مقایسه چیزها با 'bǐ' (A از B ...تر است)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'A + bǐ + B + adjective' to compare two things, where A is the subject and B is the object of comparison.
- Basic: A + {比|bǐ} + B + Adjective. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am taller than you).
- Negative: Use {不|bù} {比|bǐ} or {没有|méiyǒu}. Example: {我|wǒ} {不|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am not taller than you).
- Degree: Add an adverb like {更|gèng} or {一点儿|yìdiǎnr}. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {更|gèng} {高|gāo} (I am even taller than you).
مرور کلی
比 (bǐ) استفاده میکنیم. در زبان فارسی، ما برای مقایسه صفتها معمولاً از پسوند «-تر» استفاده میکنیم (مثلاً «بزرگتر»، «زیباتر») و برای مشخص کردن طرف دوم مقایسه، از حرف اضافه «از» بهره میبریم. ساختار فارسی به این صورت است: «الف از ب بزرگتر است».比 (bǐ) نقش یک «حرف اضافه» یا «حرف مقایسه» را دارد که دقیقاً بین دو موردی که با هم مقایسه میشوند قرار میگیرد. به عبارت دیگر، چینیها نمیگویند «الف از ب بزرگتر است»، بلکه میگویند «الف، در مقایسه با ب، بزرگ است».比 میتوانید نظرات خود را بیان کنید، تفاوتها را گزارش دهید و در محیط کار یا دانشگاه، دقیقتر صحبت کنید.比 (bǐ) این است که یک رابطه نابرابری بین دو موجودیت ایجاد کند. فرمول پایه آن به این صورت است: فاعل (الف) + 比 (bǐ) + مفعول مقایسه (ب) + صفت. در اینجا، 比 به معنای «در مقایسه با» است.很 (hěn به معنای خیلی) استفاده کنید. چرا؟比 به اندازه کافی بارِ مقایسهای دارد. اگر بگویید 他比我很高 (Tā bǐ wǒ hěn gāo)، از نظر یک چینیزبان مثل این است که در فارسی بگویید «او از من خیلی بلندتر است» (که البته در فارسی رایج است)، اما در چینی این جمله غلط دستوری محسوب میشود. در واقع، 比 خودش نشاندهنده برتری است و آوردن 很 در کنار آن، تکرار مکررات و غیرمنطقی است.上海比北京大 (Shànghǎi bǐ Běijīng dà) به معنای «شانگهای از پکن بزرگتر است» است. در اینجا 大 (dà) به معنای «بزرگ» است و نیازی به هیچ پسوند یا قید اضافهای ندارد.这件衣服 | این لباس |比 | (در مقایسه با) |那件衣服 | آن لباس |漂亮 | زیباتر (زیبا) |这件衣服比那件衣服漂亮 | این لباس از آن لباس زیباتر است |一点儿 | 今天比昨天冷一点儿 (امروز کمی از دیروز سردتر است) |得多 | 他比我高得多 (او خیلی از من بلندتر است) |这个房间比那个大两平方米 (این اتاق از آن اتاق ۲ متر بزرگتر است) |比 در موقعیتهای مختلفی استفاده میکنید. اول، برای بیان ترجیحات شخصی؛ مثلاً در یک رستوران وقتی میخواهید بگویید «قهوه را به چای ترجیح میدهم»، میگویید 我觉得咖啡比茶好喝 (Wǒ juéde kāfēi bǐ chá hǎo hē). دوم، برای گزارشهای عینی و آماری؛ مثلاً در محیط کار اگر بخواهید عملکرد دو تیم را مقایسه کنید، میگویید 我们的项目比他们的项目更重要 (Wǒmen de xiàngmù bǐ tāmen de xiàngmù gèng zhòngyào).今天的天气比昨天好 (Jīntiān de tiānqì bǐ zuótiān hǎo). نکته فرهنگی مهم این است که در فرهنگ چینی، مقایسه مستقیم افراد (مثلاً هوش یا ثروت) میتواند حساس باشد، همانطور که در فرهنگ ما نیز توصیه میشود در جمعهای رسمی از مقایسههای مستقیمِ تحقیرآمیز پرهیز شود. با این حال، مقایسه مهارتها یا تلاشها (مثلاً 他比我努力 یعنی «او از من سختکوشتر است») بسیار مثبت و تشویقکننده تلقی میشود.- 1استفاده از قید
很(hěn): ما در فارسی عادت داریم بگوییم «او خیلی بلندتر است». به همین دلیل دانشآموزان ایرانی تمایل دارند بگویند比...很.... به یاد داشته باشید که比به تنهایی بار مقایسهای دارد و很در اینجا کاملاً اضافی و غلط است. - 2جابهجایی جایگاه مقایسه: در فارسی، ما «از» را قبل از اسم دوم میآوریم. گاهی دانشآموزان فراموش میکنند که در چینی،
比باید دقیقاً بین دو اسم قرار بگیرد. مثلاً به جای他比我高ممکن است بگویند他高我比که ساختار جمله را کاملاً به هم میریزد. - 3فراموش کردن
的(de) در مقایسه مالکیت: در فارسی میگوییم «ماشین من از ماشین تو بزرگتر است». اگر بخواهیم خلاصه بگوییم، میگوییم «ماشین من از تو بزرگتر است». در چینی، اگر بگویید我的车比你大، یعنی «ماشین من از تو بزرگتر است» (که منطقاً غلط است چون ماشین با آدم مقایسه شده). باید حتماً بگویید我的车比你的大(ماشین من از مالِ تو بزرگتر است).
比 بین دو اسم | «از» قبل از اسم دوم |比 | معمولاً بعد از صفت |比 از کلمه دیگری استفاده کنم؟比 استانداردترین و رایجترین راه برای مقایسه است. عبارات دیگر برای سطوح بالاتر هستند.比 از 没有 (méiyǒu) استفاده کنید. مثلاً 我不比他高 (Wǒ bù bǐ tā gāo) یعنی «من از او بلندتر نیستم».好喝 یا 快) برای کامل کردن معنای مقایسه ضروری است.比 برای مقایسه دو به دوی دو چیز است. برای مقایسه بیش از دو چیز، باید از ساختارهای دیگری مثل «ترین» (最) استفاده کنید که در درسهای بعدی خواهید آموخت.Basic Comparison Structure
| Subject A | Particle | Subject B | Adjective |
|---|---|---|---|
|
我
|
比
|
你
|
高
|
|
这
|
比
|
那
|
好
|
|
他
|
比
|
我
|
忙
|
|
北京
|
比
|
上海
|
冷
|
|
今天
|
比
|
昨天
|
热
|
|
这件衣服
|
比
|
那件
|
贵
|
Meanings
The 'bǐ' construction is the standard way to express inequality between two entities regarding a specific quality.
Direct Comparison
Comparing two items directly using an adjective.
“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {忙|máng}.”
“{这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {比|bǐ} {那|nà} {条|tiáo} {近|jìn}.”
Degree Comparison
Adding intensity to the comparison.
“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {聪明|cōngmíng}.”
“{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {比|bǐ} {那|nà} {件|jiàn} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.”
Reference Table
| فاعل اول (A) | کلمه مقایسه | فاعل دوم (B) | صفت |
|---|---|---|---|
|
{你|nǐ}
|
比
|
{我|wǒ}
|
{高|gāo} (بلندتر)
|
|
{这|zhè}{个|ge}
|
比
|
{那|nà}{个|ge}
|
{贵|guì} (گرونتر)
|
|
{今天|jīntiān}
|
比
|
{昨天|zuótiān}
|
{冷|lěng} (سردتر)
|
|
{火车站|huǒchēzhàn}
|
比
|
{机场|jīchǎng}
|
{近|jìn} (نزدیکتر)
|
|
{他的|tā de}{猫|māo}
|
比
|
{我的|wǒ de}
|
{胖|pàng} (چاقتر)
|
|
{咖啡|kāfēi}
|
比
|
{茶|chá}
|
{好喝|hǎohē} (خوشمزهتر)
|
طیف رسمیت
此物优于彼物。 (Comparing products)
这比那好。 (Comparing products)
这比那强多了。 (Comparing products)
这吊打那。 (Comparing products)
دنیای 比 (bǐ)
استفاده پایه
- A 比 B صفت A is more [Adj] than B
تغییردهندهها
- 一点儿 یه ذره
- 得多 خیلی بیشتر
ممنوعه
- 很/非常 هرگز در مقایسه استفاده نکن
روشهای مقایسه
ساختن یک جمله با 比
مورد اول (A) چیه؟
داری با چی (B) مقایسهاش میکنی؟
ویژگی (صفت) چیه؟
صفتهای پرکاربرد برای 比
فیزیکی
- • 高 (بلند)
- • 大 (بزرگ)
- • 长 (دراز)
ارزشی
- • 贵 (گرون)
- • 便宜 (ارزون)
- • 好 (خوب)
شرایط
- • 冷 (سرد)
- • 热 (گرم)
- • 忙 (شلوغ)
مثالها بر اساس سطح
{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo}.
I am taller than you.
{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {好|hǎo}.
This is better than that.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà}.
He is older than me.
{今天|jīntiān} {比|bǐ} {昨天|zuótiān} {冷|lěng}.
Today is colder than yesterday.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {你|nǐ} {高|gāo}.
I am not as tall as you.
{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.
This is much more expensive than that.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {努力|nǔlì}.
He is even more hardworking than me.
{你|nǐ} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {吗|ma}?
Did you arrive earlier than me?
{他|tā} {跑|pǎo} {得|de} {比|bǐ} {我|wǒ} {快|kuài}.
He runs faster than me.
{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {比|bǐ} {那|nà} {本|běn} {有意思|yǒuyìsi} {得|de} {多|duō}.
This book is much more interesting than that one.
{北京|běijīng} {的|de} {交通|jiāotōng} {比|bǐ} {以前|yǐqián} {拥挤|yōngjǐ}.
Beijing's traffic is more crowded than before.
{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {多|duō} {吃|chī} {了|le} {一|yī} {碗|wǎn} {饭|fàn}.
I ate one more bowl of rice than you.
{这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {比|bǐ} {上|shàng} {一|yī} {个|gè} {更|gèng} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng}.
This project is more challenging than the last one.
{他|tā} {比|bǐ} {任何|rènhé} {人|rén} {都|dōu} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì}.
He understands this matter better than anyone else.
{相比|xiāngbǐ} {之下|zhīxià}, {这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {更|gèng} {可行|kěxíng}.
By comparison, this plan is more feasible.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà} {三|sān} {岁|suì}.
He is three years older than me.
{这|zhè} {种|zhǒng} {做法|zuòfǎ} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {更|gèng} {符合|fúhé} {我们|wǒmen} {的|de} {利益|lìyì}.
This approach is more in line with our interests than that one.
{他|tā} {比|bǐ} {常人|chángrén} {更|gèng} {有|yǒu} {远见|yuǎnjiàn}.
He has more foresight than the average person.
{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {好|hǎo} {不|bù} {止|zhǐ} {一|yī} {点点|diǎndiǎn}.
This is better than that by more than just a little.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {深|shēn} {地|de} {理解|lǐjiě} {了|le} {这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí}.
He understood this problem more deeply than I did.
{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {高明|gāomíng} {得|de} {多|duō}, {简直|jiǎnzhí} {不|bù} {可|kě} {同日而语|tóngrìéryǔ}.
This is far superior to that; they are simply not in the same league.
{他|tā} {比|bǐ} {谁|shéi} {都|dōu} {更|gèng} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {背|bèi} {后|hòu} {的|de} {逻辑|luójí}.
He understands the logic behind this better than anyone.
{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {更|gèng} {具|jù} {深意|shēnyì}.
This carries more profound meaning than that.
{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {善于|shànyú} {处理|chǔlǐ} {复杂|fùzá} {的|de} {人际关系|rénjìguānxì}.
He is better than me at handling complex interpersonal relationships.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up inequality (bǐ) and equality (yíyàng).
bǐjiào means 'relatively', while bǐ is for direct comparison.
chābuduō means 'almost the same', often confused with yíyàng.
اشتباهات رایج
他比我很高
他比我高
他高比我
他比我高
他比我更很高
他比我更高
他比我高多
他比我高多了
他比我不高
他没有我高
他比我高一点
他比我高一点儿
他比我高很多
他比我高得多
他比我跑快
他跑得比我快
他比我更聪明多
他比我聪明得多
他比我高三岁
他比我大三岁
这比那更有意思多
这比那有意思得多
这比那好不只一点
这比那好不止一点
他比谁都更聪明
他比谁都聪明
الگوهای جملهسازی
___ 比 ___ ___
___ 比 ___ ___ 多了
___ 比 ___ 更 ___
___ 比 ___ ___ 得多
Real World Usage
这个比那个便宜。
他比我早到。
这个方案比上一个更可行。
坐火车比坐飞机慢。
这家比那家好吃。
今天比昨天更美。
تلهی «خیلی»
{很|hěn} (خیلی)، {非常|fēicháng} (بسیار)، یا {太|tài} (بیش از حد) استفاده نکن. این رایجترین اشتباه مبتدیهاست! مثلاً نگو: «他比我很忙».دقت بیشتر در مقایسه
{更|gèng} قبل صفت استفاده کن. اگه تفاوت 'خیلی' زیاده، ته جمله {得多|de duō} بذار. مثل: «今天比昨天冷得多».تواضع در مقایسه
{没有|méiyǒu} (به اندازهی... نیست) استفاده میکنن تا متواضعتر به نظر بیان.Smart Tips
Use 'bǐ' to show the difference clearly.
Use 'bǐ' to ask for a better price.
Use 'bǐ' to compare today with yesterday.
Use 'bǐ' to compare projects.
تلفظ
bǐ
Third tone, keep it low and clear.
Declarative
A 比 B 高 ↘
Stating a fact.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'bǐ' as a balance scale. You put A on one side, B on the other, and the adjective tells you which side is heavier.
تداعی تصویری
Imagine two people standing on a scale. The one labeled 'bǐ' is the pivot point that makes the taller person look higher.
Rhyme
A bǐ B, adjective at the end, don't use hěn, be a friend!
Story
Xiao Wang and Xiao Li are racing. Xiao Wang says, 'I am faster!' He uses 'bǐ': '我比你快'. Xiao Li smiles and says, 'Not today!' He uses 'méiyǒu': '我没有你快'.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences comparing your height, age, and speed to a friend using 'bǐ'.
نکات فرهنگی
Used daily in all contexts, from business to casual banter.
Similar usage, often slightly softer in tone.
Used in Mandarin, though Cantonese has its own comparative structures.
The character 'bǐ' (比) originally depicted two people standing side-by-side, representing comparison.
شروعکنندههای مکالمه
你觉得北京比上海冷吗?
你比你的朋友高吗?
你觉得学中文比学英文难吗?
你认为现在的科技比以前更方便吗?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
{上海|Shànghǎi} ___ {北京|Běijīng} {大|dà}。
Find and fix the mistake:
{他|tā}{比|bǐ}{wǒ}{很|hěn}{高|gāo}。
کدوم جمله درسته؟
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises我 ___ 你高。
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
他比我很高。
比 / 我 / 高 / 你
This is cheaper than that.
Match the opposite.
今天, 昨天, 热
他比我高___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{我|wǒ} / {高|gāo} / {哥哥|gēge} / {比|bǐ}
This book is more interesting than that one.
{他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ} ___ {忙|máng}。
جملهها رو به ترجمهشون وصل کن:
{西瓜|xīguā}{贵|guì}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}。
بهترین ترجمه رو انتخاب کن:
{我|wǒ}{比|bǐ}{他|tā}{大|dà} ___ {岁|suì}。
{地铁|dìtiě} / {公共汽车|gōnggòng qìchē} / {比|bǐ} / {快|kuài}
Is this one better than that one?
جمله درست رو انتخاب کن:
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, never use 'hěn' in a 'bǐ' sentence. It is grammatically incorrect.
Use 'yíyàng' instead of 'bǐ'.
Add 'yìdiǎnr' after the adjective.
Yes, but the structure is 'A + verb + bǐ + B + verb'.
Yes, just add 'ma' at the end.
It is neutral and used everywhere.
It means 'not as... as'.
It is the standard Chinese word order for this structure.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
más... que
Chinese keeps the adjective base form.
plus... que
Chinese does not change the adjective.
als
Chinese does not modify the adjective.
yori
The particle position differs.
min
Chinese places the comparison particle before the object.
bǐ
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
گرامر زبان چینی: هرچه بیشتر... بیشتر... (越...越)
آیا تا به حال سعی کردهاید چیزی شبیه این بگویید: «هرچه بیشتر چینی میخوانم، سختتر میشود»؟ (شوخی کردم... بیشترش را.) ال...
مقایسه دقیق: بیان «چقدر» بیشتر (比 + درجه تفاوت)
### Overview در زبان چینی، بیان تفاوت بین دو چیز یا دو نفر، یکی از مهارتهای کلیدی است که به شما اجازه میدهد فراتر از...
مقایسه فعلها: من بهتر از تو انجامش میدم ({比|bǐ} + {得|de})
Overview تا حالا سعی کردی به دوستت بگی: «تو تندتر از یه دیوونه رانندگی میکنی» به چینی؟ احتمالاً هول شدی، یه {比|bǐ} اند...
مقایسههای رسمی: قدرت {于|yú} و {莫...如|mò...rú}
### Overview در سطح C1، یادگیری زبان چینی از مرحله برقراری ارتباط روزمره به مرحله تسلط بر ظرافتهای بیانی و سبکهای نوش...
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
مقایسههای چینی: 'تقریباً یکی' با 差不多
### Overview در زبان چینی، عبارت `差不多` (chàbuduō) یکی از پرکاربردترین و کلیدیترین اصطلاحات برای بیان مفاهیم «تقریبا...
مقایسه فعلها: من بهتر از تو انجامش میدم ({比|bǐ} + {得|de})
Overview تا حالا سعی کردی به دوستت بگی: «تو تندتر از یه دیوونه رانندگی میکنی» به چینی؟ احتمالاً هول شدی، یه {比|bǐ} اند...
هر چه... همانقدر... (越...越...)
### Overview در زبان چینی، ساختار `越...越...` (yuè...yuè...) یکی از پرکاربردترین و جذابترین ابزارها برای توصیف تغییرات...
مقایسه دقیق: بیان «چقدر» بیشتر (比 + درجه تفاوت)
### Overview در زبان چینی، بیان تفاوت بین دو چیز یا دو نفر، یکی از مهارتهای کلیدی است که به شما اجازه میدهد فراتر از...
بیشتر و بیشتر (越来越)
### Overview در مسیر یادگیری زبان چینی، یکی از جذابترین و پرکاربردترین ساختارها برای توصیف تغییرات تدریجی، عبارت `越来...