At the A1 level, you don't need to use the word 'pormenor' yet. It is much better to focus on simpler words like 'pequeno' (small) or 'coisa' (thing). If you want to say 'detail', you might hear people say 'detalhe', which is easier because it looks like the English word. At this stage, just remember that Portuguese has many words for 'small parts' of things. You might see 'pormenor' on a sign in a museum, but don't worry about using it in your own sentences. Focus on basic nouns and verbs first. If you encounter it, just think of it as 'a small part'. For example, if you see 'pormenores' in a book, it just means 'more information' or 'details'. Learning this word now is like learning 'meticulous' before you know 'careful'—it's good to know, but not essential for basic survival. Keep your sentences short and simple. Instead of 'Diz-me os pormenores', you can just say 'Diz-me mais' (Tell me more). This will help you build confidence before you move into more advanced vocabulary like 'pormenor' at higher levels.
At the A2 level, you are starting to build a larger vocabulary and can begin to recognize 'pormenor' when you hear it in European Portuguese. You might notice it in weather reports or simple news stories. While you should still mostly use 'detalhe' because it's easier to remember, you can start practicing the phrase 'em pormenor' to mean 'in detail'. This level is about expanding your ability to describe things. If you are describing your house, you might mention a 'pormenor' like a blue door. It's a masculine noun, so remember 'o pormenor'. You don't need to use it in every sentence, but recognizing it will help you understand native speakers from Portugal better. In Brazil, you will almost never hear this in casual conversation at this level. Think of it as a 'bonus' word that makes your Portuguese sound a bit more 'local' if you are in Lisbon. Start by including it in your writing exercises when you want to describe a specific part of an object. This will prepare you for the more complex usages you will face in B1 and B2.
At the B1 level, 'pormenor' becomes a very useful word, especially if you are interacting with European Portuguese speakers. You should be able to use it to ask for more information: 'Pode dar-me mais pormenores?' (Can you give me more details?). You are now moving beyond the most basic words and starting to use more precise language. You should understand the difference between 'pormenor' and 'detalhe'—'pormenor' feels a bit more structured. You can use it when talking about your work, your hobbies, or your plans. For example, if you are planning a trip, you can talk about the 'pormenores da viagem' (details of the trip). This level also requires you to be careful with the plural 'pormenores'. You should also be aware of the phrase 'ao pormenor', although you might still use 'em detalhe' more naturally. Start trying to replace 'detalhe' with 'pormenor' in your formal writing to see how it changes the tone. It makes your Portuguese sound more mature and less like a direct translation from English. This is a key step in moving from intermediate to advanced levels of the language.
At the B2 level, you are expected to use 'pormenor' with confidence. You should be using it in both speech and writing, particularly in formal contexts. You should be comfortable with the adverbial phrase 'ao pormenor' and use it to describe thorough actions: 'Li o livro ao pormenor' (I read the book in great detail). You should also be able to use the verb 'pormenorizar' occasionally to sound more professional. At this stage, you should understand the nuance that 'pormenor' is more common in Portugal and 'detalhe' is more common in Brazil, and adjust your usage based on who you are talking to. You should also be able to distinguish between 'pormenor' and 'particularidade'. Your vocabulary is becoming more specialized, and 'pormenor' is a key part of that. You can use it to describe technical aspects of a project or specific features of a person's character. You should also be able to identify the word in more complex texts, such as newspaper editorials or short stories. This is the level where you start to appreciate the 'texture' that words like 'pormenor' add to your Portuguese.
At the C1 level, you must have a complete mastery of 'pormenor'. This is a C1-level word because it represents the precision and nuance required for advanced communication. You should use it naturally to describe intricate systems, legal clauses, or artistic elements. You should never confuse 'pormenor' with 'por menor'. You should be able to use a wide range of adjectives with it, such as 'pormenor irrelevante', 'pormenor elucidativo', or 'pormenor escabroso'. Your use of 'ao pormenor' should be instinctive. Furthermore, you should be able to discuss the stylistic choices of authors who use 'pormenores' to build their narratives. You are no longer just 'using a word'; you are employing a tool to convey exact meanings. In professional settings, you should use 'pormenorizar' instead of 'explicar tudo' to sound more authoritative. You should also be aware of the word's etymology (por + menor) and how it relates to other words in the family. At C1, your Portuguese should be indistinguishable from a native speaker's in terms of word choice in formal contexts, and 'pormenor' is essential for that achievement. You understand that 'pormenor' isn't just a detail; it's a component of a larger reality that you are analyzing.
At the C2 level, 'pormenor' is a word you use with stylistic flair. You understand its deep history in Portuguese literature and its role in the 'Realismo' movement. You can use it in highly technical or philosophical discussions, perhaps contrasting 'pormenor' with 'totalidade' (totality) or 'essência' (essence). You might use it in the singular to refer to a very specific, almost hidden point that changes everything: 'O pormenor que faz toda a diferença'. Your mastery extends to knowing exactly when *not* to use it to avoid being overly pedantic. You can play with the word in creative writing, using it to slow down the pace of a description. You are also fully aware of the regional variations across the entire Lusophone world, knowing that while a Mozambican writer might use 'pormenor' frequently, a Brazilian YouTuber will almost exclusively use 'detalhe'. You can navigate these differences effortlessly. At C2, 'pormenor' is just one of many precise instruments in your linguistic orchestra, and you use it to create exactly the right 'sound' and meaning in every context, whether it's a legal brief, a scientific paper, or a casual conversation with a friend from Lisbon.

pormenor در ۳۰ ثانیه

  • Pormenor is a masculine noun meaning 'detail'.
  • It is more common in European Portuguese than in Brazilian Portuguese.
  • The phrase 'ao pormenor' means 'in great detail' or 'thoroughly'.
  • It is often used in technical, artistic, and formal contexts to show precision.

The Portuguese word pormenor is a sophisticated and precise noun that translates most directly to 'detail' or 'minutia' in English. While it shares much of its semantic territory with the more common word detalhe, pormenor often carries a weight of structural importance or technical specificity. It refers to a small, individual part, item, or particularity of a larger whole. In European Portuguese, it is the standard term used in almost every context where an English speaker would say 'detail,' whereas in Brazilian Portuguese, it is reserved for more formal, literary, or technical registers. Understanding pormenor is essential for reaching a C1 level of proficiency because it allows you to describe complex systems, artistic works, or legal arguments with the precision required of a native speaker.

Technical Precision
In architecture or engineering, a pormenor construtivo is a specific drawing showing how different materials or parts of a building come together. It is not just a 'small thing,' but a critical component of the design.

The word is frequently used when discussing the nuances of a story, the specific terms of a contract, or the intricate features of a piece of jewelry. When you use pormenor, you are often signaling that you are looking closely, perhaps even meticulously, at the subject at hand. It suggests a level of scrutiny that goes beyond a superficial glance. For instance, a detective does not just look at the 'details' of a crime scene; they look at every pormenor to find the truth.

O arquiteto explicou cada pormenor da planta para garantir que não houvesse erros na obra.

In everyday conversation in Portugal, you will hear people say 'conta-me os pormenores' (tell me the details) when they want the full story of an event. In Brazil, while 'detalhes' is the go-to word, using 'pormenores' in a speech or a formal email marks the speaker as highly educated and attentive to linguistic variety. It is a word that bridges the gap between the mundane and the analytical.

Etymological Insight
The word is formed by the preposition 'por' (by/through) and the adjective 'menor' (smaller). Literally, it suggests looking at things 'by the smaller parts,' which perfectly encapsulates its meaning of breaking down a whole into its constituents.

Examinámos o contrato ao pormenor antes de assinarmos qualquer documento.

Furthermore, pormenor is often associated with the concept of 'minúcia' (minutia). While a 'detalhe' can be something insignificant, a 'pormenor' is often seen as something small that might actually be very important. In literary criticism, scholars will often point to a specific 'pormenor' in a poem that changes the entire interpretation of the work. This highlights the word's role in analytical and critical thinking.

Colloquial vs. Formal
In Portugal, it is colloquial enough for daily gossip but formal enough for a Supreme Court ruling. In Brazil, it stays mostly in the realm of the latter, appearing in high-level journalism and academic papers.

Não te esqueças de nenhum pormenor quando contares a história ao João.

Os pormenores técnicos desta máquina são extremamente complexos.

In conclusion, pormenor is a versatile and essential tool in the Portuguese lexicon. It allows for a granularity of expression that 'detalhe' sometimes lacks, particularly in European contexts. Whether you are describing a painting, a legal case, or a friend's weekend, knowing how to deploy this word correctly will significantly enhance your communicative precision.

Using pormenor correctly involves understanding its syntactic behavior and the common idiomatic structures it inhabits. As a masculine noun, it is frequently preceded by the definite article 'o' or the indefinite article 'um'. It also pairs naturally with various prepositions, most notably 'de' and 'em'. The most powerful way to use this word is within the adverbial phrase ao pormenor, which functions similarly to 'in detail' or 'thoroughly' in English.

The Phrase 'Ao Pormenor'
This is perhaps the most common way you will encounter the word. It modifies verbs of perception or analysis. For example: 'analisar ao pormenor' (to analyze in detail) or 'conhecer ao pormenor' (to know inside out).

When constructing sentences, pormenor often serves as the direct object of verbs like 'explicar' (to explain), 'descrever' (to describe), 'omitir' (to omit), or 'revelar' (to reveal). It can also be the subject of a sentence, particularly when describing the characteristics of an object. For instance, 'Os pormenores da pintura são impressionantes' (The details of the painting are impressive). Note how the word 'pormenores' here emphasizes the individual brushstrokes or specific elements of the artwork.

Ela descreveu cada pormenor da sua viagem à Madeira com um entusiasmo contagiante.

Another important usage is in the plural form pormenores. In many contexts, a single detail isn't enough; you need the whole set. 'Entrar em pormenores' is the standard way to say 'to go into detail.' If someone is being too vague, you might ask them, 'Podes entrar em pormenores?' (Can you go into detail?). Conversely, if someone is talking too much about irrelevant things, you might say, 'Não precisas de entrar em tantos pormenores' (You don't need to go into so many details).

Prepositional Nuances
'Rico em pormenores' (rich in details) is a common adjectival phrase used to describe books, films, or descriptions. 'Sem pormenores' (without details) describes something brief or summary-like.

In formal writing, pormenor is often accompanied by adjectives that specify the nature of the detail. Common pairings include 'pormenor irrelevante' (irrelevant detail), 'pormenor técnico' (technical detail), 'pormenor crucial' (crucial detail), and 'pormenor sórdido' (sordid detail). These combinations allow for a high degree of descriptive precision. For example, 'O relatório focou-se nos pormenores técnicos da falha do sistema' (The report focused on the technical details of the system failure).

Um pequeno pormenor na lei permitiu que o advogado ganhasse o caso inesperadamente.

Furthermore, pormenor can be used to indicate a specific point in time or a specific location in a text. 'Nesse pormenor do texto...' (In that specific detail of the text...). It functions as a pointer to a specific part of a larger entity. This usage is particularly common in academic and critical discourse where one must reference specific parts of a theory or a document.

O historiador chamou a atenção para um pormenor curioso num documento do século XVIII.

Verb Connection
The verb 'pormenorizar' (to detail/to specify) is directly derived from this noun. Using 'Vou pormenorizar a situação' sounds much more professional than 'Vou dar detalhes'.

Não te percas em pormenores insignificantes e foca-te no que é realmente importante.

Finally, remember the difference between 'pormenor' (the noun) and 'por menor' (the sequence of preposition + adjective). 'Por menor que seja...' means 'however small it may be...'. This is a frequent source of spelling errors even for native speakers, so being aware of the distinction will set your writing apart.

The word pormenor is a staple of the Portuguese linguistic landscape, but its frequency and context vary significantly between the different varieties of the language. In Portugal, it is a high-frequency word used across all levels of society. You will hear it in the supermarket, in news broadcasts, and in university lecture halls. It is the natural choice for anyone describing a specific feature of something. In contrast, in Brazil, its presence is more concentrated in formal, literary, and legal environments, where it serves as a more 'elegant' alternative to the ubiquitous detalhe.

News and Media
On RTP (Portuguese public television), a news anchor might say: 'Vamos agora conhecer os pormenores do novo plano económico.' Here, it signals a transition from a general overview to a specific breakdown of facts and figures.

In the world of art and culture, pormenor is indispensable. If you visit a museum in Lisbon or Porto, the audio guide or the placards next to the paintings will frequently use the word to draw your attention to specific elements. 'Note o pormenor da luz na face da Virgem' (Note the detail of the light on the Virgin's face). In this context, it implies that the 'pormenor' is a deliberate and masterful choice by the artist, worth the viewer's focused attention.

A guia turística explicou cada pormenor da fachada manuelina do Mosteiro dos Jerónimos.

Legal and bureaucratic contexts are another major stronghold for this word. Contracts, laws, and official reports are filled with pormenores. In these settings, a 'pormenor' is never just a 'small thing'; it is a specific clause or condition that can have significant consequences. A lawyer might argue that a 'pormenor processual' (a procedural detail) is enough to invalidate a trial. This highlights the word's association with precision and technicality.

In everyday social interactions in Portugal, the word is used to express interest and engagement. When a friend is telling you about a date or a job interview, saying 'Conta-me tudo, não te esqueças de nenhum pormenor!' shows that you are listening intently and want to experience the story as fully as they did. It is a word of connection and curiosity.

Business and Professionalism
In a corporate meeting, a manager might say: 'Atenção aos pormenores, pois o cliente é muito exigente.' This reinforces the idea that excellence is found in the small things.

O relatório de auditoria revelou pormenores preocupantes sobre a gestão financeira da empresa.

You will also find pormenor in the titles of specialized publications or sections of websites. For example, a sports website might have a section called 'O Jogo ao Pormenor,' offering deep tactical analysis rather than just a summary of the score. This usage leverages the word's association with depth and thoroughness.

Gosto de ler as críticas de cinema que analisam o filme ao pormenor.

In summary, whether it's the 'pormenor' of a lace pattern in a traditional Portuguese dress or the 'pormenores' of a complex scientific theory, this word is everywhere. It is a key that unlocks a deeper level of understanding and appreciation for the intricacies of the Portuguese-speaking world.

Learning to use pormenor correctly involves avoiding several common pitfalls that even advanced learners sometimes encounter. The most frequent errors involve orthography, gender agreement, and regional appropriateness. By mastering these, you will ensure your Portuguese sounds natural and professional.

Pormenor vs. Por Menor
This is the 'number one' mistake. Pormenor is a single word (a noun). Por menor is a prepositional phrase meaning 'however small' or 'by smaller'. Example: 'Não ignores este pormenor' (Don't ignore this detail) vs. 'Por menor que seja o erro, deve ser corrigido' (However small the error is, it must be corrected).

Another common issue is gender confusion. Because the English word 'detail' has no gender, learners often default to feminine agreement if they associate it with other words like 'a parte' or 'a minúcia'. However, pormenor is strictly masculine. You must say 'um pormenor importante' and 'o pormenor', never 'uma pormenor' or 'a pormenor'. This error is particularly noticeable in spoken Portuguese and can detract from the perceived level of the speaker.

A pormenor foi esquecida. O pormenor foi esquecido.

Misusing the preposition after the word is also a frequent stumbling block. While in English we say 'detail of', in Portuguese we use 'pormenor de'. However, when using the adverbial form, many learners incorrectly say 'em pormenor' when 'ao pormenor' is the idiomatic standard in European Portuguese. While 'em pormenor' is not strictly ungrammatical and is used in Brazil, 'ao pormenor' sounds much more authentic in Portugal.

Learners also sometimes over-use pormenor in contexts where it sounds too heavy or formal. For example, if you are asking someone for the time, you wouldn't ask for the 'pormenor das horas'. That would sound absurd. Pormenor implies a certain complexity or structural relevance. If the detail is truly trivial and has no impact on the whole, 'detalhe' might be more appropriate. Over-formalizing your speech can make you sound stiff or unnatural.

Pluralization Errors
The plural is 'pormenores'. Some learners try to apply irregular plural rules from other words ending in 'r', but 'pormenor' follows the standard rule for nouns ending in 'r': simply add '-es'.

Escrevi todos os pormenores no meu diário para não me esquecer de nada.

Finally, beware of 'false friends' logic. Don't assume that because 'detail' can be a verb in English ('to detail something'), 'pormenor' can be a verb in Portuguese. While the verb 'pormenorizar' exists, you cannot say 'Eu vou pormenor o plano'. You must either use the verb 'pormenorizar' or the phrase 'dar pormenores'.

Vou pormenorizar as minhas instruções para que todos compreendam o que devem fazer.

By keeping these distinctions in mind—especially the 'pormenor' vs. 'por menor' split and the masculine gender—you will navigate the complexities of this word with the confidence of a C1 speaker.

To truly master pormenor, you must understand its relationship with other words in the Portuguese 'detail' family. Each synonym has a slightly different flavor, and choosing the right one can change the tone of your communication from casual to academic or from general to specific.

Pormenor vs. Detalhe
This is the most important comparison. In Portugal, they are often interchangeable, but 'pormenor' is slightly more formal and precise. In Brazil, 'detalhe' is the standard word for almost everything. Use 'detalhe' for casual things like 'um detalhe na roupa' and 'pormenor' for 'os pormenores do contrato'.

Another close relative is minúcia. This word, which is feminine (a minúcia), refers to an extremely small, often trivial or insignificant detail. When someone is 'perdido em minúcias', it often suggests they are focusing too much on things that don't matter. Pormenor, on the other hand, usually implies the detail is relevant to the understanding of the whole.

O historiador descreveu a batalha com uma minúcia quase obsessiva.

Then there is particularidade. This word refers to a specific characteristic or a unique feature of something. While a 'pormenor' is a part of something, a 'particularidade' is a quality that distinguishes it. For example, 'Uma particularidade desta região é o clima ameno' (A peculiarity/feature of this region is the mild climate). You wouldn't use 'pormenor' here because the climate is a general quality, not a small component part.

Especificidade
This is a more abstract noun. It refers to the state of being specific. Use this when discussing technical requirements or scientific definitions. 'A especificidade do vírus torna a vacina difícil de produzir.'

For a more literary or archaic feel, you might encounter miudeza. This comes from 'miúdo' (small). It refers to small things or trifles. In modern Portuguese, it's often used in the plural 'miudezas' to refer to things like offal in cooking or small trinkets. It is much less formal than 'pormenor' and has a more physical, tangible connotation.

Não vamos perder tempo com miudezas; vamos focar-nos no plano geral.

In some contexts, aspecto (aspect) can be a useful alternative. If you are talking about a specific side or facet of a problem, 'aspecto' works well. 'Um pormenor do problema' focuses on a tiny part; 'Um aspecto do problema' focuses on a specific viewpoint or dimension. Understanding these subtle shifts in meaning is what defines a C1-level vocabulary.

Item
Used primarily in lists or technical documentation. 'Verifique cada item da lista.' It is more clinical and less descriptive than 'pormenor'.

Cada particularidade do seu comportamento foi analisada pelos psicólogos.

By expanding your synonym web, you can avoid repetition and express yourself with greater nuance. Whether you need the technical weight of 'pormenor', the everyday ease of 'detalhe', or the microscopic focus of 'minúcia', you now have the tools to choose the perfect word for the occasion.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

While many Portuguese words come directly from Latin, 'pormenor' is an internal development. It mimics the structure of the French word 'détail' (from 'tailler' - to cut), but uses native Portuguese roots to express the same concept of 'cutting things down' into small parts.

راهنمای تلفظ

UK /puɾ.mɨˈnɔɾ/
US /poɾ.meˈnɔʁ/
The stress is on the last syllable: por-me-NOR.
هم‌قافیه با
amor flor dor cor favor valor calor senhor
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'por-ME-nor' (stressing the middle syllable).
  • Pronouncing the 'o' as a full 'o' in European Portuguese (it should be reduced).
  • Making the 'r' too strong at the end like an English 'r'.
  • Mixing up the 'e' sound with an 'i' sound.
  • Treating it as two separate words 'por menor'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in context due to its similarity to 'menor'.

نوشتن 4/5

Requires remembering the 'o' gender and the 'ao pormenor' phrase.

صحبت کردن 4/5

The 'm' and 'n' sounds together can be tricky for some learners.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation in both PT-PT and PT-BR.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

detalhe menor pequeno parte coisa

بعداً یاد بگیرید

pormenorizar minúcia particularidade especificidade exaustivo

پیشرفته

exegese esmiuçar pormenorizadamente intrínseco nuance

گرامر لازم

Nouns ending in 'r' form the plural by adding 'es'.

pormenor -> pormenores

The preposition 'ao' is used in adverbial phrases of manner.

Ele analisou a situação ao pormenor.

Gender agreement with masculine nouns.

O pormenor importante.

Contraction of 'por' with articles (not applicable here, but related to the root).

pelo (por + o)

Distinction between compound words and prepositional phrases.

pormenor vs por menor

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O pormenor é azul.

The detail is blue.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Um pormenor pequeno.

A small detail.

Masculine noun with masculine adjective.

3

Eu vejo o pormenor.

I see the detail.

Direct object with 'ver'.

4

O pormenor da foto.

The detail of the photo.

Using 'de' to show possession/origin.

5

Não tem pormenores.

It has no details.

Plural form 'pormenores'.

6

Este pormenor é bom.

This detail is good.

Demonstrative pronoun 'este'.

7

O pormenor na mesa.

The detail on the table.

Preposition 'em' + 'a' = 'na'.

8

É um pormenor novo.

It is a new detail.

Indefinite article 'um'.

1

Podes mostrar o pormenor?

Can you show the detail?

Modal verb 'poder' with infinitive.

2

Gosto deste pormenor aqui.

I like this detail here.

Verb 'gostar' requires 'de'.

3

O pormenor é importante.

The detail is important.

Gender agreement with 'importante' (neutral).

4

Ela explicou o pormenor.

She explained the detail.

Past tense 'Pretérito Perfeito'.

5

Há muitos pormenores na casa.

There are many details in the house.

Verb 'haver' meaning 'there is/are'.

6

O pormenor faz a diferença.

The detail makes the difference.

Common idiomatic expression.

7

Vê este pormenor no mapa.

Look at this detail on the map.

Imperative 'vê' (informal).

8

O livro tem pormenores giros.

The book has cool details.

'Giro' is common in Portugal for 'cool/cute'.

1

Quero saber todos os pormenores da festa.

I want to know all the details of the party.

Using 'todos os' for 'all the'.

2

Ele contou a história com pormenores.

He told the story with details.

Preposition 'com' for 'with'.

3

Não me lembro desse pormenor agora.

I don't remember that detail now.

Verb 'lembrar-se' requires 'de'.

4

O pormenor técnico foi resolvido.

The technical detail was resolved.

Passive voice with 'ser'.

5

Podes entrar em pormenores, por favor?

Can you go into detail, please?

Phrase 'entrar em pormenores'.

6

Faltou um pormenor no teu relatório.

A detail was missing from your report.

Verb 'faltar' meaning 'to be missing'.

7

Este pormenor é essencial para o plano.

This detail is essential for the plan.

Adjective 'essencial' (essential).

8

Vi um pormenor estranho no contrato.

I saw a strange detail in the contract.

Adjective 'estranho' following the noun.

1

O filme foi analisado ao pormenor pela crítica.

The film was analyzed in detail by the critics.

Adverbial phrase 'ao pormenor'.

2

Não vamos perder tempo com pormenores insignificantes.

We are not going to waste time with insignificant details.

Future with 'ir' + infinitive.

3

A pintura é rica em pormenores realistas.

The painting is rich in realistic details.

Adjective phrase 'rica em'.

4

O arquiteto esqueceu-se de um pormenor crucial.

The architect forgot a crucial detail.

Pronominal verb 'esquecer-se de'.

5

Vou pormenorizar a minha proposta na reunião.

I am going to detail my proposal in the meeting.

Using the verb 'pormenorizar'.

6

Cada pormenor da decoração foi escolhido por ela.

Every detail of the decoration was chosen by her.

Passive voice with 'ser'.

7

O pormenor da renda é muito delicado.

The detail of the lace is very delicate.

Noun 'renda' (lace).

8

Fiquei impressionado com os pormenores do museu.

I was impressed by the details of the museum.

Participle 'impressionado' used as adjective.

1

A investigação focou-se num pormenor aparentemente irrelevante.

The investigation focused on a seemingly irrelevant detail.

Adverb 'aparentemente' (seemingly).

2

A exegese do texto revelou pormenores dantes inexplorados.

The exegesis of the text revealed previously unexplored details.

Sophisticated vocabulary like 'exegese' and 'dantes'.

3

É um pormenor de somenos importância, mas vale a pena notar.

It is a detail of minor importance, but it's worth noting.

Idiomatic phrase 'de somenos' (of less/minor).

4

O autor descreve a cena com um pormenor quase cinematográfico.

The author describes the scene with almost cinematographic detail.

Comparison using 'quase' (almost).

5

Não podemos descurar nenhum pormenor neste projeto.

We cannot neglect any detail in this project.

Verb 'descurar' (to neglect/overlook).

6

O pormenor da lei permitiu uma interpretação ambígua.

The detail of the law allowed for an ambiguous interpretation.

Noun 'interpretação' (interpretation).

7

O restauro revelou pormenores que estavam escondidos há séculos.

The restoration revealed details that had been hidden for centuries.

Relative clause with 'que'.

8

Ele descreveu a viagem ao pormenor, sem omitir nada.

He described the trip in detail, without omitting anything.

Gerund 'sem omitir' (without omitting).

1

A obsessão pelo pormenor pode, por vezes, toldar a visão de conjunto.

The obsession with detail can sometimes cloud the overall vision.

Abstract concept with 'visão de conjunto'.

2

A obra de Eça de Queirós prima pelo pormenor descritivo e pela ironia.

The work of Eça de Queirós excels in descriptive detail and irony.

Verb 'primar por' (to excel in/be characterized by).

3

Um pormenor ínfimo foi o catalisador de toda a tragédia.

A tiny detail was the catalyst for the entire tragedy.

Adjective 'ínfimo' (minuscule/tiny).

4

A minúcia do pormenor construtivo atesta a mestria do arquiteto.

The minutia of the constructive detail attests to the architect's mastery.

Formal verb 'atestar' (to attest/prove).

5

Nada foi deixado ao acaso; cada pormenor foi meticulosamente planeado.

Nothing was left to chance; every detail was meticulously planned.

Adverb 'meticulosamente' (meticulously).

6

O pormenor fútil acabou por se tornar o cerne da questão.

The futile detail ended up becoming the heart of the matter.

Idiom 'cerne da questão' (heart of the matter).

7

A riqueza de pormenores na tapeçaria é simplesmente estonteante.

The richness of details in the tapestry is simply stunning.

Adjective 'estonteante' (stunning/dizzying).

8

Pormenorizar as atrocidades seria um exercício de masoquismo narrativo.

To detail the atrocities would be an exercise in narrative masochism.

Subject as an infinitive verb 'Pormenorizar'.

ترکیب‌های رایج

ao pormenor
pormenor técnico
rico em pormenores
entrar em pormenores
pormenor insignificante
pormenor crucial
com pormenores
pormenor construtivo
sem pormenores
atenção ao pormenor

عبارات رایج

Não te esqueças de nenhum pormenor.

— Don't forget any detail. Used when asking someone to tell a full story.

Conta-me o que aconteceu no encontro; não te esqueças de nenhum pormenor!

Isso é apenas um pormenor.

— That is just a detail. Used to downplay the importance of something.

Não te preocupes com o atraso, isso é apenas um pormenor.

Os pormenores fazem a perfeição.

— Details make perfection. A common saying about the importance of being thorough.

Ele gasta horas no acabamento porque acredita que os pormenores fazem a perfeição.

Vamos analisar o pormenor.

— Let's analyze the detail. Used in professional or investigative contexts.

Antes de decidirmos, vamos analisar o pormenor da proposta financeira.

Um pormenor de mestre.

— A masterly detail. Used to praise a specific part of an artistic or professional work.

Aquela pincelada no canto do quadro é um pormenor de mestre.

Faltam os pormenores finais.

— The final details are missing. Used when a project is almost finished.

A casa está pronta, só faltam os pormenores finais da decoração.

Conhecer ao pormenor.

— To know in great detail/inside out. Used for deep knowledge of a subject.

Ele conhece a história de Portugal ao pormenor.

Perder-se em pormenores.

— To get lost in details. Used when someone focuses too much on small things.

Não te percas em pormenores e tenta ver o problema como um todo.

O pormenor da questão.

— The detail of the matter. Similar to 'the heart of the matter' but more specific.

O pormenor da questão reside na cláusula quarta do contrato.

Pormenores à parte.

— Details aside. Used to skip small talk and get to the main point.

Pormenores à parte, o que importa é que estamos todos bem.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

pormenor vs por menor

A phrase meaning 'however small' or 'by smaller'. It is not a noun.

pormenor vs detalhe

Often used interchangeably, but 'pormenor' is more formal and precise.

pormenor vs particular

An adjective meaning 'private' or 'specific', not the noun 'detail'.

اصطلاحات و عبارات

"O diabo está nos pormenores."

— The devil is in the details. Small things can cause big problems.

Temos de rever o plano, pois o diabo está nos pormenores.

informal/neutral
"Ver ao pormenor."

— To see very clearly or thoroughly.

Com estes óculos novos, consigo ver tudo ao pormenor.

neutral
"Contar por pormenor."

— To tell something detail by detail.

Ela contou a sua aventura por pormenor.

literary
"Ir ao pormenor."

— To go into the smallest details.

Naquela aula, o professor foi ao pormenor da anatomia humana.

neutral
"Pormenor de somenos."

— A trivial or unimportant detail.

Não vamos discutir isso agora, é um pormenor de somenos.

formal
"Rico pormenor."

— Often used ironically to point out a strange or funny detail.

Ele esqueceu-se das chaves? Rico pormenor!

informal
"Escapar um pormenor."

— To miss a detail.

Deixei escapar um pormenor importante na minha análise.

neutral
"Pormenores de algibeira."

— Small, trivial details (literally 'pocket details').

Esses são pormenores de algibeira que não alteram o resultado.

informal
"Um pormenor delicioso."

— A delightful or very interesting detail.

O livro tem um pormenor delicioso sobre a infância do protagonista.

neutral
"Pormenor sórdido."

— A dirty or unpleasant detail.

A imprensa publicou todos os pormenores sórdidos do escândalo.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

pormenor vs miudeza

Both refer to small things.

Pormenor is a specific detail of a whole; miudeza is a trifle or a small physical item.

O pormenor do contrato vs. Vender miudezas na feira.

pormenor vs minúcia

Both mean detail.

Minúcia is much more formal and often implies an almost obsessive level of smallness.

Descrever com minúcia.

pormenor vs particularidade

Both refer to specific parts.

Particularidade is a unique characteristic; pormenor is an individual component.

A particularidade da voz dele.

pormenor vs ponto

Both can mean a specific item.

Ponto is a point in a list or argument; pormenor is a descriptive detail.

O próximo ponto da reunião.

pormenor vs especificidade

Related to being specific.

Especificidade is the abstract quality; pormenor is the concrete thing.

A especificidade técnica.

الگوهای جمله‌سازی

A2

O [noun] tem [adjective] pormenores.

O livro tem muitos pormenores.

B1

Podes dar-me pormenores sobre [subject]?

Podes dar-me pormenores sobre o curso?

B2

[Verb] a situação ao pormenor.

Analisei a situação ao pormenor.

C1

Um pormenor de [adjective] importância.

Um pormenor de extrema importância.

C1

Não descurar nenhum pormenor em [context].

Não descurar nenhum pormenor na investigação.

C2

O pormenor [adjective] que [verb].

O pormenor ínfimo que mudou tudo.

C2

Primar pelo pormenor [adjective].

Primar pelo pormenor descritivo.

B1

Entrar em pormenores sobre [subject].

Vou entrar em pormenores sobre o plano.

خانواده کلمه

اسم‌ها

pormenorização (the act of detailing)
menor (minor/smaller)

فعل‌ها

pormenorizar (to detail/to specify)
pormenorizar-se (to become detailed)

صفت‌ها

pormenorizado (detailed/thorough)
pormenorizável (capable of being detailed)

مرتبط

detalhe
minúcia
particular
miúdo
menoridade

نحوه استفاده

frequency

High in European Portuguese; Moderate/Formal in Brazilian Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Using 'a pormenor' (feminine). O pormenor (masculine).

    Learners often forget that 'pormenor' is masculine. This is likely because 'detail' is neutral in English. Always use masculine articles and adjectives.

  • Writing 'por menor' instead of 'pormenor'. Pormenor.

    These are two different things. 'Pormenor' is a noun. 'Por menor' is a prepositional phrase meaning 'however small'. This is a common orthographic error.

  • Saying 'em detalhe' in a formal Portuguese context. Ao pormenor.

    While 'em detalhe' is correct, 'ao pormenor' is much more idiomatic and sophisticated in European Portuguese, especially in formal settings.

  • Using 'pormenor' as a verb. Pormenorizar.

    You cannot 'pormenor' something. You must use the verb 'pormenorizar' or the phrase 'dar pormenores'.

  • Applying 'pormenor' to trivial time/place info. Horas/Localização.

    Don't use 'pormenor' for very simple things like the time of day. It implies a certain level of complexity or descriptive richness.

نکات

Use it in Portugal

If you are in Portugal, use 'pormenor' frequently. It is the natural word for 'detail' and will make you sound much more like a native speaker than always relying on 'detalhe'.

Remember the Gender

Always treat 'pormenor' as a masculine noun. Say 'o pormenor' and 'um pormenor'. This is a small 'pormenor' of grammar that makes a big difference in your fluency!

Elevate your Style

In formal writing, use the verb 'pormenorizar' instead of 'explicar com detalhes'. It sounds much more professional and shows a sophisticated command of the language.

Precision Matters

Use 'pormenor' when the detail is a specific, important part of a whole. Use 'minúcia' if you want to emphasize that the detail is extremely small or perhaps trivial.

The 'Ao Pormenor' Phrase

Memorize the phrase 'ao pormenor'. It is one of the most useful adverbial expressions in Portuguese for describing thoroughness and attention to detail.

Avoid the Split

Never write 'por menor' when you mean 'detail'. The two-word version is for comparisons ('however small'), while the one-word version is the noun you need.

Art Criticism

When visiting Portuguese museums, look for the word 'pormenor' on placards. It will help you identify the specific artistic elements the curators want you to notice.

Technical Contexts

In engineering or architecture, 'pormenor' is the standard term for a detailed drawing. Using it correctly in these fields is essential for clear communication.

Listen for Transitions

In news or lectures, the word 'pormenores' often signals that the speaker is moving from a general introduction to specific, important data.

C1 Mastery

Mastering 'pormenor' is a hallmark of the C1 level. It shows you can navigate the nuances of formal vs. informal and regional variations in the Lusophone world.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'por' (for) and 'menor' (smaller). A pormenor is 'for' when you need to look at the 'smaller' things.

تداعی تصویری

Imagine a detective using a magnifying glass to look at a 'por-menor' (a smaller part) of a crime scene.

شبکه واژگان

detalhe minúcia pequeno específico análise escrita arte contrato

چالش

Try to describe your favorite room using the word 'pormenor' three times in a paragraph. Focus on the small things that make it special.

ریشه کلمه

The word is a Portuguese construction formed by the preposition 'por' (by, through, for) and the adjective 'menor' (smaller). It likely developed as a way to describe things by their smaller constituent parts.

معنای اصلی: Literally 'by the smaller' or 'in a smaller way'.

Romance (Portuguese).

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but using 'pormenor' in a very casual Brazilian setting might make you sound slightly pretentious.

English speakers often use 'detail' for everything. In Portuguese, switching to 'pormenor' makes you sound much more like a native, especially in Lisbon.

Eça de Queirós - Known for his 'pormenor realista'. Fernando Pessoa - His poetry often explores the 'pormenores' of the soul. Mosteiro dos Jerónimos - A masterpiece of Manueline 'pormenores'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Storytelling

  • Conta os pormenores.
  • Não omitas nada.
  • Todos os pormenores.
  • Pormenor por pormenor.

Professional/Business

  • Pormenores técnicos.
  • Analisar ao pormenor.
  • Entrar em pormenores.
  • Pormenor do contrato.

Art/Architecture

  • Pormenor da fachada.
  • Rico em pormenores.
  • Pormenor construtivo.
  • Beleza do pormenor.

Legal

  • Pormenor da lei.
  • Pormenor processual.
  • Omitir pormenores.
  • Pormenor relevante.

Daily Life

  • É só um pormenor.
  • Atenção ao pormenor.
  • Esqueci-me desse pormenor.
  • Pormenores finais.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Podes contar-me os pormenores do que aconteceu ontem?"

"Qual é o pormenor que mais gostas nesta pintura?"

"Achas que os pormenores técnicos são importantes para este projeto?"

"Algum pormenor da viagem te surpreendeu particularmente?"

"Como é que consegues ter tanta atenção ao pormenor no teu trabalho?"

موضوعات نگارش

Descreve um momento da tua infância com o máximo de pormenores possível.

Quais são os pormenores da tua rotina matinal que consideras essenciais?

Escreve sobre um pormenor de uma obra de arte que mudou a tua perspetiva.

Como é que a atenção ao pormenor influencia a tua aprendizagem de português?

Descreve um pormenor de uma pessoa que admiras muito.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it is much less common than in Portugal. Brazilians primarily use 'detalhe' in everyday speech. 'Pormenor' is reserved for formal writing, legal documents, and literature in Brazil. If you use it in a casual conversation in Rio or São Paulo, you might sound a bit formal or literary. However, every Brazilian will understand exactly what you mean.

The difference is subtle. 'Detalhe' is the general word for 'detail' and is used everywhere. 'Pormenor' is slightly more formal and often implies a structural or technical part of a larger whole. In Portugal, 'pormenor' is extremely common even in casual speech, while in Brazil it is more formal. Think of 'pormenor' as a more precise, high-level version of 'detalhe'.

In European Portuguese, the most natural way is 'ao pormenor'. For example: 'Ele explicou tudo ao pormenor'. In Brazilian Portuguese, 'em detalhes' is the standard phrase. You can also use 'detalhadamente' in both varieties for a more formal adverbial feel. 'Em pormenor' is also used but is less common than 'ao pormenor' in Portugal.

It is a masculine noun: 'o pormenor'. This is important because its English equivalent 'detail' is neutral. You must ensure that all accompanying adjectives and articles are masculine as well, such as 'um pequeno pormenor' or 'os pormenores técnicos'. Mixing up the gender is a common mistake for English speakers.

No, 'pormenor' is strictly a noun. However, there is a related verb: 'pormenorizar'. This verb means 'to detail' or 'to specify'. For example: 'Vou pormenorizar os custos no relatório'. Using the verb 'pormenorizar' is an excellent way to elevate your professional Portuguese and sound more advanced.

The plural of 'pormenor' is 'pormenores'. Since it ends in 'r', you simply add '-es' to the end. This follows the standard rule for Portuguese nouns ending in 'r', 's', or 'z'. For example: 'Não te esqueças dos pormenores' (Don't forget the details).

It means 'thoroughly' or 'in great detail'. It is an adverbial phrase used to describe how an action is performed. If you 'conhece alguém ao pormenor', you know them very well. If you 'limpa a casa ao pormenor', you clean every single corner meticulously. It is a very common and useful expression in Portugal.

No, they are very different. 'Pormenor' (one word) is a noun meaning 'detail'. 'Por menor' (two words) is a phrase meaning 'however small' or 'as small as'. For example: 'Por menor que seja o erro...' (However small the error may be...). Confusing these two is a common spelling mistake, even for native speakers.

Both verbs mean 'to detail'. 'Pormenorizar' is slightly more formal and is the preferred term in European Portuguese formal writing. 'Detalhar' is the standard verb in Brazil and is also common in Portugal. If you want to sound more academic or professional in a Portuguese context, 'pormenorizar' is a great choice.

Common adjectives include 'técnico' (technical), 'crucial' (crucial), 'insignificante' (insignificant), 'relevante' (relevante), 'delicioso' (delightful), and 'sórdido' (sordid). Because it is a masculine noun, these adjectives must agree in gender where applicable (e.g., 'pormenor pequeno', not 'pormenor pequena').

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreve uma frase usando 'ao pormenor'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve a tua casa usando a palavra 'pormenores'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa o verbo 'pormenorizar' numa frase formal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria uma frase com 'pormenor técnico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduz: 'Don't forget any detail.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma pequena história (3 frases) onde um 'pormenor' é importante.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'pormenor de somenos' numa frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve uma pintura famosa usando 'rico em pormenores'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica por que razão a 'atenção ao pormenor' é importante no teu trabalho.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria um diálogo curto (2 pessoas) sobre 'entrar em pormenores'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduz: 'I analyzed the contract in great detail.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'pormenor insignificante' numa frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase sobre um 'pormenor da lei'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como dirias a um amigo para te contar tudo sobre um encontro?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria uma frase com 'pormenor descritivo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduz: 'The devil is in the details.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'pormenores finais' numa frase sobre um projeto.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve um 'pormenor delicioso' de um livro que leste.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'pormenorizar' no imperativo (formal).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduz: 'A crucial detail was missing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia a palavra 'pormenor' focando na sílaba final.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz a frase: 'Vou contar tudo ao pormenor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta a um amigo: 'Podes dar-me mais pormenores?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'pormenor técnico' numa frase sobre um computador.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Não te esqueças de nenhum pormenor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica oralmente o que significa 'ao pormenor'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz a frase: 'O diabo está nos pormenores.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia o plural 'pormenores'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Este pormenor é crucial.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'pormenorizar' numa frase sobre uma viagem.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'É apenas um pormenor insignificante.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta: 'Quais são os pormenores do contrato?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A pintura é rica em pormenores.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'pormenor de somenos' numa conversa informal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Analisei o relatório ao pormenor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Os pormenores fazem a perfeição.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta: 'Podes pormenorizar essa ideia?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Faltam os pormenores finais.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Atenção ao pormenor!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Escapou-me esse pormenor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve a frase e identifica se é singular ou plural: 'Os pormenores são importantes.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica a palavra principal: 'Vou explicar tudo ao pormenor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Na frase 'Falta um pormenor técnico', qual é o adjetivo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e completa: 'A pintura é rica em ____.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Na frase 'Não quero entrar em pormenores', o que a pessoa quer evitar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica o género: 'Um pormenor crucial.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Na frase 'O relatório pormenoriza a situação', qual é o verbo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Completa a frase ouvida: 'O diabo está nos ____.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Pormenores à parte...' O que vem a seguir geralmente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica a expressão: 'Analisei tudo ao pormenor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Na frase 'É um pormenor de somenos', o detalhe é importante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Não te esqueças de nenhum pormenor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual é a última palavra desta frase: 'Vou pormenorizar o plano.'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Na frase 'Este pormenor faz a diferença', o que faz a diferença?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica se a frase é formal ou informal: 'Pormenorize a sua exposição, por favor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!