A2 Comparisons 15 min read آسان

مقایسه چیزها با 'bǐ' (A از B ...تر است)

ساختار 比 راه اصلی مقایسه تو چینیه. یادت باشه فرمولش اینه: «الف + 比 + ب + صفت». کلمه‌های کلیدی: «比» برای مقایسه، «更» برای 'حتی بیشتر' و «得多» برای 'خیلی بیشتر'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A + bǐ + B + adjective' to compare two things, where A is the subject and B is the object of comparison.

  • Basic: A + {比|bǐ} + B + Adjective. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am taller than you).
  • Negative: Use {不|bù} {比|bǐ} or {没有|méiyǒu}. Example: {我|wǒ} {不|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am not taller than you).
  • Degree: Add an adverb like {更|gèng} or {一点儿|yìdiǎnr}. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {更|gèng} {高|gāo} (I am even taller than you).
A + 比 + B + Adjective

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، برای مقایسه دو چیز با یکدیگر از ساختار () استفاده می‌کنیم. در زبان فارسی، ما برای مقایسه صفت‌ها معمولاً از پسوند «-تر» استفاده می‌کنیم (مثلاً «بزرگ‌تر»، «زیباتر») و برای مشخص کردن طرف دوم مقایسه، از حرف اضافه «از» بهره می‌بریم. ساختار فارسی به این صورت است: «الف از ب بزرگ‌تر است».
اما در زبان چینی، ساختار کاملاً متفاوت است. در چینی، () نقش یک «حرف اضافه» یا «حرف مقایسه» را دارد که دقیقاً بین دو موردی که با هم مقایسه می‌شوند قرار می‌گیرد. به عبارت دیگر، چینی‌ها نمی‌گویند «الف از ب بزرگ‌تر است»، بلکه می‌گویند «الف، در مقایسه با ب، بزرگ است».
این تفاوت بنیادین برای فارسی‌زبانان بسیار مهم است، زیرا در فارسی صفتِ ما تغییر شکل می‌دهد (بزرگ -> بزرگ‌تر)، اما در چینی صفت معمولاً تغییر شکل نمی‌دهد و فقط جایگاه کلمات در جمله عوض می‌شود. درک این ساختار برای شما که در سطح A2 هستید، کلید اصلی عبور از جملات ساده و ورود به دنیای توصیفات دقیق‌تر است. شما با یادگیری می‌توانید نظرات خود را بیان کنید، تفاوت‌ها را گزارش دهید و در محیط کار یا دانشگاه، دقیق‌تر صحبت کنید.
### How This Grammar Works
عملکرد اصلی () این است که یک رابطه نابرابری بین دو موجودیت ایجاد کند. فرمول پایه آن به این صورت است: فاعل (الف) + () + مفعول مقایسه (ب) + صفت. در اینجا، به معنای «در مقایسه با» است.
نکته‌ای که باید به آن توجه کنید این است که در فارسی، ما «تر» را به صفت می‌چسبانیم، اما در چینی، صفت همان شکل ساده خود را حفظ می‌کند. یکی از مهم‌ترین نکات دستوری این است که نباید قبل از صفت از قیدهای تشدیدکننده مثل (hěn به معنای خیلی) استفاده کنید. چرا؟
چون خودِ ساختار به اندازه کافی بارِ مقایسه‌ای دارد. اگر بگویید 他比我很高 (Tā bǐ wǒ hěn gāo)، از نظر یک چینی‌زبان مثل این است که در فارسی بگویید «او از من خیلی بلندتر است» (که البته در فارسی رایج است)، اما در چینی این جمله غلط دستوری محسوب می‌شود. در واقع، خودش نشان‌دهنده برتری است و آوردن در کنار آن، تکرار مکررات و غیرمنطقی است.
برای مثال، جمله 上海比北京大 (Shànghǎi bǐ Běijīng dà) به معنای «شانگهای از پکن بزرگ‌تر است» است. در اینجا () به معنای «بزرگ» است و نیازی به هیچ پسوند یا قید اضافه‌ای ندارد.
### Formation Pattern
الگوی ساختاری در چینی بسیار منظم است. در اینجا جدول مقایسه‌ای ساختار را مشاهده می‌کنید:
| جایگاه | ساختار چینی | معادل فارسی |
|---|---|---|
| الف | 这件衣服 | این لباس |
| حرف مقایسه | | (در مقایسه با) |
| ب | 那件衣服 | آن لباس |
| صفت | 漂亮 | زیباتر (زیبا) |
| کل جمله | 这件衣服比那件衣服漂亮 | این لباس از آن لباس زیباتر است |
برای بیان میزان تفاوت، از «متمم درجه» استفاده می‌کنیم که بعد از صفت می‌آید:
| وضعیت | ساختار | مثال |
|---|---|---|
| تفاوت کم | 一点儿 | 今天比昨天冷一点儿 (امروز کمی از دیروز سردتر است) |
| تفاوت زیاد | 得多 | 他比我高得多 (او خیلی از من بلندتر است) |
| تفاوت دقیق | مقدار عددی | 这个房间比那个大两平方米 (این اتاق از آن اتاق ۲ متر بزرگ‌تر است) |
### When To Use It
شما از ساختار در موقعیت‌های مختلفی استفاده می‌کنید. اول، برای بیان ترجیحات شخصی؛ مثلاً در یک رستوران وقتی می‌خواهید بگویید «قهوه را به چای ترجیح می‌دهم»، می‌گویید 我觉得咖啡比茶好喝 (Wǒ juéde kāfēi bǐ chá hǎo hē). دوم، برای گزارش‌های عینی و آماری؛ مثلاً در محیط کار اگر بخواهید عملکرد دو تیم را مقایسه کنید، می‌گویید 我们的项目比他们的项目更重要 (Wǒmen de xiàngmù bǐ tāmen de xiàngmù gèng zhòngyào).
سوم، در مکالمات روزمره برای توصیف تغییرات؛ مثلاً 今天的天气比昨天好 (Jīntiān de tiānqì bǐ zuótiān hǎo). نکته فرهنگی مهم این است که در فرهنگ چینی، مقایسه مستقیم افراد (مثلاً هوش یا ثروت) می‌تواند حساس باشد، همان‌طور که در فرهنگ ما نیز توصیه می‌شود در جمع‌های رسمی از مقایسه‌های مستقیمِ تحقیرآمیز پرهیز شود. با این حال، مقایسه مهارت‌ها یا تلاش‌ها (مثلاً 他比我努力 یعنی «او از من سخت‌کوش‌تر است») بسیار مثبت و تشویق‌کننده تلقی می‌شود.
### Common Mistakes
به عنوان یک فارسی‌زبان، سه اشتباه رایج وجود دارد که به دلیل تداخل زبان مادری (L1 Interference) رخ می‌دهد:
  1. 1استفاده از قید (hěn): ما در فارسی عادت داریم بگوییم «او خیلی بلندتر است». به همین دلیل دانش‌آموزان ایرانی تمایل دارند بگویند 比...很.... به یاد داشته باشید که به تنهایی بار مقایسه‌ای دارد و در اینجا کاملاً اضافی و غلط است.
  2. 2جابه‌جایی جایگاه مقایسه: در فارسی، ما «از» را قبل از اسم دوم می‌آوریم. گاهی دانش‌آموزان فراموش می‌کنند که در چینی، باید دقیقاً بین دو اسم قرار بگیرد. مثلاً به جای 他比我高 ممکن است بگویند 他高我比 که ساختار جمله را کاملاً به هم می‌ریزد.
  3. 3فراموش کردن (de) در مقایسه مالکیت: در فارسی می‌گوییم «ماشین من از ماشین تو بزرگ‌تر است». اگر بخواهیم خلاصه بگوییم، می‌گوییم «ماشین من از تو بزرگ‌تر است». در چینی، اگر بگویید 我的车比你大، یعنی «ماشین من از تو بزرگ‌تر است» (که منطقاً غلط است چون ماشین با آدم مقایسه شده). باید حتماً بگویید 我的车比你的大 (ماشین من از مالِ تو بزرگ‌تر است).
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، بیایید ساختار چینی را با ساختار فارسی مقایسه کنیم:
| ویژگی | ساختار چینی | ساختار فارسی |
|---|---|---|
| تغییر صفت | صفت ثابت می‌ماند | صفت «تر» می‌گیرد |
| حرف مقایسه | بین دو اسم | «از» قبل از اسم دوم |
| جایگاه قید | قبل از | معمولاً بعد از صفت |
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، صفتِ ما «مورفولوژیک» تغییر می‌کند (یعنی شکل کلمه عوض می‌شود)، اما در چینی، مقایسه «سینتاکتیک» است (یعنی جایگاه کلمات در جمله معنا را می‌سازد). این برای شما که فارسی‌زبان هستید، در ابتدا کمی عجیب به نظر می‌رسد، اما به مرور زمان متوجه خواهید شد که این ساختار چقدر منظم و بدون استثناست.
### Quick FAQ
۱. آیا می‌توانم به جای از کلمه دیگری استفاده کنم؟
در سطح A2، خیر. استانداردترین و رایج‌ترین راه برای مقایسه است. عبارات دیگر برای سطوح بالاتر هستند.
۲. اگر بخواهم بگویم «الف از ب بزرگ‌تر نیست»، چه کار کنم؟
کافی است قبل از از 没有 (méiyǒu) استفاده کنید. مثلاً 我不比他高 (Wǒ bù bǐ tā gāo) یعنی «من از او بلندتر نیستم».
۳. آیا همیشه باید صفت بیاید؟
بله، در این ساختار صفت یا فعلِ توصیفی (مثل 好喝 یا ) برای کامل کردن معنای مقایسه ضروری است.
۴. آیا می‌توانم سه چیز را با هم مقایسه کنم؟
ساختار برای مقایسه دو به دوی دو چیز است. برای مقایسه بیش از دو چیز، باید از ساختارهای دیگری مثل «ترین» () استفاده کنید که در درس‌های بعدی خواهید آموخت.

Basic Comparison Structure

Subject A Particle Subject B Adjective
北京
上海
今天
昨天
这件衣服
那件

Meanings

The 'bǐ' construction is the standard way to express inequality between two entities regarding a specific quality.

1

Direct Comparison

Comparing two items directly using an adjective.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {忙|máng}.”

“{这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {比|bǐ} {那|nà} {条|tiáo} {近|jìn}.”

2

Degree Comparison

Adding intensity to the comparison.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {聪明|cōngmíng}.”

“{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {比|bǐ} {那|nà} {件|jiàn} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for مقایسه چیزها با 'bǐ' (A از B ...تر است)
فاعل اول (A) کلمه مقایسه فاعل دوم (B) صفت
{你|nǐ}
{我|wǒ}
{高|gāo} (بلندتر)
{这|zhè}{个|ge}
{那|nà}{个|ge}
{贵|guì} (گرون‌تر)
{今天|jīntiān}
{昨天|zuótiān}
{冷|lěng} (سردتر)
{火车站|huǒchēzhàn}
{机场|jīchǎng}
{近|jìn} (نزدیک‌تر)
{他的|tā de}{猫|māo}
{我的|wǒ de}
{胖|pàng} (چاق‌تر)
{咖啡|kāfēi}
{茶|chá}
{好喝|hǎohē} (خوشمزه‌تر)

طیف رسمیت

رسمی
此物优于彼物。

此物优于彼物。 (Comparing products)

خنثی
这比那好。

这比那好。 (Comparing products)

غیر رسمی
这比那强多了。

这比那强多了。 (Comparing products)

عامیانه
这吊打那。

这吊打那。 (Comparing products)

دنیای 比 (bǐ)

استفاده پایه

  • A 比 B صفت A is more [Adj] than B

تغییردهنده‌ها

  • 一点儿 یه ذره
  • 得多 خیلی بیشتر

ممنوعه

  • 很/非常 هرگز در مقایسه استفاده نکن

روش‌های مقایسه

بیشتر از (比)
A 比 B 高 A از B بلندتره
مثل هم (跟...一样)
A 跟 B 一样 A و B مثل همن
نه به اون اندازه (没有)
A 没有 B 高 A به بلندی B نیست

ساختن یک جمله با 比

1

مورد اول (A) چیه؟

YES
مورد A رو اول بذار
NO
یه فاعل انتخاب کن
2

داری با چی (B) مقایسه‌اش می‌کنی؟

YES
اول '比' و بعد مورد B رو بیار
NO
یه مورد برای مقایسه انتخاب کن
3

ویژگی (صفت) چیه؟

YES
صفت رو بذار آخر جمله
NO ↓

صفت‌های پرکاربرد برای 比

📏

فیزیکی

  • 高 (بلند)
  • 大 (بزرگ)
  • 长 (دراز)
💰

ارزشی

  • 贵 (گرون)
  • 便宜 (ارزون)
  • 好 (خوب)
🌡️

شرایط

  • 冷 (سرد)
  • 热 (گرم)
  • 忙 (شلوغ)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am taller than you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {好|hǎo}.

This is better than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà}.

He is older than me.

4

{今天|jīntiān} {比|bǐ} {昨天|zuótiān} {冷|lěng}.

Today is colder than yesterday.

1

{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am not as tall as you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.

This is much more expensive than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {努力|nǔlì}.

He is even more hardworking than me.

4

{你|nǐ} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {吗|ma}?

Did you arrive earlier than me?

1

{他|tā} {跑|pǎo} {得|de} {比|bǐ} {我|wǒ} {快|kuài}.

He runs faster than me.

2

{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {比|bǐ} {那|nà} {本|běn} {有意思|yǒuyìsi} {得|de} {多|duō}.

This book is much more interesting than that one.

3

{北京|běijīng} {的|de} {交通|jiāotōng} {比|bǐ} {以前|yǐqián} {拥挤|yōngjǐ}.

Beijing's traffic is more crowded than before.

4

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {多|duō} {吃|chī} {了|le} {一|yī} {碗|wǎn} {饭|fàn}.

I ate one more bowl of rice than you.

1

{这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {比|bǐ} {上|shàng} {一|yī} {个|gè} {更|gèng} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng}.

This project is more challenging than the last one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {任何|rènhé} {人|rén} {都|dōu} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì}.

He understands this matter better than anyone else.

3

{相比|xiāngbǐ} {之下|zhīxià}, {这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {更|gèng} {可行|kěxíng}.

By comparison, this plan is more feasible.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà} {三|sān} {岁|suì}.

He is three years older than me.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {做法|zuòfǎ} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {更|gèng} {符合|fúhé} {我们|wǒmen} {的|de} {利益|lìyì}.

This approach is more in line with our interests than that one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {常人|chángrén} {更|gèng} {有|yǒu} {远见|yuǎnjiàn}.

He has more foresight than the average person.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {好|hǎo} {不|bù} {止|zhǐ} {一|yī} {点点|diǎndiǎn}.

This is better than that by more than just a little.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {深|shēn} {地|de} {理解|lǐjiě} {了|le} {这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí}.

He understood this problem more deeply than I did.

1

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {高明|gāomíng} {得|de} {多|duō}, {简直|jiǎnzhí} {不|bù} {可|kě} {同日而语|tóngrìéryǔ}.

This is far superior to that; they are simply not in the same league.

2

{他|tā} {比|bǐ} {谁|shéi} {都|dōu} {更|gèng} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {背|bèi} {后|hòu} {的|de} {逻辑|luójí}.

He understands the logic behind this better than anyone.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {更|gèng} {具|jù} {深意|shēnyì}.

This carries more profound meaning than that.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {善于|shànyú} {处理|chǔlǐ} {复杂|fùzá} {的|de} {人际关系|rénjìguānxì}.

He is better than me at handling complex interpersonal relationships.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) در مقابل yíyàng

Learners mix up inequality (bǐ) and equality (yíyàng).

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) در مقابل bǐjiào

bǐjiào means 'relatively', while bǐ is for direct comparison.

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) در مقابل chābuduō

chābuduō means 'almost the same', often confused with yíyàng.

اشتباهات رایج

他比我很高

他比我高

Never use 'hěn' in a bǐ sentence.

他高比我

他比我高

Adjective must come last.

他比我更很高

他比我更高

Only one modifier needed.

他比我高多

他比我高多了

Need 'le' for degree.

他比我不高

他没有我高

Use 'méiyǒu' for negative comparison.

他比我高一点

他比我高一点儿

Standard northern pronunciation.

他比我高很多

他比我高得多

Use 'de' for degree.

他比我跑快

他跑得比我快

Verb-complement structure needed.

他比我更聪明多

他比我聪明得多

Adjective first.

他比我高三岁

他比我大三岁

Age uses 'dà'.

这比那更有意思多

这比那有意思得多

Degree follows adjective.

这比那好不只一点

这比那好不止一点

Correct character usage.

他比谁都更聪明

他比谁都聪明

Redundant 'gèng'.

الگوهای جمله‌سازی

___ 比 ___ ___

___ 比 ___ ___ 多了

___ 比 ___ 更 ___

___ 比 ___ ___ 得多

Real World Usage

Shopping very common

这个比那个便宜。

Texting constant

他比我早到。

Job Interview common

这个方案比上一个更可行。

Travel common

坐火车比坐飞机慢。

Food Delivery common

这家比那家好吃。

Social Media very common

今天比昨天更美。

⚠️

تله‌ی «خیلی»

هیچ‌وقت قبل صفت از {很|hěn} (خیلی)، {非常|fēicháng} (بسیار)، یا {太|tài} (بیش از حد) استفاده نکن. این رایج‌ترین اشتباه مبتدی‌هاست! مثلاً نگو: «他比我很忙».
🎯

دقت بیشتر در مقایسه

اگه می‌خوای بگی 'حتی' بیشتر، از {更|gèng} قبل صفت استفاده کن. اگه تفاوت 'خیلی' زیاده، ته جمله {得多|de duō} بذار. مثل: «今天比昨天冷得多».
💬

تواضع در مقایسه

تو فرهنگ چینی مستقیم گفتن اینکه 'من از تو بهترم' ممکنه مغرورانه باشه. معمولاً از {没有|méiyǒu} (به اندازه‌ی... نیست) استفاده می‌کنن تا متواضع‌تر به نظر بیان.

Smart Tips

Use 'bǐ' to show the difference clearly.

他高。 他比我高。

Use 'bǐ' to ask for a better price.

这个贵。 这个比那个便宜吗?

Use 'bǐ' to compare today with yesterday.

今天热。 今天比昨天热多了。

Use 'bǐ' to compare projects.

这个好。 这个比上一个更可行。

تلفظ

bǐ (low-dipping)

Third tone, keep it low and clear.

Declarative

A 比 B 高 ↘

Stating a fact.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'bǐ' as a balance scale. You put A on one side, B on the other, and the adjective tells you which side is heavier.

تداعی تصویری

Imagine two people standing on a scale. The one labeled 'bǐ' is the pivot point that makes the taller person look higher.

Rhyme

A bǐ B, adjective at the end, don't use hěn, be a friend!

Story

Xiao Wang and Xiao Li are racing. Xiao Wang says, 'I am faster!' He uses 'bǐ': '我比你快'. Xiao Li smiles and says, 'Not today!' He uses 'méiyǒu': '我没有你快'.

شبکه واژگان

便宜

چالش

Write 3 sentences comparing your height, age, and speed to a friend using 'bǐ'.

نکات فرهنگی

Used daily in all contexts, from business to casual banter.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Used in Mandarin, though Cantonese has its own comparative structures.

The character 'bǐ' (比) originally depicted two people standing side-by-side, representing comparison.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得北京比上海冷吗?

你比你的朋友高吗?

你觉得学中文比学英文难吗?

你认为现在的科技比以前更方便吗?

موضوعات نگارش

Compare your hometown to your current city.
Compare two of your favorite books or movies.
Discuss the pros and cons of two different jobs.
Write a critique of a recent trend using comparisons.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

مقایسه بین دو شهر رو کامل کن.

{上海|Shànghǎi} ___ {北京|Běijīng} {大|dà}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
وقتی می‌خوایم بگیم یه چیز 'بیشتر' از یه چیز دیگه است، از 比 (bǐ) استفاده می‌کنیم.
اشتباه این جمله رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

{他|tā}{比|bǐ}{wǒ}{很|hěn}{高|gāo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{比|bǐ}{wǒ}{高|gāo}。
توی جملات مقایسه‌ای با 比، نباید از 'خیلی' (很) قبل از صفت استفاده کنی.
کدوم جمله قیمت دو تا کالا رو درست مقایسه می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

کدوم جمله درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {苹果|píngguǒ}{比|bǐ}{西瓜|xīguā}{贵|guì}。
ساختار پایه اینه: الف + 比 + ب + صفت.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank: 我 ___ 你高。

我 ___ 你高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'bǐ' for comparison.
Which sentence is correct? چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
No 'hěn' in bǐ sentences.
Correct the sentence: 他比我很高。 Error Correction

Find and fix the mistake:

他比我很高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
Remove 'hěn'.
Reorder: 比 / 我 / 高 / 你 Sentence Reorder

比 / 我 / 高 / 你

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我比你高
Subject A + bǐ + Subject B + Adj.
Translate: This is cheaper than that. ترجمه

This is cheaper than that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这比那便宜
Cheap is 'piányi'.
Match the opposite. جفت کردن

Match the opposite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高-矮
These are common antonyms.
Build a sentence with: 今天, 昨天, 热. Sentence Building

今天, 昨天, 热

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天比昨天热
Correct structure.
Select the degree modifier. چند گزینه‌ای

他比我高___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 多了
'duōle' is for degree.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن تا بگی: 'برادر بزرگترم از من بلندتره.' Sentence Reorder

{我|wǒ} / {高|gāo} / {哥哥|gēge} / {比|bǐ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {哥哥|gēge}{比|bǐ}{wǒ}{高|gāo}
به چینی ترجمه کن: 'این کتاب از اون یکی جالب‌تره.' ترجمه

This book is more interesting than that one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{本|běn}{书|shū}{比|bǐ}{那|nà}{本|běn}{有|yǒu}{意思|yìsi}。
کلمه 'حتی بیشتر' رو اضافه کن. پر کردن جای خالی

{他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ} ___ {忙|máng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جمله چینی رو به ترجمه انگلیسی درستش وصل کن. جفت کردن

جمله‌ها رو به ترجمه‌شون وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今天|jīntiān}{比|bǐ}{昨天|zuótiān}{冷|lěng} = Today is colder than yesterday
ترتیب کلمات رو اصلاح کن. Error Correction

{西瓜|xīguā}{贵|guì}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {西瓜|xīguā}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}{贵|guì}。
چطوری می‌گی 'اون خیلی سریع‌تر از من می‌دوه'؟ چند گزینه‌ای

بهترین ترجمه رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{比|bǐ}{wǒ}{快|kuài}{得多|de duō}。
سن دو نفر رو مقایسه کن. پر کردن جای خالی

{我|wǒ}{比|bǐ}{他|tā}{大|dà} ___ {岁|suì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
مترو و اتوبوس رو با هم مقایسه کن. Sentence Reorder

{地铁|dìtiě} / {公共汽车|gōnggòng qìchē} / {比|bǐ} / {快|kuài}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {地铁|dìtiě}{比|bǐ}{公共汽车|gōnggòng qìchē}{快|kuài}
ترجمه کن: 'آیا این از اون بهتره؟' ترجمه

Is this one better than that one?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{个|ge}{比|bǐ}{那|nà}{个|ge}{好|hǎo}{吗|ma}?
کدوم جمله از 'یه ذره' درست استفاده کرده؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{个|ge}{比|bǐ}{那|nà}{个|ge}{贵|guì}{一|yì}{点儿|diǎnr}。

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, never use 'hěn' in a 'bǐ' sentence. It is grammatically incorrect.

Use 'yíyàng' instead of 'bǐ'.

Add 'yìdiǎnr' after the adjective.

Yes, but the structure is 'A + verb + bǐ + B + verb'.

Yes, just add 'ma' at the end.

It is neutral and used everywhere.

It means 'not as... as'.

It is the standard Chinese word order for this structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

más... que

Chinese keeps the adjective base form.

French high

plus... que

Chinese does not change the adjective.

German moderate

als

Chinese does not modify the adjective.

Japanese high

yori

The particle position differs.

Arabic moderate

min

Chinese places the comparison particle before the object.

Chinese n/a

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!