abre
abre در ۳۰ ثانیه
- The verb 'abre' is essential for describing the action of opening physical objects like doors, windows, books, and boxes in everyday Portuguese conversations.
- Beyond physical objects, 'abre' is widely used in figurative contexts, such as opening a bank account, starting a new business, or revealing one's feelings.
- Grammatically, it serves as both the third-person singular present indicative (he/she/it opens) and the second-person singular imperative (you open!), making it highly versatile.
- Mastering 'abre' unlocks numerous idiomatic expressions, such as 'abre mão' (to give up) or 'abre o jogo' (to tell the truth), enriching your fluency.
- Literal Meaning
- The physical act of moving something from a closed position to an open position, allowing access or passage through a previously blocked space.
O funcionário abre a porta da loja todas as manhãs às oito horas em ponto.
A nova autoestrada abre caminho para um desenvolvimento económico sem precedentes na região central do país.
- Figurative Meaning
- The abstract concept of initiating a process, revealing information, creating an opportunity, or becoming emotionally receptive to another individual.
Ele abre o aplicativo de mensagens para verificar se há novidades do seu grupo de amigos.
Ela nunca abre mão dos seus princípios éticos, independentemente da pressão que sofra no ambiente de trabalho.
- Phonetic Variation
- The final 'e' in 'abre' is often pronounced as a soft 'i' in Brazil, whereas in Portugal it is typically reduced to a nearly silent, muted vowel sound.
O professor abre o livro na página cinquenta e começa a ler o poema em voz alta para a turma.
O supermercado da esquina abre muito cedo para atender os trabalhadores que estão a caminho do serviço.
- Transitive Usage
- When 'abre' requires a direct object to complete its meaning, indicating what exactly is being subjected to the action of opening.
Com a chegada da primavera, cada botão de rosa no jardim abre revelando cores vibrantes e perfumes intensos.
- Imperative Mood
- Using 'abre' to give a direct order, request, or instruction to a person you are addressing informally (tu).
Abre os olhos e veja a realidade da situação antes que seja tarde demais para tomar uma decisão.
Depois de horas de interrogatório, o suspeito finalmente abre o jogo e confessa onde escondeu o dinheiro roubado.
- Reflexive Construction
- Using the pronoun 'se' attached to the verb to indicate that the subject is performing the action of opening upon itself.
O paraquedas abre perfeitamente no momento exato, garantindo um pouso seguro para o paraquedista experiente.
A padaria da minha rua abre antes do nascer do sol, espalhando o cheiro de pão fresco pelo bairro inteiro.
- Domestic Context
- Used constantly at home to refer to opening doors, windows, cabinets, refrigerators, and various household containers.
Sempre que o carteiro chega, o cachorro late intensamente até que alguém abre o portão da frente.
- Technological Context
- Applying the concept of opening to digital interfaces, such as launching applications, accessing files, or loading web pages.
O técnico de informática abre o painel de controle para diagnosticar o problema que está afetando a rede da empresa.
- Emotional Context
- Using the verb to describe the removal of psychological barriers, allowing for empathy, understanding, and emotional connection.
A meditação diária abre um espaço de tranquilidade na mente, permitindo lidar melhor com o estresse do cotidiano.
O sorriso sincero de uma criança abre portas e derrete até os corações mais endurecidos pela vida.
O gerente abre o cofre com cuidado, garantindo que o alarme de segurança não seja acionado acidentalmente.
- Imperative Confusion
- Using the informal 'abre' when speaking to a superior, an elder, or a stranger, which can be perceived as highly disrespectful.
Por favor, abre a janela do quarto para deixar o ar fresco da manhã circular pelo ambiente abafado.
- Preposition Errors
- Omitting or using the wrong preposition after idiomatic phrases, such as saying 'abre mão o direito' instead of 'abre mão do direito'.
O herói da história abre mão da sua própria felicidade para salvar a vida dos habitantes da pequena vila.
A cantora abre o show com a sua música mais famosa, levando a multidão ao delírio imediato.
- Semantic Overextension
- Using 'abre' for electronic devices or lights instead of the correct verbs 'ligar' or 'acender'.
O vento forte abre a janela violentamente, derrubando os vasos de flores que estavam na varanda.
O carcereiro abre a cela pesada apenas depois de verificar cuidadosamente a identidade do visitante autorizado.
- Destranca vs Abre
- 'Destranca' focuses on the mechanical act of unlocking, whereas 'abre' focuses on the physical movement of the barrier itself.
O presidente da câmara abre oficialmente a nova ponte, cortando a fita vermelha perante a multidão entusiasmada.
- Inicia vs Abre
- 'Inicia' is preferred for abstract events, processes, or academic terms, providing a more formal tone than the ubiquitous 'abre'.
O explorador abre o mapa antigo sobre a mesa de madeira, procurando a localização exata do tesouro perdido.
- Descerra vs Abre
- 'Descerra' is highly poetic and specific to drawing back curtains, veils, or revealing a plaque, rarely used in everyday casual speech.
O diretor do teatro abre as cortinas de veludo vermelho, revelando o cenário magnífico da nova peça.
A equipe de resgate abre caminho através dos escombros para alcançar os sobreviventes do terremoto devastador.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Regular -ir verb conjugation in the present tense.
Formation of the affirmative imperative for 'tu'.
Difference between transitive and intransitive verbs.
Use of prepositions after specific verbs (e.g., abre mão *de*).
Reflexive verb usage (abre-se).
مثالها بر اساس سطح
Ele abre a porta da casa.
He opens the door of the house.
Third-person singular present indicative of 'abrir'.
A professora abre o livro.
The teacher opens the book.
Used with a singular noun subject (A professora).
Você abre a janela, por favor?
Do you open the window, please? (Can you open...)
'Você' takes the third-person singular conjugation 'abre'.
A loja abre de manhã.
The store opens in the morning.
Intransitive use indicating a schedule.
O menino abre a caixa.
The boy opens the box.
Direct object is 'a caixa'.
Ela abre a garrafa de água.
She opens the water bottle.
Common daily action vocabulary.
Abre a porta!
Open the door! (Informal command)
Second-person singular (tu) affirmative imperative.
O restaurante abre hoje.
The restaurant opens today.
Used with an adverb of time (hoje).
O supermercado abre às oito horas.
The supermarket opens at eight o'clock.
Using 'abre' with specific times (às + time).
Ele chega no escritório e abre o computador.
He arrives at the office and opens the computer.
Compound sentence describing a routine sequence of actions.
A farmácia não abre aos domingos.
The pharmacy does not open on Sundays.
Negative sentence with a day of the week.
Ela abre a bolsa para procurar as chaves.
She opens the purse to look for the keys.
Using 'para' + infinitive to show purpose after the action.
O banco abre mais tarde na segunda-feira.
The bank opens later on Monday.
Using comparative adverbs (mais tarde) with the verb.
Abre o caderno e escreve a data.
Open the notebook and write the date.
Sequence of informal imperative commands.
O museu abre para o público amanhã.
The museum opens to the public tomorrow.
Using preposition 'para' to indicate the target audience.
Ele sempre abre a janela quando faz calor.
He always opens the window when it is hot.
Used with adverbs of frequency (sempre) and conditional clauses.
Ela abre uma conta no banco para poupar dinheiro.
She opens a bank account to save money.
Figurative use: starting an administrative process.
O novo projeto abre muitas oportunidades para a equipe.
The new project opens many opportunities for the team.
Metaphorical use: creating possibilities.
Ele nunca abre mão dos seus princípios.
He never gives up his principles.
Idiom: 'abre mão de' meaning to relinquish or give up.
A feira de tecnologia abre espaço para inovações.
The technology fair makes room for innovations.
Expression: 'abre espaço' meaning to provide an opportunity or physical room.
O cheiro da comida abre o meu apetite.
The smell of the food opens my appetite (makes me hungry).
Common idiom related to physical sensation.
A flor abre-se com os primeiros raios de sol.
The flower opens (itself) with the first rays of sun.
Reflexive usage 'abre-se' for a spontaneous natural action.
Ele finalmente abre o coração e fala sobre seus sentimentos.
He finally opens his heart and talks about his feelings.
Metaphorical use indicating emotional vulnerability.
A empresa abre vagas para novos funcionários todos os anos.
The company opens vacancies for new employees every year.
Business context: making jobs available.
É fundamental que ele abra o jogo sobre a situação financeira.
It is fundamental that he comes clean about the financial situation.
Idiom 'abre o jogo' used here in the subjunctive (abra) due to 'É fundamental que', but the indicative 'abre' is the base form.
A nova legislação abre um precedente perigoso para o futuro.
The new legislation sets a dangerous precedent for the future.
Formal legal/political collocation 'abre um precedente'.
O palestrante abre a conferência com uma anedota humorística.
The speaker opens the conference with a humorous anecdote.
Used to indicate the commencement of a formal event.
Apesar da pressão, o diretor não abre mão da qualidade do produto.
Despite the pressure, the director does not compromise on the quality of the product.
Advanced use of 'abre mão' in a professional context.
A descoberta científica abre caminho para a cura da doença.
The scientific discovery paves the way for the cure of the disease.
Idiom 'abre caminho para' meaning to facilitate or make possible.
O mercado de ações abre em alta após o anúncio do governo.
The stock market opens higher after the government's announcement.
Specific financial terminology ('abre em alta').
Abre o olho, porque esse negócio parece bom demais para ser verdade.
Watch out, because this deal seems too good to be true.
Colloquial idiom 'abre o olho' used as an imperative warning.
A exposição de arte abre-se ao público na próxima sexta-feira.
The art exhibition opens to the public next Friday.
Formal reflexive usage indicating a scheduled public event.
A crise econômica abre fissuras profundas na estrutura social do país.
The economic crisis opens deep fissures in the country's social structure.
Highly metaphorical use in sociological or journalistic discourse.
O autor abre a narrativa in media res, desorientando o leitor propositalmente.
The author opens the narrative in media res, purposely disorienting the reader.
Literary analysis terminology regarding narrative structure.
A empresa abre falência após meses de negociações infrutíferas com os credores.
The company declares bankruptcy after months of fruitless negotiations with creditors.
Formal legal and financial register ('abre falência').
O diplomata abre o diálogo entre as nações em conflito, buscando um cessar-fogo.
The diplomat opens the dialogue between the conflicting nations, seeking a ceasefire.
Political and international relations context.
A revelação do escândalo abre a caixa de Pandora da corrupção governamental.
The revelation of the scandal opens the Pandora's box of government corruption.
Integration of classical metaphors into complex sentences.
Ele nunca abre a guarda durante os debates, mantendo uma postura estritamente defensiva.
He never lets his guard down during debates, maintaining a strictly defensive posture.
Idiom 'abre a guarda' (lets guard down) used in an intellectual context.
A testemunha finalmente abre o bico e confessa tudo o que viu naquela noite.
The witness finally spills the beans and confesses everything they saw that night.
Highly colloquial slang ('abre o bico') used to contrast with formal narrative.
O testamento abre perspectivas inesperadas sobre a herança da família aristocrática.
The will opens unexpected perspectives on the aristocratic family's inheritance.
Abstract usage concerning the revelation of information.
A obra poética abre-se numa miríade de interpretações, desafiando a exegese tradicional.
The poetic work opens itself into a myriad of interpretations, challenging traditional exegesis.
Highly academic and literary reflexive usage.
O estadista abre alas para uma nova era de prosperidade, rompendo com os paradigmas obsoletos.
The statesman paves the way for a new era of prosperity, breaking with obsolete paradigms.
Elevated rhetorical use of the idiom 'abre alas'.
A ferida narcísica abre novamente a cada crítica, revelando a fragilidade do seu ego.
The narcissistic wound opens again with every criticism, revealing the fragility of his ego.
Psychoanalytical terminology integrated into advanced prose.
O magistrado abre o inquérito com a solenidade que o caso de corrupção endêmica exige.
The magistrate opens the inquiry with the solemnity that the case of endemic corruption demands.
Strict legal terminology with complex modifying clauses.
A sinfonia abre com um acorde dissonante que prefigura a tragédia iminente do segundo movimento.
The symphony opens with a dissonant chord that prefigures the imminent tragedy of the second movement.
Specialized vocabulary for musicology and artistic critique.
O filósofo argumenta que a linguagem não apenas descreve, mas abre o próprio mundo à nossa compreensão.
The philosopher argues that language not only describes, but opens the world itself to our understanding.
Ontological and philosophical application of the verb.
Abre-se, destarte, um hiato temporal na narrativa, onde a memória e a ficção se entrelaçam.
Thus, a temporal hiatus opens in the narrative, where memory and fiction intertwine.
Use of archaic conjunctions (destarte) and passive/reflexive voice in literary analysis.
O solstício de inverno abre o ciclo de renovação, um arquétipo profundamente enraizado na cultura ancestral.
The winter solstice opens the cycle of renewal, an archetype deeply rooted in ancestral culture.
Anthropological and mythological discourse.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'abre' is extremely common, be cautious not to use it for electronic devices like TVs or lights, where 'liga' or 'acende' are the correct verbs in standard Portuguese.
- Saying 'A porta está abre' instead of 'A porta está aberta'.
- Using 'abre' as a command for a formal acquaintance instead of 'abra'.
- Saying 'abre a luz' instead of 'acende a luz'.
- Forgetting the preposition 'de' in the expression 'abre mão de'.
- Pronouncing the final 'e' as a hard English 'A' (ah-bray).
نکات
Verb vs Adjective
Never use 'abre' to describe a state. If you want to say a window is open, use 'aberta' (A janela está aberta). Only use 'abre' for the action of someone or something opening it (Ele abre a janela).
The Final Vowel
If you are learning Brazilian Portuguese, practice ending the word with a light 'i' sound (/ˈa.bɾi/). If learning European Portuguese, practice swallowing that final vowel. This small detail drastically improves your accent.
Mind Your Commands
Always pause to think about who you are talking to before giving a command. If it's a friend, say 'Abre a porta'. If it's a police officer or your boss, say 'Abra a porta'. Respecting this distinction is crucial.
Learn Collocations
Don't just memorize 'abre' = 'opens'. Memorize chunks of words. Learn 'abre a conta' (opens an account), 'abre falência' (goes bankrupt), and 'abre mão' (gives up). This builds fluency much faster.
Avoid False Friends
Do not translate 'open the light' or 'open the TV' directly from English or other languages. Remember to use 'acender' for lights and 'ligar' for electronics to sound natural.
Listen for the Subject
Because 'abre' is used for ele, ela, and você, you must listen carefully to the surrounding context to know who is performing the action, especially in Brazil where 'você' is often dropped from the sentence.
Abre o Jogo
Use 'abre o jogo' when you want someone to tell you the truth. It's a great, natural-sounding phrase to use in casual conversations with friends when you know they are hiding something.
Elevate Your Vocabulary
In formal writing, try to replace 'abre' with more specific verbs when appropriate. Use 'inaugura' for a grand opening, or 'inicia' for starting a process. This shows advanced language control.
Emotional Contexts
Don't be afraid to use 'abre' metaphorically. Saying 'ele abre o coração' (he opens his heart) or 'abre a mente' (opens the mind) is perfectly natural and widely understood in Portuguese.
Abre Mão DE
When using the idiom 'abre mão' (to give up), always remember it must be followed by the preposition 'de' (do, da, dos, das) if you are stating what is being given up. E.g., 'Abre mão do carro'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a magical key that 'A-B-R-E' (A Brilliant Red Entrance) opens any door in the world.
تداعی تصویری
Picture a heavy wooden door swinging wide open to reveal a bright, sunny landscape.
ریشه کلمه
From Latin 'aperire', meaning to uncover or open.
بافت فرهنگی
In Brazil, 'abre' is often pronounced with a distinct 'i' sound at the end (/ˈa.bɾi/), and the imperative 'abre' is used universally in informal settings, even in regions that predominantly use 'você'.
In Portugal, the final 'e' is almost silent (/ˈa.bɾɨ/), and there is a stricter distinction between using the informal 'abre' (for 'tu') and the formal 'abra' (for 'você').
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"A que horas abre o supermercado hoje?"
"Você abre a janela, por favor? Está muito calor aqui."
"Ele nunca abre o jogo sobre o que realmente pensa."
"A nova loja abre amanhã no centro da cidade."
"Abre o seu caderno na página vinte, vamos começar a lição."
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma oportunidade que se abre para você este ano.
Descreva a sua rotina matinal: o que você abre primeiro quando acorda?
Conte uma história sobre alguém que finalmente abre o coração.
Qual é a loja que você mais gosta quando abre as portas?
Escreva sobre uma vez em que você teve que abrir mão de algo importante.
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a very common mistake. 'Abre' is a verb meaning the action of opening. To describe the state of being open, you must use the adjective 'aberto' (or 'aberta' for feminine nouns). The correct sentence is 'A porta está aberta'.
'Abre' is the informal command used with 'tu' (friends, family, children). 'Abra' is the formal command used with 'você' or 'o senhor/a senhora' (strangers, elders, superiors). Using 'abre' in a formal situation can be considered rude.
You use the idiomatic expression 'abre mão'. The complete phrase is 'Ele abre mão'. If you want to specify what he gives up, you must use the preposition 'de', for example, 'Ele abre mão do dinheiro' (He gives up the money).
In standard Portuguese, no. You use 'acende' for lights (acende a luz) and 'liga' for electronics (liga a televisão). However, in some very informal regional dialects, you might occasionally hear 'abre a luz', but it is grammatically incorrect and should be avoided by learners.
In Brazil, the final 'e' is typically pronounced as a soft 'i' sound, making it sound like 'ah-bree'. In Portugal, the final 'e' is heavily reduced or almost silent, making it sound closer to 'ah-br'. The initial 'a' is open in both dialects.
'Abre o jogo' literally translates to 'opens the game', but it is a very common idiom that means to tell the truth, to come clean, or to reveal a secret. It is similar to the English expression 'lay your cards on the table'.
Yes, 'abre-se' is the reflexive form. It is used when something opens automatically or seemingly on its own, such as 'A porta do supermercado abre-se' (The supermarket door opens). It is also used metaphorically, like 'Uma oportunidade abre-se' (An opportunity opens up).
Yes, in the present tense, 'abrir' is a completely regular verb ending in '-ir'. Its conjugation follows the standard pattern: eu abro, tu abres, ele/ela/você abre, nós abrimos, vós abris, eles/elas/vocês abrem.
You can simply ask, 'A que horas abre a loja?' or 'Que horas a loja abre?'. This is a very common and useful phrase for everyday life in a Portuguese-speaking country.
'Abre o olho' literally means 'open the eye', but it is used as a warning or advice meaning 'be careful', 'watch out', or 'pay attention'. It implies that someone might be trying to trick you or that a situation is dangerous.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence stating that the supermarket opens at 8 AM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'abre' with the specific time.
Use 'abre' with the specific time.
Translate to Portuguese: 'He opens the door for me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard transitive use with a prepositional phrase.
Standard transitive use with a prepositional phrase.
Write an informal command telling a friend to open the window.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the informal imperative 'abre'.
Use the informal imperative 'abre'.
Translate: 'She never gives up her dreams.' (Use the idiom 'abre mão').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Remember the preposition 'de' (dos = de + os).
Remember the preposition 'de' (dos = de + os).
Write a sentence using 'abre o jogo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Any sentence using the idiom correctly is acceptable.
Any sentence using the idiom correctly is acceptable.
Translate: 'The flower opens in the morning.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Intransitive or reflexive use is acceptable.
Intransitive or reflexive use is acceptable.
Write a sentence stating a company is declaring bankruptcy using 'abre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the formal collocation 'abre falência'.
Use the formal collocation 'abre falência'.
Translate: 'He opens his heart to his mother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Metaphorical use of 'abre o coração'.
Metaphorical use of 'abre o coração'.
Write a sentence using the synonym 'destranca'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Focus on the act of unlocking.
Focus on the act of unlocking.
Translate: 'The new law opens a precedent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Formal legal terminology.
Formal legal terminology.
Write a sentence warning someone to be careful using 'abre o olho'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Informal imperative warning.
Informal imperative warning.
Translate: 'The bank opens an account for the client.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Administrative context.
Administrative context.
Write a sentence using 'abre espaço'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiom meaning to make room.
Idiom meaning to make room.
Translate: 'He opens the email attachment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Technological context.
Technological context.
Write a sentence using 'escancara'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Synonym for flinging wide open.
Synonym for flinging wide open.
Say out loud: 'The store opens at 9 AM.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the pronunciation of 'abre' in a standard sentence.
Give an informal command to a friend to open the door.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Focus on the imperative intonation.
Say out loud: 'He never gives up.' using the idiom 'abre mão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the idiom smoothly.
Tell someone to 'watch out' using the 'abre o olho' idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use a warning tone of voice.
Say out loud: 'She opens the book.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Basic subject-verb-object pronunciation.
Ask a question: 'What time does the bank open?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice interrogative intonation.
Say out loud: 'Tell the truth!' using the 'abre o jogo' idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use an urging or demanding tone.
Say out loud: 'The company declares bankruptcy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice formal vocabulary pronunciation.
Say out loud: 'He opens his heart.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice smooth linking between words.
Say out loud: 'Make way!' using the 'abre alas' idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use a loud, projecting voice.
Say out loud: 'The flower opens in the sun.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice descriptive sentence rhythm.
Say out loud: 'He unlocks the door.' using 'destranca'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the synonym 'destranca'.
Say out loud: 'The food makes me hungry.' using 'abre o apetite'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the idiom smoothly.
Say out loud: 'He opens the email.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the vowel linking 'abre o'.
Say out loud: 'The market opens higher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice financial terminology.
Listen to the phrase 'Ele abre a porta'. What is he doing?
'abre' means opens.
Listen: 'Abre o jogo comigo.' What does the speaker want?
'Abre o jogo' means tell the truth.
Listen: 'A loja não abre hoje.' Is the store open today?
'não abre' means does not open.
Listen: 'Ele abre mão da herança.' What is he doing with the inheritance?
'abre mão' means to give up.
Listen: 'Abre o olho com ele.' What is the speaker giving?
'Abre o olho' is a warning to be careful.
Listen: 'A empresa abre falência.' What is the state of the company?
'abre falência' means declares bankruptcy.
Listen: 'Abre a janela, por favor.' What is the tone?
'Abre' is the informal imperative, softened by 'por favor'.
Listen: 'O cheiro abre o apetite.' What does the smell do?
'abre o apetite' stimulates hunger.
Listen: 'Ele destranca a porta, mas não abre.' What happens?
Distinguishes 'destranca' (unlocks) from 'abre' (opens).
Listen: 'Abre alas para a rainha.' What should people do?
'Abre alas' means make way.
Listen: 'Ele abre o coração.' What is he doing?
Metaphor for emotional vulnerability.
Listen: 'O solstício abre um novo ciclo.' What does the solstice do?
'abre' here means initiates or starts.
Listen: 'A testemunha abre o bico.' What did the witness do?
Slang for confessing.
Listen: 'O arquivo não abre.' What is the problem?
Digital context of 'abre'.
Listen: 'A conferência inaugura amanhã.' What happens tomorrow?
'inaugura' is a formal synonym for opening.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The core takeaway is that 'abre' is a highly versatile verb that bridges physical actions and abstract concepts. For example, 'Ele abre a porta' (He opens the door) and 'Ele abre o coração' (He opens his heart) demonstrate its broad utility.
- The verb 'abre' is essential for describing the action of opening physical objects like doors, windows, books, and boxes in everyday Portuguese conversations.
- Beyond physical objects, 'abre' is widely used in figurative contexts, such as opening a bank account, starting a new business, or revealing one's feelings.
- Grammatically, it serves as both the third-person singular present indicative (he/she/it opens) and the second-person singular imperative (you open!), making it highly versatile.
- Mastering 'abre' unlocks numerous idiomatic expressions, such as 'abre mão' (to give up) or 'abre o jogo' (to tell the truth), enriching your fluency.
Verb vs Adjective
Never use 'abre' to describe a state. If you want to say a window is open, use 'aberta' (A janela está aberta). Only use 'abre' for the action of someone or something opening it (Ele abre a janela).
The Final Vowel
If you are learning Brazilian Portuguese, practice ending the word with a light 'i' sound (/ˈa.bɾi/). If learning European Portuguese, practice swallowing that final vowel. This small detail drastically improves your accent.
Mind Your Commands
Always pause to think about who you are talking to before giving a command. If it's a friend, say 'Abre a porta'. If it's a police officer or your boss, say 'Abra a porta'. Respecting this distinction is crucial.
Learn Collocations
Don't just memorize 'abre' = 'opens'. Memorize chunks of words. Learn 'abre a conta' (opens an account), 'abre falência' (goes bankrupt), and 'abre mão' (gives up). This builds fluency much faster.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à noite
A2عبارت 'à noite' به معنای 'در شب' یا 'هنگام شب' است. این یک قید زمان است.
a par de
C1در جریان بودن
a propósito
B2راستی؛ ضمناً. برای معرفی یک موضوع جدید و مرتبط در طول مکالمه استفاده میشود.
à tarde
A2عبارت 'à tarde' به معنای 'در بعد از ظهر' است. برای توصیف کارهایی که بین ظهر و غروب انجام میشود به کار میرود.
abastecimento
C1عمل تامین چیزی با چیز دیگر؛ تامین کالا. به عنوان مثال: 'تامین آب شهر توسط دولت مدیریت می شود.'
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1قانون جدید باید تمام اقشار جامعه را در بر بگیرد.
Abril
A1April
Abrir
A1در را باز کن تا هوا بیاید. (Dar ra baz kon ta hava biyayad.)
absenteísmo
C1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.