A2 Comparisons 15 min read Easy

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B)

The 比 structure is the standard way to compare two things in Chinese using a simple A-B layout.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A + bǐ + B + adjective' to compare two things, where A is the subject and B is the object of comparison.

  • Basic: A + {比|bǐ} + B + Adjective. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am taller than you).
  • Negative: Use {不|bù} {比|bǐ} or {没有|méiyǒu}. Example: {我|wǒ} {不|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am not taller than you).
  • Degree: Add an adverb like {更|gèng} or {一点儿|yìdiǎnr}. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {更|gèng} {高|gāo} (I am even taller than you).
A + 比 + B + Adjective

Overview

The Chinese comparison structure A 比 B Adjective (A bǐ B Adjective) is a fundamental pattern used to express inequality between two entities, A and B, concerning a specific quality. At the A2 CEFR level, mastering () is essential for moving beyond simple descriptive sentences and articulating preferences, making observations, and engaging in nuanced discussions. This structure allows you to state that entity A possesses a certain characteristic to a greater degree than entity B.

Unlike English, where comparative adjectives often involve suffixes like "-er" (e.g., "taller") or modifiers like "more" (e.g., "more beautiful") followed by "than," Chinese employs () as a direct comparative marker positioned between the two items being compared. This distinct syntactic placement is a key differentiator for learners, as () acts as a coverb or preposition, establishing the comparison before the adjective describes the outcome. Understanding this structural difference is crucial for fluent and accurate Chinese communication.

For instance, 他比我高 (Tā bǐ wǒ gāo) explicitly states "He, compared to me, is tall," inherently meaning "He is taller than me."

How This Grammar Works

The core function of () is to establish a direct comparison, asserting that the subject (A) exceeds the object of comparison (B) in the quality described by the adjective. The basic sentence structure is Subject (A) + () + Object (B) + Adjective. Here, () explicitly marks the object (B) as the standard against which the subject (A) is measured.
The adjective then indicates the specific aspect of comparison and its outcome.
A critical linguistic principle at play is that () inherently signifies a degree of difference, rendering further intensifiers before the adjective redundant or ungrammatical. For example, you cannot say 他比我很高 (Tā bǐ wǒ hěn gāo). The reason lies in the nature of () itself: it already establishes a comparative degree.
Adding (hěn, very) would be akin to saying "He is more very tall than me," which is illogical in both Chinese and a direct parallel in English. The comparison itself provides the necessary emphasis on the adjective's heightened state for A.
Consider 上海比北京大 (Shànghǎi bǐ Běijīng dà). This sentence means "Shanghai is bigger than Beijing." Here, 上海 (Shanghai) is the subject (A), 北京 (Beijing) is the object of comparison (B), and (, big) is the adjective. The structure clearly indicates that Shanghai's characteristic of being "big" surpasses Beijing's.
This efficient structure allows for concise and clear comparative statements without needing additional words to denote the comparative degree.

Formation Pattern

1
The fundamental formation of comparative sentences with () follows a straightforward pattern, which can then be expanded to convey more specific degrees of difference or compare actions.
2
1. Basic Structure: A + () + B + Adjective
3
This is the most common and simplest form, indicating that A is more [adjective] than B.
4
| Component | Example | Meaning |
5
|:---------------|:---------------------------------|:-----------------|
6
| Subject (A) | 这件衣服 (Zhè jiàn yīfu) | This piece of clothing |
7
| () | () | (compared to) |
8
| Object (B) | 那件衣服 (Nà jiàn yīfu) | that piece of clothing |
9
| Adjective | 漂亮 (piàoliang) | beautiful |
10
| Full Sentence | 这件衣服比那件衣服漂亮。 (Zhè jiàn yīfu bǐ nà jiàn yīfu piàoliang.) | This piece of clothing is more beautiful than that one. |
11
Another example: 我的手机比你的手机新。 (Wǒ de shǒujī bǐ nǐ de shǒujī xīn.) – "My phone is newer than your phone." This pattern is widely applicable across numerous adjectives describing qualities.
12
2. Specifying the Degree of Difference (A + () + B + Adjective + Degree Complement)
13
To indicate how much more A possesses the quality than B, you can add a degree complement after the adjective. Common degree complements include:
14
一点儿 (yī diǎnr) / 一些 (yī xiē): "a little bit more"
15
得多 (de duō) / 多了 (duō le): "much more," "a lot more"
16
Specific numerical or measurable differences.
17
| Component | Example (A little more) | Example (Much more) | Example (Specific Amount) |
18
|:---------------|:-----------------------------------|:---------------------------------|:--------------------------------|
19
| Subject (A) | 今天 (Jīntiān) | () | 这个房间 (Zhège fángjiān) |
20
| () | () | () | () |
21
| Object (B) | 昨天 (Zuótiān) | () | 那个房间 (Nàge fángjiān) |
22
| Adjective | (lěng) | (gāo) | () |
23
| Degree Complement | 一点儿 (yī diǎnr) | 得多 (de duō) | 两平方米 (liǎng píngfāngmǐ) |
24
| Full Sentence | 今天比昨天冷一点儿。 (Jīntiān bǐ zuótiān lěng yī diǎnr.) | 他比我高得多。 (Tā bǐ wǒ gāo de duō.) | 这个房间比那个房间大两平方米。 (Zhège fángjiān bǐ nàge fángjiān dà liǎng píngfāngmǐ.) |
25
The use of 一点儿 (yī diǎnr) or 一些 (yī xiē) softens the comparison, indicating a slight difference, while 得多 (de duō) or 多了 (duō le) emphasizes a significant difference. When a precise measurement is known, such as 两平方米 (two square meters) or 五岁 (five years old), it directly follows the adjective.
26
3. Comparing Actions: A + Verb + (de) + () + B + Adjective
27
When comparing how two subjects perform an action, the (de) structure (complement of degree) is integrated. Here, the () clause modifies the verb, indicating who performs the action to a greater degree concerning the quality described by the final adjective.
28
| Component | Example (He runs faster than me) |
29
|:---------------|:-----------------------------------|
30
| Subject (A) | () |
31
| Verb | (pǎo) |
32
| (de) | (de) |
33
| () | () |
34
| Object (B) | () |
35
| Adjective | (kuài) |
36
| Full Sentence | 他跑得比我快。 (Tā pǎo de bǐ wǒ kuài.) |
37
Another illustration: 她学中文学得比我认真。 (Tā xué Zhōngwén xué de bǐ wǒ rènzhēn.) – "She studies Chinese more diligently than I do." This structure allows for a direct comparison of proficiency or manner in performing an action.
38
4. Comparing Specific Aspects of Subjects (Possessive (de))
39
When comparing attributes or parts of two different subjects, it is crucial to explicitly state the possessed item for both A and B, often using the possessive particle (de). Failing to do so can lead to illogical comparisons.
40
A 的 + Noun + 比 + B 的 + Noun + Adjective
41
Example: 我的头发比你的头发长。 (Wǒ de tóufa bǐ nǐ de tóufa cháng.) – "My hair is longer than your hair."
42
You can often omit the second noun if it's clear from context: 我的头发比你的长。 (Wǒ de tóufa bǐ nǐ de cháng.) – "My hair is longer than yours." The (de) here stands in for 头发 (tóufa). This ellipsis is common in natural speech.

When To Use It

The () structure is indispensable for expressing differentiation and personal judgment in a wide range of situations, from casual conversations to more formal discussions. You will primarily employ it whenever you need to highlight that one item, person, or concept possesses a quality to a higher degree than another.
1. Expressing Preferences and Opinions:
One of the most frequent uses of () is to state your likes or dislikes relative to other options. This is vital for articulating personal tastes and making recommendations.
  • 我觉得咖啡比茶好喝。 (Wǒ juéde kāfēi bǐ chá hǎo hē.) – "I think coffee tastes better than tea."
  • 这部电影比那部电影更感人。 (Zhè bù diànyǐng bǐ nà bù diànyǐng gèng gǎnrén.) – "This movie is even more moving than that one." (Note for "even more").
2. Making Observations and Factual Comparisons:
() is used to describe observed differences in physical attributes, statistics, or general characteristics. This is common in academic settings, news reports, and everyday commentary.
  • 上海的人口比广州多。 (Shànghǎi de rénkǒu bǐ Guǎngzhōu duō.) – "Shanghai's population is larger than Guangzhou's."
  • 这台电脑比那台电脑运行更快。 (Zhè tái diànnǎo bǐ nà tái diànnǎo yùnxíng gèng kuài.) – "This computer runs faster than that one."
3. In Modern Communication (Texting, Social Media):
The conciseness of the () structure makes it ideal for quick digital exchanges. You'll see it frequently used to compare items, experiences, or even people in informal contexts.
  • Social media post: 今天的天气比昨天好太多了! (Jīntiān de tiānqì bǐ zuótiān hǎo tài duō le!) – "Today's weather is so much better than yesterday's!"
  • Text message: 这个饭馆的菜比上次的更好吃。 (Zhège fànguǎn de cài bǐ shàng cì de gèng hǎo chī.) – "This restaurant's food is even more delicious than last time's."
4. Cultural Nuance:
While grammatically straightforward, using () to compare individuals, especially on sensitive topics like physical appearance, intelligence, or financial status, can be socially awkward or impolite, much like in many Western cultures. It’s always safer to compare inanimate objects or objective qualities. However, comparing skills or achievements in a positive light is generally acceptable.
For example, 他比我更努力。 (Tā bǐ wǒ gèng nǔlì.) – "He works harder than me" – can be a statement of admiration or self-reflection.

Common Mistakes

Mistakes with () often stem from direct translation from English or a misunderstanding of its intrinsic comparative function. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and accuracy.
1. Using Intensifiers Before the Adjective:
This is arguably the most frequent error for learners. As previously discussed, () already conveys a higher degree. Therefore, preceding the adjective with adverbs like (hěn, very), 非常 (fēicháng, extremely), or (tài, too) is grammatically incorrect.
  • Incorrect: 她比我很高。 (Tā bǐ wǒ hěn gāo.)
  • Correct: 她比我高。 (Tā bǐ wǒ gāo.) – "She is taller than me."
  • Correct (with degree complement): 她比我高得多。 (Tā bǐ wǒ gāo de duō.) – "She is much taller than me."
The linguistic reason is that (hěn) in Chinese can sometimes function as a marker of predicativity rather than intensity in simple affirmative sentences. However, in a () construction, the comparison itself provides the predicative force and the sense of elevated degree, making (hěn) redundant and therefore ungrammatical.
2. Incorrect Word Order (Placing at the End):
English speakers often subconsciously try to place () where "than" would appear in English, at the end of the comparative phrase. Remember, () always comes between the two items being compared.
  • Incorrect: 我高他比。 (Wǒ gāo tā bǐ.)
  • Correct: 我比他高。 (Wǒ bǐ tā gāo.) – "I am taller than him."
3. Incomplete or Illogical Comparisons (Missing (de)):
When comparing specific attributes or possessions of two subjects, ensure both sides of the comparison refer to the same type of entity. Omitting (de) can lead to comparing a person to an object, or an object to a person.
  • Incorrect: 他的车比我大。 (Tā de chē bǐ wǒ dà.) – (Literally: "His car is bigger than me.")
  • Correct: 他的车比我的车大。 (Tā de chē bǐ wǒ de chē dà.) – "His car is bigger than my car."
  • Correct (ellipsis): 他的车比我的大。 (Tā de chē bǐ wǒ de dà.) – "His car is bigger than mine." (Here, implicitly refers to ).
4. Confusing with 没有 (méiyǒu) or 跟...一样 (gēn... yīyàng):
() specifically denotes that A is more than B.
  • For negation (A is not as [adjective] as B), you should use 没有 (méiyǒu):
  • 他没有我高。 (Tā méiyǒu wǒ gāo.) – "He is not as tall as me." (This is the standard way to express "less than" or "not as... as").
  • For equality (A is the same as B in a certain aspect), you should use 跟...一样 (gēn... yīyàng):
  • 我的手机跟你的手机一样。 (Wǒ de shǒujī gēn nǐ de shǒujī yīyàng.) – "My phone is the same as your phone."
Confusing these structures indicates a lack of precision in expressing the exact relationship between the compared items.

Common Collocations

Beyond the basic structure, () frequently appears with other words and particles to express nuanced degrees of comparison or to form idiomatic expressions. Incorporating these collocations will make your Chinese sound more natural and sophisticated.
1. Emphasizing a Greater Degree:
  • A 比 B 更 Adjective (A bǐ B gèng Adjective) – A is even more Adjective than B.
The adverb (gèng, even more) is placed before the adjective to amplify the comparison, suggesting an unexpected or significant difference. This is perfectly acceptable, as modifies the adjective, not the entire comparative structure.
这部电影比那部电影更精彩。 (Zhè bù diànyǐng bǐ nà bù diànyǐng gèng jīngcǎi.) – "This movie is even more brilliant than that one."
  • A 比 B 还 Adjective (A bǐ B hái Adjective) – A is still/even Adjective than B.
Similar to (gèng), (hái) intensifies the comparison, often implying a continuation or an unexpected increase in degree.
昨天很热,今天比昨天还热。 (Zuótiān hěn rè, jīntiān bǐ zuótiān hái rè.) – "It was hot yesterday, today is even hotter than yesterday."
2. Idiomatic Expressions and Proverbial Comparisons:
  • 比来比去 (bǐ lái bǐ qù) – Compare back and forth, weigh options.
This reduplicated structure emphasizes the act of making multiple comparisons or deliberating over choices.
他比来比去,最后还是买了这双鞋。 (Tā bǐ lái bǐ qù, zuìhòu háishì mǎi le zhè shuāng xié.) – "He compared them back and forth and finally bought these shoes."
  • 比上不足,比下有余 (bǐ shàng bù zú, bǐ xià yǒu yú) – Better than some, worse than others; content with one's lot.
A common idiom reflecting a balanced perspective on one's own situation, often used to express a sense of contentment or humility.
虽然工作有点累,但是比上不足,比下有余,我还算满意。 (Suīrán gōngzuò yǒu diǎnr lèi, dànshì bǐ shàng bù zú, bǐ xià yǒu yú, wǒ hái suàn mǎnyì.) – "Although the work is a bit tiring, it's better than some and worse than others, so I'm still quite satisfied."
3. Comparisons with (de) and Numerical Degree:
When comparing actions, the (de) structure is key, and it can also be combined with degree complements.
  • 他跑得比我快多了。 (Tā pǎo de bǐ wǒ kuài duō le.) – "He runs much faster than me."
Here, (duō) is used as a degree complement after the adjective (kuài), indicating a significant difference in speed.
These collocations demonstrate the versatility of () and allow for more expressive and precise comparative statements.

Quick FAQ

This section addresses common questions that arise when learners encounter the () comparison structure, providing clear and concise answers.
Q1: Can () be used to compare verbs or actions?
Yes, absolutely. When comparing how two subjects perform an action, you must use the (de) complement structure. The pattern is A + Verb + (de) + () + B + Adjective.
  • Example: 他游得比我快。 (Tā yóu de bǐ wǒ kuài.) – "He swims faster than me."
  • Example: 她写汉字写得比我好。 (Tā xiě hànzì xiě de bǐ wǒ hǎo.) – "She writes Chinese characters better than me."
Q2: How do I express "much more" or "a little more" with ()?
To convey the extent of the difference, you add a degree complement after the adjective.
  • For "much more": use 得多 (de duō) or 多了 (duō le).
  • 这本书比那本书有意思得多。 (Zhè běn shū bǐ nà běn shū yǒu yìsi de duō.) – "This book is much more interesting than that one."
  • For "a little more": use 一点儿 (yī diǎnr) or 一些 (yī xiē).
  • 今天天气比昨天暖和一点儿。 (Jīntiān tiānqì bǐ zuótiān nuǎnhuo yī diǎnr.) – "Today's weather is a little warmer than yesterday's."
Q3: How do I say "even more" in a () sentence?
To emphasize "even more," place (gèng) or (hái) directly before the adjective in the comparative structure.
  • Example with : 这个城市比我想象的更现代化。 (Zhège chéngshì bǐ wǒ xiǎngxiàng de gèng xiàndàihuà.) – "This city is even more modern than I imagined."
  • Example with : 他的中文比我学得还好。 (Tā de Zhōngwén bǐ wǒ xué de hái hǎo.) – "His Chinese is even better than mine."
Q4: How do I negate a () comparison (i.e., "A is not as... as B")?
To express that A is not as [adjective] as B, you must use the 没有 (méiyǒu) comparison structure, not 不比 (bù bǐ). The pattern is A + 没有 (méiyǒu) + B + Adjective.
  • Example: 我没有他高。 (Wǒ méiyǒu tā gāo.) – "I am not as tall as him."
  • 不比 (bù bǐ) means "not necessarily more than" or "not superior to," which carries a different nuance and is less common for simple negation of a comparison. For instance, 我今天不比昨天忙 (Wǒ jīntiān bù bǐ zuótiān máng) means "I am not busier today than yesterday" (i.e., I might be equally busy or less busy), rather than "I am not as busy as yesterday."
Q5: Is it appropriate to use () to compare people?
Yes, it is grammatically correct to use () to compare people. However, just like in English, the social appropriateness depends heavily on the context and the specific characteristic being compared.
  • Comparing objective qualities or skills is generally fine: 他比我聪明。 (Tā bǐ wǒ cōngmíng.) – "He is smarter than me."
  • Comparing sensitive attributes like weight, age (unless it's about experience/maturity), or income might be considered impolite or create discomfort in some social settings. Always exercise cultural sensitivity and discretion when making direct comparisons between individuals.
Q6: Can () be used to compare quantities of nouns?
Yes, () can be used to compare quantities. The structure often involves a verb like (yǒu, to have) or (duō, many/much), (shǎo, few/little) followed by the noun.
  • Example: 他比我多看了一本书。 (Tā bǐ wǒ duō kàn le yī běn shū.) – "He read one more book than me."
  • Example: 我们班的女生比男生少五个。 (Wǒmen bān de nǚshēng bǐ nánshēng shǎo wǔ ge.) – "There are five fewer girls than boys in our class."
This demonstrates 's versatility beyond just adjectives, extending to quantifiable differences.

Basic Comparison Structure

Subject A Particle Subject B Adjective
北京
上海
今天
昨天
这件衣服
那件

Meanings

The 'bǐ' construction is the standard way to express inequality between two entities regarding a specific quality.

1

Direct Comparison

Comparing two items directly using an adjective.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {忙|máng}.”

“{这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {比|bǐ} {那|nà} {条|tiáo} {近|jìn}.”

2

Degree Comparison

Adding intensity to the comparison.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {聪明|cōngmíng}.”

“{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {比|bǐ} {那|nà} {件|jiàn} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B)
Form Structure Example
Affirmative
A + bǐ + B + Adj
我比你高
Negative
A + méiyǒu + B + Adj
我没有你高
Question
A + bǐ + B + Adj + ma?
你比我高吗?
Degree (More)
A + bǐ + B + Adj + duōle
他比我高多了
Degree (Slight)
A + bǐ + B + Adj + yìdiǎnr
他比我高一点儿
Even more
A + bǐ + B + gèng + Adj
他比我更高

Formality Spectrum

Formal
此物优于彼物。

此物优于彼物。 (Comparing products)

Neutral
这比那好。

这比那好。 (Comparing products)

Informal
这比那强多了。

这比那强多了。 (Comparing products)

Slang
这吊打那。

这吊打那。 (Comparing products)

The Bǐ Comparison Map

Bǐ Structure

Core

  • A比B高 A is taller than B

Intensity

  • even more
  • much

Comparison Levels

Level
一点儿 a little
much

Bǐ Decision Tree

1

Are you comparing?

YES
Use bǐ
NO
Use standard sentence

Common Adjectives

📏

Size

Examples by Level

1

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am taller than you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {好|hǎo}.

This is better than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà}.

He is older than me.

4

{今天|jīntiān} {比|bǐ} {昨天|zuótiān} {冷|lěng}.

Today is colder than yesterday.

1

{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am not as tall as you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.

This is much more expensive than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {努力|nǔlì}.

He is even more hardworking than me.

4

{你|nǐ} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {吗|ma}?

Did you arrive earlier than me?

1

{他|tā} {跑|pǎo} {得|de} {比|bǐ} {我|wǒ} {快|kuài}.

He runs faster than me.

2

{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {比|bǐ} {那|nà} {本|běn} {有意思|yǒuyìsi} {得|de} {多|duō}.

This book is much more interesting than that one.

3

{北京|běijīng} {的|de} {交通|jiāotōng} {比|bǐ} {以前|yǐqián} {拥挤|yōngjǐ}.

Beijing's traffic is more crowded than before.

4

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {多|duō} {吃|chī} {了|le} {一|yī} {碗|wǎn} {饭|fàn}.

I ate one more bowl of rice than you.

1

{这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {比|bǐ} {上|shàng} {一|yī} {个|gè} {更|gèng} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng}.

This project is more challenging than the last one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {任何|rènhé} {人|rén} {都|dōu} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì}.

He understands this matter better than anyone else.

3

{相比|xiāngbǐ} {之下|zhīxià}, {这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {更|gèng} {可行|kěxíng}.

By comparison, this plan is more feasible.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà} {三|sān} {岁|suì}.

He is three years older than me.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {做法|zuòfǎ} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {更|gèng} {符合|fúhé} {我们|wǒmen} {的|de} {利益|lìyì}.

This approach is more in line with our interests than that one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {常人|chángrén} {更|gèng} {有|yǒu} {远见|yuǎnjiàn}.

He has more foresight than the average person.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {好|hǎo} {不|bù} {止|zhǐ} {一|yī} {点点|diǎndiǎn}.

This is better than that by more than just a little.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {深|shēn} {地|de} {理解|lǐjiě} {了|le} {这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí}.

He understood this problem more deeply than I did.

1

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {高明|gāomíng} {得|de} {多|duō}, {简直|jiǎnzhí} {不|bù} {可|kě} {同日而语|tóngrìéryǔ}.

This is far superior to that; they are simply not in the same league.

2

{他|tā} {比|bǐ} {谁|shéi} {都|dōu} {更|gèng} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {背|bèi} {后|hòu} {的|de} {逻辑|luójí}.

He understands the logic behind this better than anyone.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {更|gèng} {具|jù} {深意|shēnyì}.

This carries more profound meaning than that.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {善于|shànyú} {处理|chǔlǐ} {复杂|fùzá} {的|de} {人际关系|rénjìguānxì}.

He is better than me at handling complex interpersonal relationships.

Easily Confused

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs yíyàng

Learners mix up inequality (bǐ) and equality (yíyàng).

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs bǐjiào

bǐjiào means 'relatively', while bǐ is for direct comparison.

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs chābuduō

chābuduō means 'almost the same', often confused with yíyàng.

Common Mistakes

他比我很高

他比我高

Never use 'hěn' in a bǐ sentence.

他高比我

他比我高

Adjective must come last.

他比我更很高

他比我更高

Only one modifier needed.

他比我高多

他比我高多了

Need 'le' for degree.

他比我不高

他没有我高

Use 'méiyǒu' for negative comparison.

他比我高一点

他比我高一点儿

Standard northern pronunciation.

他比我高很多

他比我高得多

Use 'de' for degree.

他比我跑快

他跑得比我快

Verb-complement structure needed.

他比我更聪明多

他比我聪明得多

Adjective first.

他比我高三岁

他比我大三岁

Age uses 'dà'.

这比那更有意思多

这比那有意思得多

Degree follows adjective.

这比那好不只一点

这比那好不止一点

Correct character usage.

他比谁都更聪明

他比谁都聪明

Redundant 'gèng'.

Sentence Patterns

___ 比 ___ ___

___ 比 ___ ___ 多了

___ 比 ___ 更 ___

___ 比 ___ ___ 得多

Real World Usage

Shopping very common

这个比那个便宜。

Texting constant

他比我早到。

Job Interview common

这个方案比上一个更可行。

Travel common

坐火车比坐飞机慢。

Food Delivery common

这家比那家好吃。

Social Media very common

今天比昨天更美。

💡

Avoid 'hěn'

Never use 'hěn' with 'bǐ'. It makes the sentence grammatically incorrect.
⚠️

Check word order

Ensure the adjective is always at the end of the phrase.
🎯

Add intensity

Use 'duōle' or 'yìdiǎnr' to sound more natural.
💬

Be polite

Comparisons can be blunt; use them carefully when talking about people.

Smart Tips

Use 'bǐ' to show the difference clearly.

他高。 他比我高。

Use 'bǐ' to ask for a better price.

这个贵。 这个比那个便宜吗?

Use 'bǐ' to compare today with yesterday.

今天热。 今天比昨天热多了。

Use 'bǐ' to compare projects.

这个好。 这个比上一个更可行。

Pronunciation

bǐ (low-dipping)

Third tone, keep it low and clear.

Declarative

A 比 B 高 ↘

Stating a fact.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'bǐ' as a balance scale. You put A on one side, B on the other, and the adjective tells you which side is heavier.

Visual Association

Imagine two people standing on a scale. The one labeled 'bǐ' is the pivot point that makes the taller person look higher.

Rhyme

A bǐ B, adjective at the end, don't use hěn, be a friend!

Story

Xiao Wang and Xiao Li are racing. Xiao Wang says, 'I am faster!' He uses 'bǐ': '我比你快'. Xiao Li smiles and says, 'Not today!' He uses 'méiyǒu': '我没有你快'.

Word Web

便宜

Challenge

Write 3 sentences comparing your height, age, and speed to a friend using 'bǐ'.

Cultural Notes

Used daily in all contexts, from business to casual banter.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Used in Mandarin, though Cantonese has its own comparative structures.

The character 'bǐ' (比) originally depicted two people standing side-by-side, representing comparison.

Conversation Starters

你觉得北京比上海冷吗?

你比你的朋友高吗?

你觉得学中文比学英文难吗?

你认为现在的科技比以前更方便吗?

Journal Prompts

Compare your hometown to your current city.
Compare two of your favorite books or movies.
Discuss the pros and cons of two different jobs.
Write a critique of a recent trend using comparisons.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank: 我 ___ 你高。

我 ___ 你高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'bǐ' for comparison.
Which sentence is correct? Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
No 'hěn' in bǐ sentences.
Correct the sentence: 他比我很高。 Error Correction

Find and fix the mistake:

他比我很高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
Remove 'hěn'.
Reorder: 比 / 我 / 高 / 你 Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我比你高
Subject A + bǐ + Subject B + Adj.
Translate: This is cheaper than that. Translation

This is cheaper than that.

Answer starts with: 这比那...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这比那便宜
Cheap is 'piányi'.
Match the opposite. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高-矮
These are common antonyms.
Build a sentence with: 今天, 昨天, 热. Sentence Building

今天, 昨天, 热

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天比昨天热
Correct structure.
Select the degree modifier. Multiple Choice

他比我高___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 多了
'duōle' is for degree.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank: 我 ___ 你高。

我 ___ 你高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'bǐ' for comparison.
Which sentence is correct? Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
No 'hěn' in bǐ sentences.
Correct the sentence: 他比我很高。 Error Correction

Find and fix the mistake:

他比我很高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
Remove 'hěn'.
Reorder: 比 / 我 / 高 / 你 Sentence Reorder

比 / 我 / 高 / 你

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我比你高
Subject A + bǐ + Subject B + Adj.
Translate: This is cheaper than that. Translation

This is cheaper than that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这比那便宜
Cheap is 'piányi'.
Match the opposite. Match Pairs

Match the opposite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高-矮
These are common antonyms.
Build a sentence with: 今天, 昨天, 热. Sentence Building

今天, 昨天, 热

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天比昨天热
Correct structure.
Select the degree modifier. Multiple Choice

他比我高___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 多了
'duōle' is for degree.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Reorder the words to say 'My older brother is taller than me.' Sentence Reorder

{我|wǒ} / {高|gāo} / {哥哥|gēge} / {比|bǐ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {哥哥|gēge}{比|bǐ}{wǒ}{高|gāo}
Translate into Chinese: 'This book is more interesting than that one.' Translation

This book is more interesting than that one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{本|běn}{shū}{比|bǐ}{那|nà}{běn}{yǒu}{意思|yìsi}。
Add the word for 'even more'. Fill in the Blank

{他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ} ___ {忙|máng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Match the Chinese sentence to its English translation. Match Pairs

Match the items:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今天|jīntiān}{比|bǐ}{zuótiān}{冷|lěng} = Today is colder than yesterday
Fix the word order. Error Correction

{西瓜|xīguā}{贵|guì}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {西瓜|xīguā}{比|bǐ}{píngguǒ}{贵|guì}。
How do you say 'He runs much faster than me'? Multiple Choice

Choose the best translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{比|bǐ}{wǒ}{快|kuài}{得多|de duō}。
Compare two people's age. Fill in the Blank

{我|wǒ}{比|bǐ}{他|tā}{大|dà} ___ {岁|suì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Compare the subway and the bus. Sentence Reorder

{地铁|dìtiě} / {公共汽车|gōnggòng qìchē} / {比|bǐ} / {快|kuài}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {地铁|dìtiě}{比|bǐ}{gōnggòng qìchē}{快|kuài}
Translate: 'Is this one better than that one?' Translation

Is this one better than that one?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{ge}{比|bǐ}{那|nà}{ge}{好|hǎo}{吗|ma}?
Which one uses 'a little bit' correctly? Multiple Choice

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{ge}{比|bǐ}{那|nà}{ge}{贵|guì}{一|yì}{点儿|diǎnr}。

Score: /10

FAQ (8)

No, never use 'hěn' in a 'bǐ' sentence. It is grammatically incorrect.

Use 'yíyàng' instead of 'bǐ'.

Add 'yìdiǎnr' after the adjective.

Yes, but the structure is 'A + verb + bǐ + B + verb'.

Yes, just add 'ma' at the end.

It is neutral and used everywhere.

It means 'not as... as'.

It is the standard Chinese word order for this structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

más... que

Chinese keeps the adjective base form.

French high

plus... que

Chinese does not change the adjective.

German moderate

als

Chinese does not modify the adjective.

Japanese high

yori

The particle position differs.

Arabic moderate

min

Chinese places the comparison particle before the object.

Chinese n/a

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!