era. You will also analyze the sociological role of 'Iftar' in fostering interfaith dialogue, such as 'Interfaith Iftars' where people of different religions gather to share a meal. Your language will be highly precise, using advanced rhetorical devices. You might say, 'يتجاوز الإفطار كونه مجرد وجبة غذائية ليصبح تظاهرة ثقافية تعكس قيم التكافل الاجتماعي' (Iftar transcends being merely a nutritional meal to become a cultural manifestation reflecting the values of social solidarity). You will be able to follow complex lectures or podcasts in Arabic about the history of Islamic cuisine and the evolution of 'Iftar' dishes across different caliphates. At this level, you can also write professional reports or academic papers that mention 'Iftar' in the context of public health or sociology. You will have a native-like grasp of the word's various registers and will be able to switch between them effortlessly depending on the context.
At the C2 level, your mastery of 'إفطار' (Iftar) is complete and indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can engage in high-level academic or theological debates about the jurisprudence (Fiqh) of 'Iftar', discussing the specific timings and conditions laid out in classical Islamic texts. You can analyze the word's use in the most complex forms of Arabic poetry, from the pre-Islamic era to the modern day, identifying subtle puns (Jinas) or allusions (Tashbih) involving the concept of 'breaking' or 'opening'. A C2 learner can write a critique of how 'Iftar' is represented in Western media versus Arabic media, or produce a sophisticated piece of creative writing where 'Iftar' serves as a central, symbolic motif. You will understand the most obscure dialectal variations and historical shifts in the word's meaning. Your command of the language allows you to use 'Iftar' in a way that is not only grammatically perfect but also culturally resonant and stylistically elegant. You can lead seminars on the anthropology of food in the Middle East, using 'Iftar' as a primary case study. You will also be able to interpret and translate the word in all its complexity, ensuring that the spiritual, social, and physical dimensions are all preserved. For a C2 learner, 'Iftar' is not just a word for breakfast; it is a window into the entire history and soul of the Arabic-speaking world, and you can navigate that window with absolute ease and profound insight.

إفطار در ۳۰ ثانیه

  • Iftar is the formal Arabic word for breakfast, used for the morning meal.
  • It also refers to the sunset meal during Ramadan that breaks the fast.
  • The word comes from a root meaning 'to break' or 'to split'.
  • It is a central part of Arabic social life and hospitality traditions.

The Arabic word إفطار (Iftār) is a multifaceted noun derived from the triliteral root f-ṭ-r (ف ط ر), which fundamentally carries the meaning of splitting, cleaving, or breaking. In a culinary and social context, it refers to the act of 'breaking' a fast. For English speakers, this is most commonly translated as 'breakfast'—literally the meal that breaks the overnight fast. However, in the Arabic-speaking world, the term carries a dual weight. On one hand, it refers to the mundane, daily morning meal eaten shortly after waking up. On the other, it refers to the significant, often communal meal eaten at sunset to conclude the daily fast during the holy month of Ramadan. Understanding which 'Iftar' is being discussed usually depends on the time of year and the specific cultural setting.

Linguistic Root
The root 'Fa-Ta-Ra' implies the beginning of something or the creation of something from nothing. This is why 'Fitra' (natural disposition) and 'Fatir' (Creator/Originator) share the same root. In the context of food, it is the 'origination' of eating for the day.

حان وقت الـإفطار، دعونا نأكل. (It is time for breakfast/Iftar, let us eat.)

In daily life, especially in Modern Standard Arabic (MSA), 'Iftar' is the formal term for breakfast. While many dialects use the variation 'Futoor' (فطور) for the morning meal, 'Iftar' remains the standard in news, literature, and formal invitations. When used during Ramadan, the word takes on a spiritual dimension. It is not just a meal; it is a moment of gratitude, relief, and community. The Prophet Muhammad (peace be upon him) traditionally broke his fast with dates and water, a practice followed by millions today. This specific meal is often a grand affair, involving extended family and neighbors, contrasting with the often quick and functional nature of the morning 'Iftar' in modern urban settings.

Social Context
In the Gulf regions, a 'Ma'idat al-Iftar' (Iftar Table) is a symbol of hospitality. During Ramadan, many mosques and charities set up long tables in public spaces to provide free 'Iftar' to anyone in need, reinforcing social solidarity.

هل تناولت إفطارك اليوم؟ (Did you have your breakfast today?)

The versatility of the word allows it to be used in various grammatical constructions. You can 'make' Iftar (تحضير الإفطار), 'eat' Iftar (تناول الإفطار), or 'be invited' to Iftar (دعوة للإفطار). In business settings, 'Iftar al-A'mal' (Business Breakfast) is a common way to describe early morning meetings. This highlights how the word has transitioned from its purely religious or traditional roots into the modern professional lexicon. Whether you are ordering a simple plate of 'Ful Medames' in a Cairo cafe or attending a high-profile diplomatic dinner at sunset, the word 'Iftar' is your gateway to understanding the rhythm of the Arabic day.

Common Pairings
The word is frequently paired with 'Sayam' (fasting). The phrase 'Iftar al-Sa'im' (the breaking of the fast of the one who is fasting) is a common religious and charitable phrase.

أحب الـإفطار الجماعي. (I love communal Iftar.)

In summary, 'Iftar' is more than just a meal; it is a linguistic marker of time and transition. It marks the shift from the stillness of the night or the discipline of the fast into the vitality of nourishment. For a learner, mastering this word involves recognizing its dual role as both a daily routine and a sacred ritual. By using 'Iftar' correctly, you demonstrate an appreciation for the Arabic language's ability to weave the spiritual and the mundane into a single, resonant term.

Using 'إفطار' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a noun and its common verbal companions. In Arabic, we rarely just 'have' a meal; we ' تناول' (tanāwala - to consume/take) it or 'أكل' (akala - to eat) it. For learners, the most standard way to express eating breakfast is using the verb 'تناول'. For example, 'أتـناول الإفـطار في الـساعة الـسابعة' (I eat breakfast at seven o'clock). This structure is formal yet natural across all Arabic-speaking regions. If you want to be more casual, you might say 'فطرت' (faṭartu), which is the verb form meaning 'I broke my fast' or 'I ate breakfast.'

The Verb 'Tanawala'
This is the most sophisticated verb to use with 'Iftar'. It implies a complete act of taking a meal. Example: 'يجب تناول الإفطار يومياً' (One must eat breakfast daily).

هل إفطارك جاهز؟ (Is your breakfast ready?)

When discussing the Ramadan Iftar, the word often appears as the subject of a sentence describing a time. You will frequently hear 'موعد الإفطار' (Iftar time) or 'أذان الإفطار' (the call to prayer for Iftar). In these cases, 'Iftar' is the anchor of the sentence. For instance, 'ننتظر أذان المغرب لتناول الإفطار' (We wait for the Maghrib call to prayer to eat Iftar). Note how 'Iftar' here is definite (al-Iftar) because it refers to the specific, known meal of the day. If you are inviting someone, you would say 'أدعوكم لتناول الإفطار معي' (I invite you to have Iftar/breakfast with me). This invitation works for both a morning bagel and a sunset feast.

Possessive Forms
To say 'my breakfast', you add the suffix '-i' to get 'إفطاري' (Iftari). For 'your breakfast' (masculine), it is 'إفطارك' (Iftaruka).

كان الإفطار غنياً بالفيتامينات. (The breakfast was rich in vitamins.)

Another common usage is in the context of health and nutrition. In medical or health-related Arabic, you will see phrases like 'أهمية وجبة الإفطار' (The importance of the breakfast meal). Here, 'وجبة' (wajba - meal) is often added before 'Iftar' to specify that we are talking about the meal itself as a nutritional unit. For students or workers, 'إفطار سريع' (a quick breakfast) is a very common phrase. You might say, 'أتناول إفطاراً سريعاً قبل العمل' (I have a quick breakfast before work). This demonstrates the flexibility of the word in describing different lifestyles and paces of life.

Prepositional Phrases
Using 'بعد' (after) or 'قبل' (before) with Iftar is common: 'بعد الإفطار، أشرب الشاي' (After breakfast, I drink tea).

ماذا تريد على الـإفطار؟ (What do you want for breakfast?)

Finally, consider the emotional weight of the word in literature or storytelling. A writer might describe 'إفطار حزين' (a sad breakfast) to indicate a lonely morning, or 'إفطار ملوكي' (a royal breakfast) to describe a feast. The word 'Iftar' acts as a canvas upon which the speaker paints the context of their day. By mastering these sentence patterns, you move beyond simple vocabulary and start to express the nuances of daily life and special occasions in Arabic with confidence and accuracy.

If you walk through the streets of Cairo, Amman, or Dubai, 'Iftar' is a word that will follow you from dawn till dusk. In the early morning hours, you will hear it at 'Matā'im al-Sha'biyya' (popular local restaurants) where people gather for a quick bite before work. You'll hear vendors shouting about their 'Iftar' specials, often featuring staples like Falafel and Hummus. In this setting, the word is synonymous with energy and the start of the workday. It’s the sound of clinking tea glasses and the smell of fresh bread. Here, 'Iftar' is functional, vibrant, and loud.

In the Media
During Ramadan, every television channel and radio station revolves around 'Iftar'. You will hear 'برامج الإفطار' (Iftar programs) and see countdown clocks for 'وقت الإفطار' (Iftar time) on the screen. It is the most anticipated word of the day.

استمعوا إلى إذاعة الـإفطار. (Listen to the Iftar radio broadcast.)

In a domestic setting, 'Iftar' is the word that brings the family together. You will hear a mother calling her children: 'يا أولاد، الإفطار جاهز!' (Children, breakfast is ready!). In this context, it is a word of warmth and care. In more formal circles, such as hotels or corporate environments, you will see 'Iftar' written on menus and event invitations. Hotels often host 'Iftar Buffets' that are legendary for their variety and scale. You might hear a concierge say, 'يُقدم الإفطار في الطابق الأول' (Breakfast is served on the first floor). In these international contexts, 'Iftar' serves as a bridge between local tradition and global hospitality standards.

Religious Spaces
Near mosques, you will hear announcements regarding 'Iftar al-Sa'im' projects. These are community efforts to feed the fasting public. The word here carries a tone of charity and religious duty.

تفضلوا إلى إفطار المسجد. (Welcome to the mosque's Iftar.)

Furthermore, in the workplace, colleagues might ask each other, 'أين ستفطر اليوم؟' (Where will you have Iftar/breakfast today?). This is a common social lubricant, leading to shared meals and networking. In the digital world, social media is flooded with photos tagged with 'Iftar' during Ramadan, showcasing beautifully arranged tables and traditional dishes. You will see influencers sharing 'Iftar recipes' or reviewing 'Iftar spots'. This modern usage shows how the word has adapted to the age of Instagram and TikTok, remaining as relevant as ever. Whether through a megaphone, a TV screen, or a quiet conversation at home, 'Iftar' is a constant heartbeat in the linguistic landscape of the Middle East.

Airport and Travel
In airports like Doha or Dubai, during Ramadan, you will hear announcements providing 'Iftar boxes' to passengers at sunset. The word becomes a logistical signal for travelers.

توزع الطائرة وجبات الـإفطار. (The plane is distributing Iftar meals.)

Ultimately, 'Iftar' is a word that transcends the plate. It is heard in the silence of a pre-dawn kitchen, the bustle of a morning market, and the joyous roar of a sunset gathering. For the Arabic learner, hearing this word is an invitation to participate in the local rhythm of life. It is a signal to stop, nourish oneself, and connect with others. By paying attention to where and how 'Iftar' is spoken, you gain a deeper insight into the cultural values of hospitality, discipline, and community that define the Arab world.

For many English speakers learning Arabic, the word 'إفطار' (Iftar) presents a few subtle challenges that can lead to common mistakes. The most frequent error is confusing 'Iftar' (إفطار) with 'Futoor' (فطور). While both words share the same root and essentially mean the same thing (breakfast), their usage varies by register and region. 'Iftar' is the formal, Modern Standard Arabic (MSA) term, whereas 'Futoor' is the more common, everyday term used in many dialects (like Levantine or Gulf). If you are writing a formal essay or an invitation, 'Iftar' is the correct choice. If you are chatting with friends at a cafe, 'Futoor' might sound more natural. Using the formal 'Iftar' in a very casual setting isn't 'wrong,' but it might sound a bit like saying 'I shall partake in the morning repast' instead of 'I'm having breakfast.'

Spelling and Pronunciation
Mistaking the 'i' (Kasra) for an 'a' (Fatha) is common. It is 'If-tar', not 'Af-tar'. Also, ensure you don't confuse it with 'Iftira' (إفتراء), which means 'slander'—a very different and much more negative word!

الـإفطار (Correct) vs الإفتراء (Incorrect - means slander).

Another common mistake involves gender agreement. 'Iftar' is a masculine noun. Learners often mistakenly treat it as feminine because many other Arabic nouns ending in certain sounds are feminine. This leads to errors like saying 'إفطار طيبة' (Iftar tayyiba) instead of the correct 'إفطار طيب' (Iftar tayyib). Always remember that adjectives and verbs associated with 'Iftar' must follow the masculine rules. Furthermore, some learners struggle with the definite article 'Al-'. In English, we say 'I had breakfast,' but in Arabic, it is more common to say 'تناولت الإفطار' (I had THE breakfast). Omitting the 'Al-' can sometimes make the sentence feel incomplete or overly general when you are referring to a specific meal you just ate.

Confusion with Ramadan
Many non-Muslim learners think 'Iftar' ONLY refers to the Ramadan meal. While that is a primary use, calling your 8:00 AM cereal 'Iftar' is perfectly correct Arabic. Don't limit the word's potential!

أريد إفطاراً خفيفاً. (I want a light breakfast - Note the masculine 'khafifan').

Verb choice is another area where mistakes happen. English speakers often try to translate 'to have breakfast' literally, using the verb 'ملك' (to own/have). This is incorrect. In Arabic, you 'take' (تناول) or 'eat' (أكل) Iftar. Another nuance is the difference between 'Iftar' and 'Sahoor'. 'Sahoor' is the pre-dawn meal eaten before starting the fast. Some beginners use 'Iftar' for any meal during Ramadan, but they are distinct. Mistaking them can lead to confusion about timing and religious practice. Finally, be careful with the plural. While 'Aftira' exists, it is so rare that using it might make you sound like an 18th-century poet. Stick to 'وجبات الإفطار' for plural contexts to stay safe and natural.

Contextual Clues
If you say 'Iftar' at 6:00 PM in Ramadan, everyone knows you mean the fast-breaking meal. If you say it at 9:00 AM in December, everyone knows you mean breakfast. Don't over-explain!

نحن نأكل الـإفطار الآن. (We are eating breakfast now.)

By being mindful of these common pitfalls—the formal/informal divide, gender agreement, verb choice, and the distinction between daily and religious meals—you will use 'Iftar' with the grace and precision of a native speaker. Avoiding these mistakes not only improves your communication but also shows a deeper respect for the linguistic and cultural intricacies of the Arabic language.

Exploring the synonyms and alternatives for 'إفطار' (Iftar) reveals the richness of the Arabic language's culinary vocabulary. While 'Iftar' is the standard, several other words can be used depending on the region, the time of day, and the formality of the situation. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social environments more effectively. The most prominent alternative is 'فطور' (Futoor). Linguistically, they are almost identical, but 'Futoor' is the workhorse of daily conversation. In most Arabic dialects, if you ask someone if they've eaten breakfast, you'll use 'Futoor'. 'Iftar' is often reserved for the written word or the specific Ramadan context.

Iftar vs. Futoor
Iftar: Formal, MSA, used for Ramadan, news, and official menus.
Futoor: Informal, dialectal, used for daily morning breakfast.

هل تريد فطوراً أم إفطاراً؟ (Do you want a casual breakfast or a formal Iftar?)

In the Levant (Lebanon, Syria, Jordan, Palestine), you might encounter the word 'ترويقة' (Tarwiqa). This beautiful word comes from the root 'r-w-q', meaning to be clear or pure. It suggests a meal that 'clears' the head and prepares one for the day. It is a very local, warm, and inviting term. In contrast, in classical or poetic Arabic, you might find 'صبوح' (Sabooh), which specifically refers to a morning drink or meal. While you won't hear 'Sabooh' at a Starbucks in Dubai, you will find it in classical literature. Another related term is 'وجبة الصباح' (Wajbat al-Sabah), which literally means 'the morning meal'. This is a very descriptive and neutral alternative, often used in health and education contexts.

Meal Hierarchy
Iftar/Futoor: Breakfast.
Ghadaa: Lunch.
Ashaa: Dinner.
Sahoor: Pre-dawn meal (Ramadan only).

الـإفطار هو أهم وجبة. (Breakfast is the most important meal.)

When talking about the 'breaking of the fast' in a more general sense, you might use the verb 'إفطار' as a gerund. For instance, 'إفطار الصائم' (the fasting person's breaking of the fast). If you want to describe a snack that isn't quite a full breakfast, you might use 'تصبيرة' (Tasbeera), which comes from 'Sabr' (patience)—it's something to give you patience until the next big meal. In the context of a 'Brunch', a relatively new concept in the Arab world, you might see it translated as 'فطور متأخر' (late breakfast) or simply 'برنش' in urban areas. By knowing these alternatives, you can tailor your language to your audience, showing that you understand not just the word 'Iftar', but the whole ecosystem of eating and socializing in Arabic culture.

Formal vs. Informal
In a formal email: 'ندعوكم لحفل إفطار'.
In a text to a friend: 'تعال نفطر سوا'.

سأحضر الـإفطار غداً. (I will prepare breakfast tomorrow.)

Ultimately, while 'Iftar' is your primary tool, these synonyms are the spices that make your Arabic more flavorful. Whether you use the colloquial 'Tarwiqa' to charm a Lebanese baker or the formal 'Iftar' to address a business colleague, your choice of words reflects your cultural competence. The Arabic language is a garden of meanings, and 'Iftar' is just one of the many paths you can take to describe the joy of sharing a meal at the start of a new day or the end of a long fast.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"يسرنا دعوتكم لحضور مأدبة الإفطار السنوية."

خنثی

"هل تناولت الإفطار اليوم؟"

غیر رسمی

"يلا نفطر!"

Child friendly

"الإفطار يجعلنا أقوياء!"

عامیانه

"أحلى إفطار مع الشباب."

نکته جالب

The word for 'pastry' (Fatira) comes from the same root because the dough is 'split' or 'rolled out'.

راهنمای تلفظ

UK /ɪfˈtɑːr/
US /ɪfˈtɑːr/
Second syllable (if-TAR).
هم‌قافیه با
Matar (Rain) Qatar (The country) Khatar (Danger) Matar (Airport) Atar (Trace/Effect) Satar (Line) Batar (Arrogance) Watar (String)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'Af-tar' with an 'A' sound at the beginning.
  • Using a heavy 'T' (like the Arabic letter Taa ط) instead of a soft 't'.
  • Failing to lengthen the 'aa' sound in the second syllable.
  • Confusing it with 'Iftira' (slander).
  • Adding an extra vowel between the 'f' and 't' (e.g., 'if-a-tar').

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize; common in all texts.

نوشتن 2/5

Requires remembering the Hamza under the Alif.

صحبت کردن 1/5

Easy to pronounce; high frequency.

گوش دادن 1/5

Clearly articulated in most media.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

طعام (Food) أكل (Eat) صباح (Morning) ماء (Water) خبز (Bread)

بعداً یاد بگیرید

غداء (Lunch) عشاء (Dinner) صيام (Fasting) شهي (Delicious) جائع (Hungry)

پیشرفته

فطرة (Innate nature) انفطار (Splitting) تغذية (Nutrition) فقه (Jurisprudence) تكافل (Solidarity)

گرامر لازم

Idafa Construction

مائدة الإفطار (The table of breakfast)

Masdar (Verbal Noun)

إفطار is the masdar of أفطر

Adjective Agreement

إفطارٌ شهيٌ (Masculine adjective for masculine noun)

Prepositions with Time

في الإفطار (At/During breakfast)

Possessive Suffixes

إفطاره (His breakfast)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أنا آكل الإفطار في الصباح.

I eat breakfast in the morning.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

هذا إفطار لذيذ.

This is a delicious breakfast.

Use of the demonstrative pronoun 'hadha'.

3

أين الإفطار؟

Where is the breakfast?

Basic question word 'ayna'.

4

أمي تحضر الإفطار.

My mother is preparing breakfast.

Present tense verb 'tuhaddir'.

5

الإفطار جاهز يا محمد.

Breakfast is ready, Muhammad.

Vocative 'ya' used with a name.

6

أشرب الحليب في الإفطار.

I drink milk at breakfast.

Preposition 'fi' (in/at).

7

هل تريد الإفطار الآن؟

Do you want breakfast now?

Question particle 'hal'.

8

إفطاري هو خبز وجبن.

My breakfast is bread and cheese.

Possessive suffix '-i' (my).

1

أتناول الإفطار مع عائلتي كل يوم.

I have breakfast with my family every day.

Use of 'ma'a' (with) and 'kull yawm' (every day).

2

أفضل تناول الإفطار في الساعة الثامنة.

I prefer to have breakfast at eight o'clock.

Verb 'ufaddil' (I prefer) followed by a verbal noun.

3

هل الإفطار في هذا الفندق مجاني؟

Is breakfast in this hotel free?

Adjective 'majjani' (free).

4

اشتريت بيضاً من أجل الإفطار.

I bought eggs for breakfast.

Prepositional phrase 'min ajl' (for/for the sake of).

5

لا أحب الإفطار الثقيل في الصباح.

I don't like a heavy breakfast in the morning.

Negative 'la' with the verb 'uhibb'.

6

متى موعد الإفطار في رمضان؟

When is the Iftar time in Ramadan?

Noun construct 'maw'id al-iftar'.

7

يجب أن نأكل الإفطار قبل المدرسة.

We must eat breakfast before school.

Modal 'yajib an' (must).

8

الإفطار اليوم كان رائعاً جداً.

Breakfast today was very wonderful.

Past tense 'kana' (was).

1

يعتبر الإفطار أهم وجبة في اليوم للحفاظ على الصحة.

Breakfast is considered the most important meal of the day to maintain health.

Passive verb 'yu'tabar' (is considered).

2

في رمضان، نجتمع جميعاً حول مائدة الإفطار عند المغرب.

In Ramadan, we all gather around the Iftar table at sunset.

Verb 'najtami'' (we gather).

3

قررت الشركة تنظيم إفطار عمل لمناقشة المشروع الجديد.

The company decided to organize a business breakfast to discuss the new project.

Compound noun 'iftar 'amal'.

4

إذا لم تتناول الإفطار، ستشعر بالتعب خلال النهار.

If you don't eat breakfast, you will feel tired during the day.

Conditional 'idha' (if) and future 'sa-'.

5

تختلف مكونات الإفطار من بلد عربي إلى آخر.

Breakfast ingredients vary from one Arab country to another.

Verb 'takhtalif' (vary).

6

كانت رائحة الإفطار تملأ البيت في الصباح الباكر.

The smell of breakfast was filling the house early in the morning.

Past continuous 'kanat... tamla''.

7

دعتنا جارتنا لتناول الإفطار في بيتها يوم الجمعة.

Our neighbor invited us to have breakfast at her house on Friday.

Verb 'da'at-na' (she invited us).

8

يُفضل الصائمون كسر صيامهم بالتمر قبل الإفطار الرئيسي.

Fasting people prefer to break their fast with dates before the main Iftar.

Verbal noun 'kasr' (breaking).

1

تؤكد الدراسات الحديثة على ضرورة عدم إهمال وجبة الإفطار للأطفال.

Modern studies emphasize the necessity of not neglecting the breakfast meal for children.

Verb 'tu'akkid' (emphasize) with preposition 'ala'.

2

أصبح الإفطار الجماعي في رمضان ظاهرة اجتماعية تعزز الروابط.

Communal Iftar in Ramadan has become a social phenomenon that strengthens bonds.

Verb 'asbaha' (became) and 'tu'azziz' (strengthens).

3

على الرغم من ضيق الوقت، أحرص دائماً على تناول إفطار متوازن.

Despite the lack of time, I am always keen to have a balanced breakfast.

Conjunction 'ala al-raghm min' (despite).

4

تُقدم المطاعم عروضاً خاصة لوجبات الإفطار خلال عطلة نهاية الأسبوع.

Restaurants offer special deals for breakfast meals during the weekend.

Plural noun 'urood' (offers).

5

يؤدي تخطي الإفطار إلى انخفاض مستوى السكر في الدم.

Skipping breakfast leads to a drop in blood sugar levels.

Verbal noun 'takhatti' (skipping).

6

ساهمت الجمعيات الخيرية في توفير آلاف وجبات الإفطار للمحتاجين.

Charitable organizations contributed to providing thousands of Iftar meals for the needy.

Verb 'sahamat' (contributed).

7

يتميز الإفطار في المغرب بوجود 'الحريرة' والتمر والشباكية.

Iftar in Morocco is characterized by the presence of 'Harira', dates, and Chebakia.

Verb 'yatamayyaz' (is characterized).

8

من الناحية الثقافية، يمثل الإفطار رمزاً للكرم والضيافة العربية.

From a cultural perspective, Iftar represents a symbol of Arab generosity and hospitality.

Phrase 'min al-nahiya al-thaqafiyya' (from a cultural perspective).

1

إن مفهوم الإفطار في الفكر الإسلامي يتجاوز البعد المادي ليشمل أبعاداً روحية عميقة.

The concept of Iftar in Islamic thought transcends the material dimension to include deep spiritual dimensions.

Use of 'inna' for emphasis and 'yatajawaz' (transcends).

2

تتجلى قيم التكافل الاجتماعي في أبهى صورها خلال موائد الإفطار الرمضانية.

Values of social solidarity manifest in their finest forms during Ramadan Iftar tables.

Verb 'tatajalla' (manifests) and superlative 'abha' (finest).

3

تاريخياً، كان الإفطار في البلاط الملكي يُعد طقساً بروتوكولياً معقداً.

Historically, Iftar in the royal court was considered a complex protocol ritual.

Adverb 'tarikhiyan' (historically).

4

يرى خبراء التغذية أن نوعية الإفطار تحدد مستوى النشاط الذهني طوال اليوم.

Nutrition experts believe that the quality of breakfast determines the level of mental activity throughout the day.

Verb 'yara' (sees/believes) and 'tuhaddid' (determines).

5

أدت العولمة إلى تغيير بعض العادات التقليدية المرتبطة بالإفطار في المدن الكبرى.

Globalization has led to changes in some traditional habits associated with breakfast in major cities.

Verb 'adat ila' (led to) and 'al-'awlama' (globalization).

6

يمكن اعتبار الإفطار جسراً للتواصل الحضاري بين الشعوب المختلفة.

Iftar can be considered a bridge for cultural communication between different peoples.

Modal phrase 'yumkin i'tibar' (can be considered).

7

تزخر الأدبيات العربية بوصف دقيق لمراسم الإفطار في العصور الوسطى.

Arabic literature is rich with precise descriptions of Iftar ceremonies in the Middle Ages.

Verb 'tazkhar' (is rich/abounds).

8

يُعد الإفطار الصباحي ركيزة أساسية في بناء نمط حياة صحي ومستدام.

Morning breakfast is considered a fundamental pillar in building a healthy and sustainable lifestyle.

Noun 'rakiza' (pillar) and 'mustadam' (sustainable).

1

يُحلل هذا البحث السيميائي دلالات كلمة 'إفطار' في الخطاب الشعري المعاصر.

This semiotic research analyzes the connotations of the word 'Iftar' in contemporary poetic discourse.

Academic terminology: 'simiya'i' (semiotic) and 'dalalat' (connotations).

2

إن الجدلية القائمة بين الصوم والإفطار تعكس توازناً وجودياً بين الحرمان والإشباع.

The existing dialectic between fasting and breaking the fast reflects an existential balance between deprivation and gratification.

Abstract nouns: 'jadaliyya' (dialectic) and 'wujudi' (existential).

3

تستقصي هذه الدراسة الأثر السيكولوجي لتأخير الإفطار على السلوك العدواني لدى المراهقين.

This study investigates the psychological impact of delaying Iftar on aggressive behavior in adolescents.

Verb 'tastaqsi' (investigates) and 'sikuluji' (psychological).

4

يُشكل الإفطار في الوعي الجمعي العربي نقطة ارتكاز للهوية والانتماء الثقافي.

In the Arab collective consciousness, Iftar constitutes a focal point for identity and cultural belonging.

Phrase 'al-wa'i al-jam'i' (collective consciousness).

5

تنبثق من فلسفة الإفطار في الإسلام معاني الزهد والامتنان للخالق.

From the philosophy of Iftar in Islam emerge meanings of asceticism and gratitude to the Creator.

Verb 'tanbathiq' (emerges/springs from).

6

يُعد 'إفطار الصائم' في الفقه الإسلامي من القربات التي تستوجب الأجر العظيم.

In Islamic jurisprudence, 'feeding a fasting person' is considered one of the acts of worship that entail great reward.

Jurisprudential term 'fiqh' and 'qurubat' (acts of worship).

7

تتجذر طقوس الإفطار في الموروث الشعبي كآلية للحفاظ على اللحمة الوطنية.

Iftar rituals are rooted in folk heritage as a mechanism for maintaining national cohesion.

Verb 'tatajadhdhar' (is rooted) and 'al-luhma al-wataniyya' (national cohesion).

8

إن الإفراط في موائد الإفطار يتناقض جوهرياً مع المقاصد الشرعية للصيام.

Excessive Iftar tables fundamentally contradict the legal objectives of fasting.

Noun 'ifrat' (excess) and 'al-maqasid al-shar'iyya' (legal objectives).

ترکیب‌های رایج

تناول الإفطار
مائدة الإفطار
وقت الإفطار
إفطار جماعي
إفطار عمل
إفطار شهي
تحضير الإفطار
وجبة الإفطار
أذان الإفطار
إفطار خفيف

عبارات رایج

بالهناء والشفاء

— With health and healing. Said after someone finishes their Iftar.

أكلت إفطارك؟ بالهناء والشفاء!

صوماً مقبولاً وإفطاراً شهياً

— May your fast be accepted and your Iftar be delicious. A common Ramadan greeting.

رمضان كريم، صوماً مقبولاً وإفطاراً شهياً.

على الريق

— On an empty stomach. Often used when discussing what to eat for Iftar.

أشرب الماء على الريق قبل الإفطار.

إفطار ملوكي

— A royal breakfast. Describes a very large and fancy meal.

اليوم صنعنا إفطاراً ملوكياً.

فطورك عليك

— Your breakfast is on you. Used when someone has to pay for their own meal.

اليوم كل واحد فطوره عليه.

بعد الإفطار

— After breakfast/Iftar. A very common temporal marker.

سنتقابل بعد الإفطار.

قبل الإفطار

— Before breakfast/Iftar.

أمارس الرياضة قبل الإفطار.

إفطار شعبي

— A popular/traditional breakfast. Usually refers to street food like Falafel.

نحب الإفطار الشعبي في يوم الجمعة.

مكونات الإفطار

— Breakfast ingredients.

ما هي مكونات الإفطار اليوم؟

دعوة للإفطار

— An invitation to breakfast or Iftar.

شكراً على الدعوة الكريمة للإفطار.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

إفطار vs إفتراء

Means 'slander'. It sounds similar but has a completely different and negative meaning.

إفطار vs فطرة

Means 'innate nature'. Shares the same root but is a different concept.

إفطار vs سحور

The pre-dawn meal during Ramadan. People often confuse the two meals of the fasting day.

اصطلاحات و عبارات

"فطر قلبي"

— It broke my heart. Though 'fatar' here means to split, it's the same root as Iftar.

هذا الخبر فطر قلبي.

Emotional/Literary
"على مائدة واحدة"

— At one table. Often used with Iftar to imply unity and peace.

اجتمع الخصوم على مائدة إفطار واحدة.

Diplomatic
"كسر الخبز"

— Breaking bread. Similar to English, implies sharing a meal (Iftar).

كسرنا الخبز معاً في الإفطار.

Social
"من الفجر إلى النجر"

— From dawn till dusk. Often used to describe the wait for Iftar.

نعمل من الفجر إلى النجر لنستحق الإفطار.

Colloquial
"فتح الشهية"

— Opening the appetite. Used to describe appetizers served at Iftar.

هذه المقبلات تفتح الشهية للإفطار.

Culinary
"ملح وزاد"

— Salt and food. Implies a bond created by sharing Iftar.

بيننا ملح وزاد وإفطار.

Traditional
"عشرة عمر"

— A lifetime's companionship. Often celebrated during communal Iftars.

هذا الإفطار يذكرنا بعشرة العمر.

Sentimental
"سفرة دايمة"

— May your table always be full. Said to a host after Iftar.

شكراً على الإفطار، سفرة دايمة إن شاء الله.

Polite/Social
"يا فتاح يا عليم"

— O Opener, O All-Knowing. Said in the morning during Iftar to start the day.

نبدأ إفطارنا بقول: يا فتاح يا عليم.

Religious/Daily
"أول الغيث قطرة"

— The first of the rain is a drop. Used to describe the first bite of Iftar.

أول الغيث قطرة، وأول الإفطار تمرة.

Metaphorical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

إفطار vs فطور

Almost identical meaning.

Futoor is common/dialectal; Iftar is formal/MSA and used for Ramadan.

أكلت الفطور في البيت.

إفطار vs إفطار

Confusion with the verb 'aftara'.

Iftar is the noun (the meal); Aftara is the verb (to break fast).

أفطرتُ على تمر.

إفطار vs فطيرة

Similar sound and root.

Fatira is a specific food item (pie/pastry), while Iftar is the meal category.

أكلت فطيرة في الإفطار.

إفطار vs طعام

Both relate to eating.

Ta'am is any food; Iftar is specifically breakfast.

هذا الطعام لذيذ.

إفطار vs وجبة

Both refer to a meal.

Wajba is the general word for 'meal'; Iftar is the specific name of the morning meal.

هذه وجبة كبيرة.

الگوهای جمله‌سازی

A1

أنا آكل [food] في الإفطار.

أنا آكل الخبز في الإفطار.

A2

أفضل الإفطار الـ[adjective].

أفضل الإفطار الصحي.

B1

يجب تناول الإفطار لـ[reason].

يجب تناول الإفطار لنشعر بالنشاط.

B2

على الرغم من [circumstance]، أتناول الإفطار.

على الرغم من التأخير، أتناول الإفطار.

C1

يعتبر الإفطار رمزاً لـ[concept].

يعتبر الإفطار رمزاً للضيافة.

C2

تتجلى [quality] في مراسم الإفطار.

تتجلى الروحانية في مراسم الإفطار.

Any

متى [verb] الإفطار؟

متى يبدأ الإفطار؟

Any

هذا الإفطار [adjective].

هذا الإفطار رائع.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high, especially during the morning and the month of Ramadan.

اشتباهات رایج
  • Using 'Aftar' instead of 'Iftar'. إفطار (Iftar)

    The first vowel is a 'Kasra' (i), not a 'Fatha' (a). Pronouncing it 'Aftar' is a common beginner mistake.

  • Saying 'إفطار طيبة'. إفطار طيب

    Iftar is masculine, so the adjective must also be masculine (tayyib), not feminine (tayyiba).

  • Using 'Iftar' for the pre-dawn meal. سحور (Sahoor)

    Iftar is only for breaking the fast at sunset or in the morning. The pre-dawn meal is called Sahoor.

  • Omitting the Hamza in writing. إفطار

    Writing it as 'افطار' without the Hamza is technically a spelling error in formal Arabic.

  • Using 'Iftar' as a verb directly like 'I Iftar'. أنا أتناول الإفطار

    Iftar is a noun. You must use a verb like 'tanawala' (to take) or 'akala' (to eat) with it.

نکات

Use the Definite Article

In Arabic, it's usually better to say 'the breakfast' (al-iftar) when talking about the meal in general or your specific meal. Saying just 'iftar' can sound a bit naked in certain sentence structures.

Dates are Key

If you are invited to a Ramadan Iftar, it is polite to wait until the dates are served and the host starts eating before you begin your meal.

Learn the Verb

Learning the verb 'أفطر' (to break fast) is as important as the noun. It allows you to say 'I broke my fast' (أفطرت) which is very common in daily speech.

Soft 'T'

Make sure your 't' in Iftar is light and crisp. If you make it too heavy, it might sound like a different root entirely.

The Greeting

Saying 'Iftar Shahy' (Delicious Iftar) to someone about to eat is a great way to show your cultural knowledge and friendliness.

Health Context

When reading about health in Arabic, 'Iftar' is almost always used instead of 'Futoor'. This is a good clue for the register of the text.

Hamza Check

Always put the little mark under the Alif (إ). It's a hallmark of good spelling in Arabic.

Ramadan Radio

During Ramadan, listen to Arabic radio. You will hear 'Iftar' every five minutes, which is great for ear training!

Hotel Menus

Look for 'إفطار' on hotel signs. It's often the first Arabic word travelers learn because it's so important for their morning routine.

Break-Fast

Remember that Iftar and Breakfast mean the exact same thing: breaking (Iftar) the fast (Sayam).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'If-Tar'. IF you eat at sunset, you are a STAR (Tar). Or 'I-F-T-A-R': I Feel Total Awesome Relief after eating.

تداعی تصویری

Imagine a large date being 'split' open (the root meaning) to start the meal.

شبکه واژگان

Breakfast Ramadan Dates Sunset Morning Meal Fasting Hospitality

چالش

Try to use 'Iftar' in three different sentences today: one about time, one about a specific food, and one about a person you want to eat with.

ریشه کلمه

From the Arabic root f-ṭ-r (ف ط ر), which means to split or cleave. This root is used in the Quran to describe the creation of the heavens (Infitar).

معنای اصلی: The act of 'splitting' the fast or 'opening' the day by eating.

Semitic (Arabic).

بافت فرهنگی

During Ramadan, be careful not to eat or drink publicly before the Iftar time in many Arab countries out of respect for those fasting.

English speakers often only know Iftar in the Ramadan context, but in Arabic, it's just as common for your morning cereal.

The 'Iftar Cannon' (Midfa' al-Iftar) in Cairo. The White House and 10 Downing Street often host annual 'Iftar Dinners'. The 'Iftar' scenes in the famous Egyptian movie 'The Yacoubian Building'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Hotel

  • متى يبدأ الإفطار؟
  • هل الإفطار مشمول؟
  • أين قاعة الإفطار؟
  • أريد إفطاراً في الغرفة.

During Ramadan

  • كم باقي للإفطار؟
  • إفطاراً شهياً!
  • ماذا سنطبخ للإفطار؟
  • هناك إفطار جماعي في المسجد.

Health/Doctor

  • لا تهمل الإفطار.
  • ماذا تأكل في الإفطار؟
  • إفطارك يجب أن يكون متوازناً.
  • هل تشعر بالتعب بعد الإفطار؟

Social Invitation

  • تفضل معنا على الإفطار.
  • شكراً على الإفطار اللذيذ.
  • سأحضر معي طبقاً للإفطار.
  • متى نلتقي على الإفطار؟

Work/Office

  • لنقم بإفطار عمل.
  • هل أفطرت قبل المجيء؟
  • سأتناول إفطاراً سريعاً في المكتب.
  • مطعم الإفطار قريب من هنا.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"ما هو طبقك المفضل في الإفطار؟ (What is your favorite breakfast dish?)"

"هل تفضل الإفطار في البيت أم في الخارج؟ (Do you prefer breakfast at home or out?)"

"ماذا تأكل عادةً في إفطار رمضان؟ (What do you usually eat for Ramadan Iftar?)"

"هل تعتقد أن الإفطار هو أهم وجبة؟ (Do you think breakfast is the most important meal?)"

"ما هو أغرب شيء أكلته في الإفطار؟ (What is the strangest thing you've eaten for breakfast?)"

موضوعات نگارش

صف مائدة الإفطار في بلدك بالتفصيل. (Describe the breakfast table in your country in detail.)

تحدث عن ذكرياتك مع أول إفطار لك في رمضان. (Talk about your memories of your first Ramadan Iftar.)

لماذا يعتبر الإفطار الجماعي مهماً في الثقافة العربية؟ (Why is communal Iftar important in Arabic culture?)

اكتب عن روتينك الصباحي وكيف يساهم الإفطار في نشاطك. (Write about your morning routine and how breakfast contributes to your activity.)

قارن بين إفطار العمل والإفطار مع العائلة. (Compare a business breakfast with a family breakfast.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, absolutely! While 'Iftar' is famous for Ramadan, it is the standard MSA word for any breakfast. You can say 'I am eating my Iftar' at 8:00 AM without any religious context.

Linguistically, they are variations of the same root. 'Iftar' is more formal and used in written Arabic and for Ramadan. 'Futoor' is the everyday word used in spoken dialects for breakfast.

Iftar is a masculine noun. This means you should use masculine adjectives with it, like 'Iftar jayyid' (a good breakfast) rather than 'jayyida'.

The most natural way is to say 'أنا أتناول الإفطار' (Ana atanawalu al-iftar). You can also use the verb 'أفطر' (aftiru) as in 'أنا أفطر الآن'.

It varies by country. In the morning, it's often bread, cheese, eggs, or beans. In Ramadan, it usually starts with dates and water, followed by soup and a main course.

It comes from the root 'f-t-r' which means to break or split. It literally means 'the breaking' of the fast you held while sleeping or during the day.

Not at all! It is a standard vocabulary word in the Arabic language used by everyone, regardless of religion, to refer to the first meal of the day.

The plural is 'أفطرة' (Aftira), but it is very rare. Most people say 'وجبات الإفطار' (Iftar meals) to express the plural.

Known as 'إفطار عمل', it refers to a professional meeting held over breakfast, similar to a business lunch.

In many Arab cities, a cannon is fired at sunset during Ramadan to let everyone know it is time for Iftar. It is a beloved tradition.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence in Arabic using 'Iftar' and 'morning'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your favorite Iftar in three Arabic words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Invite a friend to Iftar in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about the importance of breakfast (Iftar).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between Iftar and Sahoor in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal invitation for a Ramadan Iftar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Iftar' in a sentence about health.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an Arabic diary entry about a communal Iftar you attended.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a traditional breakfast in your country using 'Iftar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Iftar' and 'family'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'Iftar' in a business context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about waiting for Iftar in Ramadan.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the plural 'Aftira' (even if rare).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the smell of Iftar in the morning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'light Iftar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Iftar' in a sentence about education.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the root of the word Iftar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an 'Iftar buffet'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Iftar' in a sentence about travel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Iftar' and 'delicious'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I eat breakfast at 7 AM' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is breakfast ready?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend 'I prefer a light breakfast'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Order a traditional Arabic breakfast in a restaurant.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to someone why you missed Iftar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wish a fasting person a delicious Iftar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a waiter what is included in the Iftar buffet.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your morning Iftar routine to a classmate.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Invite your boss to a 'Business Iftar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the health benefits of Iftar to a child.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the communal aspect of Ramadan Iftar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am waiting for the call to prayer for Iftar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare two types of Iftar dishes you know.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about what you ate for Iftar yesterday.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a short speech about 'Iftar as a bridge of peace'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for the bill after a restaurant Iftar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'Royal Iftar' you once had.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I never skip breakfast'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express gratitude to a host for an Iftar invitation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the etymology of the word Iftar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: [إفطار]. Write it down.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'الإفطار في الساعة السابعة'. What time is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'أريد بيضاً للإفطار'. What does the person want?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'موعد الإفطار اقترب'. Is Iftar soon or far?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'بوفيه الإفطار مفتوح'. Is the buffet open?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'إفطار شهي يا صديقي'. What is the sentiment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'تناولنا الإفطار في الحديقة'. Where was the meal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'يجب تحضير الإفطار الآن'. What must be done?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'الشركة تنظم إفطار عمل'. Who is organizing the meal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'رائحة الإفطار جميلة'. What is beautiful?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'إفطاري المفضل هو التمر'. What is the favorite food?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'لا تنسَ وجبة الإفطار'. What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'الإفطار الجماعي رائع'. What kind of Iftar is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'أذان المغرب يعني الإفطار'. What does the call to prayer mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'سعر الإفطار عشرون درهماً'. How much is the meal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!