A1 Conjunctions & Connectors 18 min read Easy

Chinese Conjunctions: Using 'Both... and...' (既...又/也)

Use 既...又 to link two similar-toned qualities of a single person or object for a balanced description.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '既...又...' to describe two positive qualities or states that happen at the same time.

  • Place '既' before the first adjective or verb: {既|jì} {漂亮|piàoliang}.
  • Place '又' or '也' before the second adjective or verb: {又|yòu} {聪明|cōngmíng}.
  • The structure is: Subject + 既 + [adj/verb] + 又 + [adj/verb].
Subject + 既 + [A] + 又 + [B]

Overview

既...又/也 (jì...yòu/yě) is a fundamental Chinese correlative conjunction pattern used to express that a single subject possesses two distinct attributes or engages in two distinct actions simultaneously. Often translated as "both... and..." or "not only...

but also...", this structure functions to enhance descriptions, allowing you to present multiple facets of a person, object, or situation cohesively. It emphasizes the co-occurrence or co-existence of the two elements it connects, asserting that both are true for the subject. Mastering 既...又/也 is crucial for moving beyond simple, declarative sentences and developing more sophisticated and nuanced expression in Chinese.

It reflects a native speaker's ability to compress information efficiently, indicating that two characteristics are equally applicable and often complementary to the subject.

Historically, the character (jì) originates from depicting a person eating, eventually evolving to mean "already" or "since." In its conjunctive role, sets up the expectation of a subsequent element, implying that "since one thing is true, another is also true." The conjunction (yòu) typically means "again" or "also," while (yě) means "also" or "too." When paired with , both and serve to introduce the second characteristic. This construction allows for a balanced presentation of information, making your statements richer and more natural.

How This Grammar Works

The core function of 既...又/也 is to link two predicates that describe the same noun or pronoun, the subject of the sentence. These predicates can manifest as adjectives, verbs, or short verbal phrases. The pattern operates on the principle of parallelism, requiring that the elements connected by and 又/也 are grammatically symmetrical and refer back to the singular subject.
This grammatical symmetry means that if introduces an adjective, 又/也 must also introduce an adjective. If introduces a verb, 又/也 must introduce a verb or a verbal phrase of similar structure.
Crucially, the two connected elements should generally possess a similar semantic orientation or "charge." This means that if the first quality is positive, the second should typically also be positive; if the first is negative, the second should also be negative. This alignment ensures the statement sounds natural and coherent to native speakers. For instance, stating someone is 既聪明 (jì cōngmíng, both smart) 又勤奋 (yòu qínfèn, and hardworking) is grammatically and semantically appropriate because both attributes are positive.
Conversely, saying someone is 既漂亮 (jì piàoliang, both beautiful) 又笨 (yòu bèn, and stupid) would be semantically jarring and unnatural, as it pairs a positive attribute with a negative one without contextual justification. The purpose of 既...又/也 is to add to the description, not to create a contradiction or an unexpected contrast.
The choice between and for the second part of the conjunction often reflects a slight nuance in formality and usage context. While both translate to "and" or "also" in this pattern, is overwhelmingly more common in everyday spoken Chinese, lending a more casual and fluid tone. It suggests a simple addition or continuation of attributes.
, on the other hand, can carry a slightly more formal or emphatic tone, sometimes implying "as well" or "even." For A1 learners, prioritizing is advisable for most communicative situations. You will encounter in more formal writing or speeches, but remains the default in natural conversation and even much informal writing.
  • 他既高又帅。 (Tā jì gāo yòu shuài.) - He is both tall and handsome. (Connecting two positive adjectives.)
  • 这份工作既忙也累。 (Zhè fèn gōngzuò jì máng yě lèi.) - This job is both busy and tiring. (Connecting two negative adjectives.)
  • 她既会唱歌又会跳舞。 (Tā jì huì chànggē yòu huì tiàowǔ.) - She can both sing and dance. (Connecting two verb phrases.)

Formation Pattern

1
The construction of sentences using 既...又/也 follows a precise structure, which ensures clarity and grammatical correctness. Understanding this pattern is essential for accurately conveying that two qualities or actions apply to a single subject.
2
The basic formula is:
3
Subject + 既 + [Predicate 1] + 又/也 + [Predicate 2]
4
Let's break down each component:
5
Subject: This is the noun or pronoun that the two predicates describe. It must be explicitly stated or clearly implied. In most cases, for A1 learners, it will be explicitly present at the beginning of the sentence.
6
(jì): This adverbial conjunction always precedes the first predicate. It signals that another related predicate is forthcoming.
7
Predicate 1: This is the first attribute or action attributed to the subject. It can be:
8
Adjective: e.g., 大 (dà, big), 小 (xiǎo, small), 好 (hǎo, good).
9
Verb: e.g., 喜欢 (xǐhuān, like), 会 (huì, can).
10
Short Verbal Phrase: e.g., 有钱 (yǒuqián, have money).
11
(yòu) / (yě): This conjunction precedes the second predicate. As discussed, is more common in spoken and informal contexts, while is slightly more formal.
12
Predicate 2: This is the second attribute or action, grammatically parallel to Predicate 1, also attributed to the subject.
13
Examples of Formation:
14
| Structure | Example Chinese | Pinyin and English Translation | Notes |
15
| :---------------------- | :-------------------------------------------- | :----------------------------------------------------- | :----------------------------------------------------- |
16
| Noun + 既 + Adj + 又 + Adj | 这件衣服既好看又舒服。 | Zhè jiàn yīfu jì hǎokàn yòu shūfu. This piece of clothing is both good-looking and comfortable. | Two positive adjectives describe a single noun. |
17
| Pronoun + 既 + V + 也 + V | 我既喜欢吃辣也喜欢吃甜。 | Wǒ jì xǐhuān chī là yě xǐhuān chī tián. I both like spicy food and sweet food. | Two verb phrases describe the pronoun . adds a touch more formality here. |
18
| Noun + 既 + Verbal Phrase + 又 + Adj | 这家餐厅既便宜又好吃。 | Zhè jiā cāntīng jì piányi yòu hǎochī. This restaurant is both cheap and delicious. | 便宜 (cheap) is often used as a verbal phrase "to be cheap" in this context. |
19
Important considerations for A1 learners:
20
Always include the subject. Do not omit it unless the context is overwhelmingly clear, which is rare for this level.
21
Maintain parallelism. The grammatical type of Predicate 1 and Predicate 2 should match. Avoid mixing adjectives with complete sentences, for example.
22
and 又/也 always frame the predicates. They never stand alone or in different positions.

When To Use It

You should employ the 既...又/也 pattern whenever you need to effectively convey two distinct, yet equally relevant, characteristics or actions of a single subject. This structure serves several communicative purposes, allowing for more efficient and sophisticated expression than merely stating two separate sentences.
  1. 1To provide a comprehensive description: When a single adjective or verb is insufficient to capture the essence of what you are describing, 既...又/也 allows you to present a fuller picture. It bundles information, making your descriptions more nuanced and complete.
  • 我的新手机既快又便宜。 (Wǒ de xīn shǒujī jì kuài yòu piányi.) - My new phone is both fast and cheap. (A positive review highlighting two desirable traits.)
  • 那个电影既长又无聊。 (Nàgè diànyǐng jì cháng yòu wúliáo.) - That movie is both long and boring. (A critical assessment, combining two negative aspects.)
  1. 1To emphasize the co-existence or simultaneity: This pattern inherently implies that the two attributes or actions exist or occur at the same time for the subject. It is not about one attribute leading to another, but rather about their parallel existence.
  • 她既是老师又是学生。 (Tā jì shì lǎoshī yòu shì xuéshēng.) - She is both a teacher and a student. (Simultaneously holding two roles.)
  • 他既会说英语又会说法语。 (Tā jì huì shuō Yīngyǔ yòu huì shuō Fǎyǔ.) - He can both speak English and speak French. (Possessing two language skills concurrently.)
  1. 1For efficiency and naturalness in expression: Instead of using two separate sentences like "My phone is fast. My phone is cheap.", 既...又/也 combines them into one fluid statement. This makes your Chinese sound less choppy and more like a native speaker's natural flow. It also avoids repetitive restatement of the subject.
  • Instead of: 他很有钱。他很慷慨。 (Tā hěn yǒuqián. Tā hěn kāngkǎi.) (He is rich. He is generous.)
  • Use: 他既有钱又慷慨。 (Tā jì yǒuqián yòu kāngkǎi.) - He is both rich and generous.
  1. 1In various communication contexts: You will encounter and use this pattern across different registers, from informal social media posts to more formal discussions.
  • Texting/Social Media: 这只猫咪既可爱又调皮! (Zhè zhī māomī jì kě'ài yòu tiáopí!) - This cat is both cute and mischievous!
  • Work/Academic: 这个项目既有挑战性也有意义。 (Zhège xiàngmù jì yǒu tiǎozhànxìng yě yǒu yìyì.) - This project is both challenging and meaningful.
  • Daily Conversation: 这家店的菜既新鲜又好吃。 (Zhè jiā diàn de cài jì xīnxiān yòu hǎochī.) - This restaurant's dishes are both fresh and delicious.
Using 既...又/也 elevates your descriptive abilities, allowing you to paint a more complete and sophisticated picture of the world around you.

Common Mistakes

While 既...又/也 is a versatile and common pattern, learners frequently encounter specific pitfalls. Awareness of these common errors and understanding why they occur will significantly improve your accuracy and naturalness when using this structure.
  1. 1Mismatched Semantic Orientation ("Vibe Check"): This is perhaps the most common and crucial mistake for A1 learners. As previously mentioned, the two qualities connected by 既...又/也 should generally align in their positive or negative connotation. Pairing a positive adjective with a negative one often creates an awkward or illogical statement in Chinese, unless a specific contrasting effect is intended (which is advanced usage and rarely done with 既...又/也).
  • Incorrect: 他既聪明又懒惰。 (Tā jì cōngmíng yòu lǎnduò.) - He is both smart and lazy. (While grammatically structured correctly, pairing 聪明 (smart, positive) with 懒惰 (lazy, negative) sounds unnatural with 既...又. A native speaker would likely use a different conjunction, like 虽然...但是... (suīrán...dànshì..., although...but...) if they wanted to highlight this contrast.)
  • Correct: 他既聪明又努力。 (Tā jì cōngmíng yòu nǔlì.) - He is both smart and hardworking. (Both positive traits.)
  • Correct: 这个地方既脏又乱。 (Zhège dìfang jì zāng yòu luàn.) - This place is both dirty and messy. (Both negative traits.)
  1. 1Using 和 (hé) to connect adjectives or verbs: Many A1 learners initially conflate 既...又/也 with (and). Remember, is primarily used to connect nouns or noun phrases, and very rarely, if ever, to connect adjectives or verbs in a parallel descriptive sense. Using where 既...又/也 is appropriate will sound fundamentally incorrect.
  • Incorrect: 她漂亮和聪明。 (Tā piàoliang hé cōngmíng.) - She is beautiful and smart. (Sounds very unnatural; does not function this way with adjectives.)
  • Correct: 她既漂亮又聪明。 (Tā jì piàoliang yòu cōngmíng.) - She is both beautiful and smart.
  • Correct (for nouns): 我喜欢苹果和香蕉。 (Wǒ xǐhuān píngguǒ hé xiāngjiāo.) - I like apples and bananas.
  1. 1Omitting the Subject: While Chinese often allows for subject omission when context is crystal clear, for the 既...又/也 pattern, especially at the A1 level, it is best practice to always include the subject. This pattern is inherently about attributing qualities to a specific subject, and omitting it can lead to ambiguity or sound incomplete.
  • Less clear/potentially incorrect for beginners: 既累又饿。 (Jì lèi yòu è.) - Both tired and hungry. (Who is tired and hungry? While context might make it clear, it's better to explicitly state.)
  • Clearer: 我既累又饿。 (Wǒ jì lèi yòu è.) - I am both tired and hungry.
  1. 1Lack of Grammatical Parallelism: The elements connected by and 又/也 must be of a similar grammatical category. Mixing different types of phrases (e.g., an adjective with a complete clause) will result in an ungrammatical sentence.
  • Incorrect: 她既漂亮又她喜欢跳舞。 (Tā jì piàoliang yòu tā xǐhuān tiàowǔ.) - She is both beautiful and she likes to dance. (漂亮 is an adjective, 她喜欢跳舞 is a clause.)
  • Correct: 她既漂亮又会跳舞。 (Tā jì piàoliang yòu huì tiàowǔ.) - She is both beautiful and can dance. (Both are predicative phrases referring to .)
  • Correct: 她既会唱歌也会跳舞。 (Tā jì huì chànggē yě huì tiàowǔ.) - She can both sing and dance. (Both are verbal phrases.)
  1. 1Using without 又/也 (or vice-versa): This pattern is a correlative conjunction, meaning both parts ( and 又/也) are necessary to form the structure. You cannot use one without the other in this context.
  • Incorrect: 他既聪明。 (Tā jì cōngmíng.) - He is both smart. (Incomplete.)
  • Incorrect: 他聪明又努力。 (Tā cōngmíng yòu nǔlì.) - He is smart and hardworking. (Missing , making it less emphatic than 既...又. While 又...又 exists, it has a slightly different nuance discussed later.)
By diligently applying the principles of semantic alignment, parallelism, and complete structure, you can confidently avoid these common pitfalls and use 既...又/也 correctly and naturally.
Contrasting with Similar Patterns
Chinese has several conjunctions that might seem similar to 既...又/也, but each carries distinct nuances and grammatical rules. Understanding these differences is crucial for selecting the appropriate structure to express your intended meaning.
  1. 1又...又... (yòu...yòu...) vs. 既...又/也... (jì...yòu/yě...)
The 又...又... pattern is grammatically and semantically very close to 既...又..., also meaning "both... and...". In many informal contexts, they are interchangeable, especially when connecting adjectives. However, there are subtle distinctions:
  • Emphasis: 既...又/也... often carries a slightly stronger emphasis on the simultaneous existence of both attributes or actions. It feels more deliberate and conclusive.
  • Formality: 既...又/也... can sound a bit more formal or literary, especially with , compared to the more casual and conversational 又...又....
  • Scope: 又...又... can sometimes imply a more spontaneous or immediate observation, or even a sense of 'doing something again and again' when connecting verbs, which 既...又/也 does not. 既...又/也 is strictly about co-existence.
  • Examples:
  • 他既高又帅。 (Tā jì gāo yòu shuài.) - He is both tall and handsome. (Emphatic, conclusive.)
  • 他又高又帅。 (Tā yòu gāo yòu shuài.) - He is both tall and handsome. (Slightly more casual, observational.)
For A1 learners, 既...又 is a safe and reliable choice, clearly indicating the "both... and..." meaning.
  1. 1不但...而且... (bùdàn...érqiě...) vs. 既...又/也...
不但...而且... translates to "not only... but also..." and implies a progression or an unexpected addition. The second clause (而且...) often presents something that is more significant, surprising, or an intensified continuation of the first (不但...). There's an inherent sense of adding more to what was already stated.
  • 既...又/也...: Simply lists two co-existing attributes or actions. The attributes are usually of equal weight and are expected to be present together.
  • 她既聪明又漂亮。 (Tā jì cōngmíng yòu piàoliang.) - She is both smart and beautiful. (Two equally important traits.)
  • 不但...而且...: Implies that the second attribute is an enhancement or goes beyond the first.
  • 她不但聪明而且很努力。 (Tā bùdàn cōngmíng érqiě hěn nǔlì.) - She is not only smart, but also very hardworking. (The hardworking aspect is presented as an additional, perhaps more commendable, quality.)
Do not interchange these. Use 既...又/也 for simple co-existence, and 不但...而且 when the second point adds extra impact or is a stronger statement.
  1. 1一边...一边... (yìbiān...yìbiān...) vs. 既...又/也...
一边...一边... is used exclusively for two actions performed simultaneously by the same subject. It specifically refers to concurrent activities, not static attributes.
  • 既...又/也...: Connects attributes (adjectives) or actions (verbs/verbal phrases) that describe the subject's state or capability.
  • 我既喜欢看书又喜欢运动。 (Wǒ jì xǐhuān kànshū yòu xǐhuān yùndòng.) - I both like reading and like exercising. (Expressing two preferences.)
  • 一边...一边...: Connects two ongoing actions happening at the same time.
  • 我一边吃饭一边看电视。 (Wǒ yìbiān chīfàn yìbiān kàn diànshì.) - I eat while watching TV. (Two actions happening at the same time.)
You cannot use 一边...一边... to say someone is "both tall and handsome"; it must be two continuous verbs. This distinction is clear: actions vs. attributes/capabilities.

Real Conversations

既...又/也 is a highly practical structure that permeates both casual and formal communication in Chinese. Understanding its application in authentic contexts reveals its utility beyond textbook examples, helping you sound more natural and fluent.

In daily interactions, this pattern is frequently used for:

- Expressing opinions or making recommendations: When evaluating something, whether a product, a place, or an experience, 既...又/也 allows you to succinctly provide two positive or negative points.

- 这家咖啡店既安静又舒适。 (Zhè jiā kāfēidiàn jì ānjìng yòu shūshì.) - This coffee shop is both quiet and comfortable. (Recommending a place.)

- 他买的二手车既便宜又耐用。 (Tā mǎi de èrshǒuchē jì piányi yòu nàiyòng.) - The used car he bought is both cheap and durable. (Sharing a positive experience.)

- Describing people or personalities: This pattern is ideal for painting a fuller picture of someone's character by combining two traits.

- 我的老板既严格又公平。 (Wǒ de lǎobǎn jì yánggé yòu gōngpíng.) - My boss is both strict and fair. (A balanced observation.)

- 她既善良又乐于助人。 (Tā jì shànliáng yòu lèyú zhùrén.) - She is both kind and eager to help others. (Praising someone's character.)

- Discussing tasks or situations: It helps to summarize the dual nature of an event or responsibility.

- 学中文既有趣又挑战。 (Xué Zhōngwén jì yǒuqù yòu tiǎozhàn.) - Learning Chinese is both interesting and challenging. (A common sentiment among learners.)

- 这个会议既重要又紧急。 (Zhège huìyì jì zhòngyào yòu jǐnjí.) - This meeting is both important and urgent. (Emphasizing the dual priority.)

In online communication, such as social media posts, reviews, or chat messages, 既...又/也 provides a concise way to share comprehensive feedback or descriptions.

- WeChat moments (朋友圈 - péngyǒuquān): 今天的晚餐既简单又美味! (Jīntiān de wǎncān jì jiǎndān yòu měiwèi!) - Today's dinner was both simple and delicious!

- Product reviews: 这个APP既好用又免费,强烈推荐! (Zhège APP jì hǎoyòng yòu miǎnfèi, qiángliè tuījiàn!) - This app is both easy to use and free, highly recommended!

- Expressing feelings: 我既兴奋又紧张,因为明天要考试。 (Wǒ jì xīngfèn yòu jǐnzhāng, yīnwèi míngtiān yào kǎoshì.) - I am both excited and nervous, because tomorrow I have an exam.

Even in more formal contexts, such as business discussions or academic presentations, 既...又/也 maintains its utility for clearly presenting dual attributes or considerations.

- 我们的新产品既环保又高效。 (Wǒmen de xīn chǎnpǐn jì huánbǎo yòu gāoxiào.) - Our new product is both environmentally friendly and highly efficient. (Marketing a product's dual benefits.)

- 这个政策的实施既需要时间也需要资金。 (Zhège zhèngcè de shíshī jì xūyào shíjiān yě xūyào zījīn.) - The implementation of this policy requires both time and funding. (Discussing project requirements, using for a slightly more formal tone.)

The consistent feature across all these contexts is the desire to efficiently combine two related pieces of information about a single subject, making the communication more compact and impactful. Pay attention to how native speakers use this pattern in everyday speech and writing, and try to incorporate it into your own expressions. It is a hallmark of more fluent and articulate Chinese.

Quick FAQ

  • Q: Can I use 既...又/也 with verbs?
  • A: Yes, absolutely. It's common to use it to describe two actions or abilities that a person possesses. For example, 他既会说中文又会写汉字。 (Tā jì huì shuō Zhōngwén yòu huì xiě Hànzì.) - He can both speak Chinese and write characters.
  • Q: Is mandatory in this pattern?
  • A: Yes. For the 既...又/也 structure, is an essential component. If you omit , you are either using the 又...又... pattern (which is distinct though similar) or creating an incomplete sentence. Always include to form this specific correlative conjunction.
  • Q: Can I connect three or more things using 既...又/也?
  • A: Generally, no. The 既...又/也 pattern is designed for connecting two elements. While theoretically you might sometimes hear variations in very informal speech, standard and grammatically correct usage is limited to two. If you have three or more attributes, you should consider using enumeration, different conjunctions, or breaking your sentence into multiple parts for clarity. For instance, you could say 这个地方既漂亮又安静,也很干净。 (Zhège dìfang jì piàoliang yòu ānjìng, yě hěn gānjìng.) - This place is both beautiful and quiet, also very clean. Here, 既...又 connects two, and introduces a third, but it's not a 既...又...又 structure.
  • Q: Does the order of the two qualities matter?
  • A: Grammatically, no, the order usually does not affect correctness. However, pragmatically, native speakers often place the quality they consider more important, more obvious, or that they want to highlight first. For instance, when complimenting someone, 既聪明又漂亮 (smart and beautiful) might emphasize intelligence first.
  • Q: Can I use 既...也... instead of 既...又... always?
  • A: While often interchangeable, is generally more common and natural in conversational Chinese. can impart a slightly more formal, literary, or emphatic tone, suggesting "as well" or "even." For everyday use, 既...又 is your safest bet. Only opt for if you specifically intend that subtle shift in tone.
  • Q: Can 既...又/也 be used to connect clauses (full sentences)?
  • A: While the core use is for predicates describing a single subject, you can sometimes see it connecting short, parallel clauses that essentially function as predicate extensions, especially with actions. However, for A1 learners, focus on its primary function with adjectives, verbs, and verbal phrases to ensure accuracy. For full clause connection with a contrast or progression, 不但...而且... or similar patterns are generally more appropriate.

Formation Pattern

Part Structure Example
Subject
Subject
Conjunction 1
Element 1
Adj/Verb
聪明
Conjunction 2
又/也
Element 2
Adj/Verb
努力

Meanings

A correlative conjunction used to connect two adjectives or verbs, indicating that both qualities or actions exist simultaneously.

1

Dual Adjectives

Describing two positive traits of a person or object.

“她{既|jì}{高|gāo}{又|yòu}{漂亮|piàoliang}。”

“这件衣服{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好看|hǎokàn}。”

2

Dual Actions

Describing two simultaneous actions.

“他{既|jì}{唱歌|chànggē}{又|yòu}{跳舞|tiàowǔ}。”

“我{既|jì}{想|xiǎng}{去|qù}{北京|běijīng}{又|yòu}{想|xiǎng}{去|qù}{上海|shànghǎi}。”

Reference Table

Reference table for Chinese Conjunctions: Using 'Both... and...' (既...又/也)
Form Structure Example
Affirmative
Subj + 既 + A + 又 + B
他既高又帅
Negative (Verb)
Subj + 既 + 不 + V1 + 又 + 不 + V2
他不抽烟也不喝酒
Skill/Ability
Subj + 既 + 会 + V1 + 又 + 会 + V2
他既会唱歌又会跳舞
Desire
Subj + 既 + 想 + V1 + 又 + 想 + V2
我想既去北京又去上海
Formal
Subj + 既 + [Formal A] + 又 + [Formal B]
此举既高效又环保

Formality Spectrum

Formal
他既聪明又勤奋。

他既聪明又勤奋。 (Describing a colleague)

Neutral
他既聪明又努力。

他既聪明又努力。 (Describing a colleague)

Informal
他既聪明又努力。

他既聪明又努力。 (Describing a colleague)

Slang
他既聪明又给力。

他既聪明又给力。 (Describing a colleague)

既...又... Concept Map

既...又...

Usage

  • 描述人 Describing people
  • 描述物品 Describing objects

Grammar

  • 主语 + 既 + A + 又 + B Subject + 既 + A + 又 + B

既...又 vs 不但...而且

既...又
既聪明又努力 Both smart and hardworking
不但...而且
不但聪明,而且努力 Not only smart, but also hardworking

Examples by Level

1

他{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{可爱|kě'ài}。

He is both smart and cute.

2

这杯咖啡{既|jì}{热|rè}{又|yòu}{好喝|hǎohē}。

This coffee is both hot and delicious.

3

她{既|jì}{会|huì}{画画|huàhuà}{又|yòu}{会|huì}{唱歌|chànggē}。

She can both paint and sing.

4

这个房间{既|jì}{大|dà}{又|yòu}{亮|liàng}。

This room is both big and bright.

1

他{既|jì}{不|bù}{抽烟|chōuyān}{又|yòu}{不|bù}{喝酒|hējiǔ}。

He neither smokes nor drinks.

2

这个工作{既|jì}{有|yǒu}{挑战性|tiǎozhànxìng}{又|yòu}{有|yǒu}{意思|yìsi}。

This job is both challenging and interesting.

3

我们{既|jì}{要|yào}{努力|nǔlì}{学习|xuéxí}{又|yòu}{要|yào}{注意|zhùyì}{身体|shēntǐ}。

We must both study hard and take care of our health.

4

这本小说{既|jì}{感人|gǎnrén}{又|yòu}{深刻|shēnkè}。

This novel is both moving and profound.

1

他{既|jì}{是|shì}{我的|wǒde}{老师|lǎoshī}{又是|yòushì}{我的|wǒde}{朋友|péngyou}。

He is both my teacher and my friend.

2

这种{材料|cáiliào}{既|jì}{轻便|qīngbiàn}{又|yòu}{耐用|nàiyòng}。

This material is both lightweight and durable.

3

他{既|jì}{没有|méiyǒu}{经验|jīngyàn}{又|yòu}{没有|méiyǒu}{资源|zīyuán}。

He has neither experience nor resources.

4

这个方案{既|jì}{节省|jiéshěng}{时间|shíjiān}{又|yòu}{提高|tígāo}{效率|xiàolǜ}。

This plan both saves time and increases efficiency.

1

这{不仅|bùjǐn}{是|shì}{一个|yīgè}{挑战|tiǎozhàn},{既|jì}{考验|kǎoyàn}{我们的|wǒmen de}{耐心|nàixīn}{又|yòu}{考验|kǎoyàn}{我们的|wǒmen de}{智慧|zhìhuì}。

This is not only a challenge, it tests both our patience and our wisdom.

2

该{政策|zhèngcè}{既|jì}{促进|cùjìn}{了|le}{经济|jīngjì}{发展|fāzhǎn}{又|yòu}{改善|gǎishàn}{了|le}{民生|mínshēng}。

The policy has both promoted economic development and improved people's livelihoods.

3

他{既|jì}{表现|biǎoxiàn}{出|chū}{了|le}{极高|jí gāo}{的|de}{专业|zhuānyè}{素养|sùyǎng}{又|yòu}{展现|zhǎnxiàn}{了|le}{非凡|fēifán}{的|de}{领导力|lǐngdǎolì}。

He displayed both high professional standards and extraordinary leadership.

4

这种{设计|shèjì}{既|jì}{符合|fúhé}{审美|shěnměi}{又|yòu}{兼顾|jiāngù}{实用性|shíyòngxìng}。

This design both meets aesthetic standards and takes practicality into account.

1

此举{既|jì}{彰显|zhāngxiǎn}{了|le}{他|tā}{的|de}{远见|yuǎnjiàn}{又|yòu}{体现|tǐxiàn}{了|le}{他|tā}{的|de}{责任感|zérèngǎn}。

This move both highlights his foresight and reflects his sense of responsibility.

2

这{既|jì}{是|shì}{历史|lìshǐ}{的|de}{必然|bìrán}{又|yòu}{是|shì}{时代|shídài}{的|de}{选择|xuǎnzé}。

This is both a historical necessity and a choice of the times.

3

他{既|jì}{深谙|shēn'ān}{传统|chuántǒng}{又|yòu}{勇于|yǒngyú}{创新|chuàngxīn}。

He is both well-versed in tradition and brave in innovation.

4

这种{平衡|pínghéng}{既|jì}{脆弱|cuìruò}{又|yòu}{稳固|wěngù}。

This balance is both fragile and stable.

1

其{言|yán}{既|jì}{简|jiǎn}{又|yòu}{赅|gāi},{发人深省|fārénshēnxǐng}。

His words are both concise and comprehensive, thought-provoking.

2

此{论点|lùndiǎn}{既|jì}{有|yǒu}{理论|lǐlùn}{支撑|zhīchēng}{又|yòu}{有|yǒu}{实证|shízhèng}{依据|yījù}。

This argument has both theoretical support and empirical evidence.

3

他{既|jì}{不|bù}{卑|bēi}{不|bù}{亢|kàng}{又|yòu}{谦逊|qiānxùn}{有礼|yǒulǐ}。

He is neither servile nor overbearing, and is both humble and polite.

4

这{既|jì}{是|shì}{一种|yīzhǒng}{艺术|yìshù}{表达|biǎodá}{又|yòu}{是|shì}{一种|yīzhǒng}{文化|wénhuà}{传承|chuánchéng}。

This is both an artistic expression and a cultural inheritance.

Easily Confused

Chinese Conjunctions: Using 'Both... and...' (既...又/也) vs 不但...而且

Both connect two ideas. Learners mix them up because they translate to 'and' or 'not only'.

Chinese Conjunctions: Using 'Both... and...' (既...又/也) vs 又...又...

又...又... is very similar to 既...又... and often interchangeable.

Chinese Conjunctions: Using 'Both... and...' (既...又/也) vs 和 (hé)

Learners use '和' to connect adjectives, which is grammatically incorrect.

Common Mistakes

既他聪明又努力

他既聪明又努力

Subject must come before 既.

他既聪明又是努力

他既聪明又努力

Keep the elements parallel (adj + adj).

他既聪明,又他努力

他既聪明又努力

Don't repeat the subject.

他既聪明又坏

他既聪明又努力

Avoid using for negative traits.

既聪明又努力他

他既聪明又努力

Subject position error.

他既聪明,而且努力

他既聪明又努力

Mixing conjunctions.

他既聪明,又努力的

他既聪明又努力

Unnecessary particle usage.

他既聪明又努力的性格

他既聪明又努力

The structure should end with the adjective.

既聪明又努力,他很好

他既聪明又努力

Incorrect sentence structure.

他既聪明,又努力,还很帅

他既聪明又帅,而且很努力

Too many items for this structure.

既聪明又努力是他的特点

他既聪明又努力

This structure is for predicates, not subjects.

既聪明又努力,他赢了

因为他既聪明又努力,所以他赢了

Missing conjunctions for causality.

他既聪明又努力的

他既聪明又努力

Grammatical redundancy.

他既聪明又努力,但是很懒

他既聪明又努力,但很懒

Contradictory conjunctions.

Sentence Patterns

他既___又___。

这件衣服既___又___。

他既会___又会___。

这个方案既___又___。

Real World Usage

Social Media very common

这个餐厅既好吃又便宜!

Texting very common

他既聪明又努力,真棒。

Job Interview common

我既有经验又有热情。

Product Review common

这款耳机既轻便又音质好。

Travel Blog common

这个城市既古老又现代。

Academic Writing common

此理论既有深度又具广度。

💡

Keep it parallel

Ensure the two words you connect are the same part of speech (e.g., two adjectives or two verbs).
⚠️

Avoid negatives

Don't use this for negative traits; it sounds unnatural. Use '不但...而且' instead.
🎯

Use for positive traits

This is your go-to structure for compliments.
💬

Symmetry is key

Chinese loves symmetry. This structure is a perfect example of that cultural preference.

Smart Tips

Use '既...又' to sound more descriptive.

他聪明,他努力。 他既聪明又努力。

Use '既...又' to highlight two benefits.

这个手机便宜,好用。 这个手机既便宜又好用。

Use '既...又' to list abilities.

我会唱歌,我会跳舞。 我会唱歌又会跳舞。

Use '既...又' for professional balance.

这个方案节省时间,提高效率。 这个方案既节省时间又提高效率。

Pronunciation

Tone of 既

既 is 4th tone (jì). Make it sharp and falling.

yòu

Tone of 又

又 is 4th tone (yòu). Make it sharp and falling.

Balanced

他(既)聪明(又)努力

Equal emphasis on both qualities.

Memorize It

Mnemonic

Think of '既' as 'Jumping' into the first quality, and '又' as 'Yelling' out the second one.

Visual Association

Imagine a person standing on a scale. On one side, a weight labeled 'Smart', on the other side, a weight labeled 'Kind'. The scale is perfectly balanced because of the '既...又' beam.

Rhyme

既 is the start, 又 is the end, two good things, my Chinese friend.

Story

Xiao Ming is a super student. He is 既 smart 又 hardworking. Because he is 既 smart 又 hardworking, he gets an A+. Everyone wants to be 既 smart 又 hardworking like him.

Word Web

聪明努力漂亮好看便宜安静舒服唱歌跳舞

Challenge

Write 3 sentences about your best friend using '既...又...' in the next 5 minutes.

Cultural Notes

Used frequently in formal education and media to describe ideal traits.

Similar usage, but sometimes '也' is preferred over '又' in certain contexts.

Often mixed with Cantonese particles, but the structure remains standard.

The structure originates from classical Chinese parallelism, where balanced phrases were highly valued.

Conversation Starters

你觉得你的朋友怎么样?

你为什么想学中文?

你理想的工作是什么样的?

你如何评价这部电影?

Journal Prompts

Describe your best friend.
Describe your favorite city.
Describe your current job or studies.
Reflect on a recent challenge you faced.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blanks with 既 and 又.

他___聪明___努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is 既...又.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject must come first.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他聪明和努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Use 既...又 for adjectives.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Translate to Chinese. Translation

She is both tall and pretty.

Answer starts with: a...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use 既...又 to describe a phone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Complete sentence.
Sort the elements. Grammar Sorting

Which is the correct order?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得这个老师怎么样? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Complete structure.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blanks with 既 and 又.

他___聪明___努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is 既...又.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject must come first.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他聪明和努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Use 既...又 for adjectives.
Reorder the words. Sentence Reorder

又 / 既 / 他 / 聪明 / 努力

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Translate to Chinese. Translation

She is both tall and pretty.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use 既...又 to describe a phone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Complete sentence.
Sort the elements. Grammar Sorting

Which is the correct order?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得这个老师怎么样? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Complete structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank Fill in the Blank

这款软件 ___ 免费 ___ 好用。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既...又
Reorder the words Sentence Reorder

既 / 他 / 帅 / 高 / 又

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他既帅又高
Translate to Chinese Translation

This coffee is both hot and bitter.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这杯咖啡既烫又苦。
Match the pairs Match Pairs

Match the English to Chinese

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both fast and good = 既快又好
Which is more natural for a tech review? Multiple Choice

The laptop is fast and light.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 笔记本既快又轻。
Fix the mistake Error Correction

他既会跳舞又喜欢吃苹果。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他既会跳舞又会唱歌。
Fill in the blank Fill in the Blank

天气 ___ 阴 ___ 冷。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既...又
Reorder the words Sentence Reorder

工作 / 既 / 忙 / 她 / 又 / 累

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她工作既忙又累
Translate to Chinese Translation

I am both hungry and thirsty.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我既饿又渴。
Match the pairs Match Pairs

Match the scenario to the pattern

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Two qualities of one thing = 既...又

Score: /10

FAQ (8)

It is generally avoided. Use '不但...而且' for negative traits.

They are very similar, but '既...又' is slightly more formal.

Yes, the subject must precede the '既'.

Usually, it's for two things. For more, use '不但...而且...还'.

It is neutral and used in all contexts.

Yes, it works for both.

Sometimes '也' is used for variety, but '又' is more common.

Yes, it is very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tanto... como...

Spanish requires agreement in gender/number for the adjectives.

French high

à la fois... et...

French structure is slightly more flexible in placement.

German high

sowohl... als auch...

German requires strict verb placement if used with clauses.

Japanese moderate

~も~も

Japanese uses particles at the end of the items, while Chinese uses conjunctions at the start.

Arabic moderate

كلا... و...

Arabic grammar is highly inflected, unlike Chinese.

Chinese self

既...又...

It is the standard for this type of correlative conjunction.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!