The word 'lebre' refers to a hare, symbolizing speed and agility in both literal and figurative Portuguese contexts.
Word in 30 Seconds
- A fast-running mammal with long ears, larger than a rabbit.
- Commonly used in idioms about speed and deception.
- Grammatically feminine: 'a lebre', regardless of the animal's sex.
Visão Geral
A 'lebre' é um mamífero pertencente à família Leporidae, frequentemente confundido com o coelho devido à semelhança física. No entanto, a lebre é geralmente maior, possui orelhas mais longas com pontas pretas e pernas traseiras significativamente mais desenvolvidas, o que lhe permite atingir velocidades impressionantes, chegando a 60 km/h. Diferente dos coelhos, as lebres não são animais sociais; elas vivem de forma solitária ou em pares e não constroem tocas subterrâneas, preferindo ninhos simples em depressões no solo.
Padrões de Uso
Em português, 'lebre' é um substantivo feminino. Para especificar o sexo do animal, utiliza-se 'lebre macho' ou 'lebre fêmea'. O termo é amplamente utilizado em contextos rurais, biológicos e literários. É comum encontrar a palavra em provérbios e expressões idiomáticas que permeiam a cultura lusófona, refletindo a observação humana sobre o comportamento ágil e arisco do animal.
Contextos Comuns
O contexto mais famoso é, sem dúvida, o das fábulas, especialmente as de Esopo e La Fontaine, onde a lebre frequentemente representa a arrogância ou a velocidade desperdiçada. No âmbito jurídico ou de debates, a expressão 'levantar a lebre' é usada quando alguém introduz um assunto polêmico ou uma dúvida importante que ninguém havia notado. Na culinária tradicional europeia, a lebre é valorizada como caça, sendo o ingrediente principal de pratos clássicos como o 'arroz de lebre'.
Comparação com Palavras Semelhantes
A principal confusão ocorre com o 'coelho'. Além das diferenças físicas, há uma distinção biológica importante: as lebres nascem 'precociais' (com pelos e olhos abertos), enquanto os coelhos nascem 'altriciais' (cegos e pelados). Outra palavra relacionada é 'tapeti', que se refere a uma espécie de coelho selvagem nativo das Américas. Comparada à 'tartaruga', a lebre é o seu antônimo cultural em termos de ritmo e constância.
Examples
A lebre correu para o mato assim que nos viu.
everydayThe hare ran into the bushes as soon as it saw us.
A anatomia da lebre permite saltos de grande distância.
formalThe hare's anatomy allows for long-distance jumps.
Cuidado para não comprar gato por lebre naquela loja.
informalBe careful not to get cheated at that store.
O autor utiliza a lebre como metáfora para a pressa sem foco.
academicThe author uses the hare as a metaphor for focusless haste.
Common Collocations
Common Phrases
Comprar gato por lebre
To be swindled
Levantar a lebre
To bring up a sensitive topic
Mais rápido que uma lebre
Faster than a hare
Often Confused With
Coelho (rabbit) is smaller, social, and lives in burrows, whereas lebre (hare) is larger, solitary, and faster.
Leite (milk) sounds slightly similar at the beginning but has a completely different meaning and pronunciation.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
In everyday Portuguese, 'lebre' is used neutrally. The idiom 'comprar gato por lebre' is extremely common and informal. In formal biology, the distinction between hare and rabbit is strictly maintained.
Common Mistakes
English speakers often use the masculine 'o lebre' because 'coelho' is masculine, but 'lebre' is always feminine. Another mistake is using 'lebre' for any wild rabbit; use 'coelho bravo' for wild rabbits.
Tips
Think of 'Legs' to remember 'Lebre'
Hares have notably long legs compared to rabbits. Associate the 'L' in Lebre with 'Long Legs'.
Avoid using 'o lebre' for males
Even if the animal is male, the noun remains feminine. Always use 'a lebre macho' instead of 'o lebre'.
The idiom 'Levantar a lebre'
This common phrase means to raise a point or suspicion that triggers a wider discussion or investigation.
Word Origin
Derived from the Latin 'lepus, leporis', which referred specifically to the hare.
Cultural Context
The hare is a central figure in Portuguese folklore and idioms, often representing something valuable that is mimicked by something inferior (the 'cat' in 'gato por lebre').
Memory Tip
Visualize a hare with 'Long ears' and 'Long legs' to remember it starts with 'L' as in 'Lebre'.
Frequently Asked Questions
4 questionsAs lebres são maiores, têm orelhas mais longas e são mais rápidas. Ao contrário dos coelhos, elas não vivem em grupos nem em tocas subterrâneas.
Significa ser enganado em uma transação comercial, recebendo algo de qualidade inferior no lugar do que foi prometido.
O plural de lebre é 'lebres'. É um substantivo regular terminado em vogal.
É um substantivo feminino ('a lebre'). Para distinguir o sexo, dizemos 'lebre macho' ou 'lebre fêmea'.
Test Yourself
A ___ é conhecida por ser muito mais rápida que o coelho.
Lebre é o animal mencionado na comparação de velocidade com o coelho.
Ele me vendeu um carro quebrado; acho que comprei 'gato por lebre'.
'Comprar gato por lebre' é uma expressão idiomática para ser enganado.
lebre / a / campo / corre / pelo / rápida
Esta é a estrutura mais natural: Sujeito (A lebre rápida) + Verbo (corre) + Complemento (pelo campo).
Score: /3
Summary
The word 'lebre' refers to a hare, symbolizing speed and agility in both literal and figurative Portuguese contexts.
- A fast-running mammal with long ears, larger than a rabbit.
- Commonly used in idioms about speed and deception.
- Grammatically feminine: 'a lebre', regardless of the animal's sex.
Think of 'Legs' to remember 'Lebre'
Hares have notably long legs compared to rabbits. Associate the 'L' in Lebre with 'Long Legs'.
Avoid using 'o lebre' for males
Even if the animal is male, the noun remains feminine. Always use 'a lebre macho' instead of 'o lebre'.
The idiom 'Levantar a lebre'
This common phrase means to raise a point or suspicion that triggers a wider discussion or investigation.
Examples
4 of 4A lebre correu para o mato assim que nos viu.
The hare ran into the bushes as soon as it saw us.
A anatomia da lebre permite saltos de grande distância.
The hare's anatomy allows for long-distance jumps.
Cuidado para não comprar gato por lebre naquela loja.
Be careful not to get cheated at that store.
O autor utiliza a lebre como metáfora para a pressa sem foco.
The author uses the hare as a metaphor for focusless haste.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.