sujeira
sujeira in 30 Seconds
- Sujeira means dirt, mess, or filth in a physical sense.
- It is also used metaphorically to describe corruption, dishonesty, or foul play.
- It is a feminine noun, always used with 'a' or 'uma'.
- Common verbs used with it include limpar (to clean) and tirar (to remove).
The word sujeira is a fundamental Portuguese noun used to describe any substance that makes something unclean. At its most literal level, it refers to the physical presence of dust, mud, grime, or trash. In a Brazilian or Portuguese household, you will hear this word constantly in the context of domestic maintenance. However, the term extends far beyond the physical realm. It is a powerful metaphor for moral corruption, dishonesty, and illicit activities. When a politician is involved in a scandal, the media often refers to the 'sujeira' (dirt/corruption) uncovered in the investigation. In sports, 'sujeira' describes foul play or unsportsmanlike conduct. Understanding 'sujeira' requires recognizing its dual nature: the tangible mess on the floor and the intangible stain on one's character. Culturally, there is a high premium on cleanliness in Lusophone cultures, making 'sujeira' a particularly negative attribute in both social and physical contexts. You might find 'sujeira' in the corner of a room, on a child's face after playing outside, or in the hidden ledger of a fraudulent company. It is the antithesis of 'limpeza' (cleanliness/purity). The word is derived from the adjective 'sujo' (dirty), and the suffix '-eira' often denotes a collection or a persistent state of something. Therefore, 'sujeira' isn't just one speck of dust; it is the state of being dirty or the accumulation of unwanted matter.
- Physical Dirt
- Refers to mud (lama), dust (poeira), or stains (manchas) that accumulate on surfaces. Example: 'A sujeira nos sapatos' (The dirt on the shoes).
- Moral Corruption
- Used to describe unethical behavior or 'dirty' deals in business and politics. Example: 'A sujeira da corrupção' (The filth of corruption).
- Unfair Play
- In games or competitions, it refers to cheating or playing 'dirty'. Example: 'Isso foi uma sujeira com o adversário' (That was a dirty move against the opponent).
Não aguento mais ver tanta sujeira acumulada neste tapete antigo.
A investigação revelou toda a sujeira por trás do contrato público.
Tire essa sujeira do rosto antes de vir para a mesa.
O vento trouxe muita sujeira para dentro da varanda ontem à noite.
Ele fez uma sujeira enorme na cozinha enquanto tentava cozinhar.
Furthermore, the word often appears in colloquial expressions. For instance, 'jogar sujeira debaixo do tapete' (to sweep dirt under the rug) is used exactly like its English counterpart to describe hiding problems instead of solving them. In urban environments, 'sujeira' might refer to litter on the streets or pollution. In the context of technology, it can even refer to 'digital noise' or unnecessary files that clutter a system. The versatility of 'sujeira' makes it a high-frequency word that bridges the gap between basic daily life and complex socio-political commentary. Whether you are complaining about the state of a bathroom or criticizing a corrupt system, 'sujeira' is your go-to word. It carries a visceral weight; people instinctively react with a sense of 'nojo' (disgust) to 'sujeira', which reinforces its power as a metaphor for things that are socially or morally unacceptable.
Using sujeira correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Because it is an abstract and concrete noun, it doesn't always have a plural form when referring to the general concept of dirt, though 'sujeiras' can be used to refer to different types or instances of filth. Most commonly, you will see it paired with adjectives like 'muita' (much/a lot of), 'pouca' (little), 'visível' (visible), or 'escondida' (hidden). When you want to say something is 'dirty', you use the adjective 'sujo/suja', but when you want to name the 'mess' or 'dirt' itself, you use 'sujeira'. For example, if a car is covered in mud, you say 'O carro está sujo' (The car is dirty) because of the 'sujeira' (dirt). Verbs associated with 'sujeira' are crucial for natural-sounding Portuguese. 'Limpar a sujeira' is the most common way to say 'clean up the mess'. 'Tirar a sujeira' implies removing a specific spot or layer of dirt. 'Acumular sujeira' is what happens when you don't clean for a while. In more figurative senses, 'descobrir a sujeira' means to uncover a scandal or hidden wrongdoing.
- With Quantifiers
- 'Havia muita sujeira na casa abandonada.' (There was a lot of dirt in the abandoned house.) Note the feminine agreement with 'muita'.
- As a Direct Object
- 'O filtro remove toda a sujeira da água.' (The filter removes all the dirt from the water.)
- In Prepositional Phrases
- 'Ela estava coberta de sujeira após o trabalho no jardim.' (She was covered in dirt after working in the garden.)
A sujeira nos ouvidos pode causar infecções se não for limpa.
Precisamos de um produto forte para tirar essa sujeira pesada do chão.
When talking about environmental issues, 'sujeira' is frequently used in public service announcements. 'Não jogue sujeira na rua' (Don't throw trash/dirt on the street) is a common sign. Interestingly, while 'lixo' specifically means trash/garbage, 'sujeira' is broader. A room can be full of 'sujeira' (dust and stains) without necessarily having 'lixo' (discarded items). This distinction is important for learners. If you spill coffee, you've made a 'sujeira'. If you have a bag of old wrappers, you have 'lixo'. In a professional setting, referring to someone's work as having 'sujeira' might mean it is sloppy or contains errors. In the context of personal hygiene, 'sujeira' is something to be avoided at all costs to maintain social standing. The word appears in various registers, from a mother scolding a child to a high-level judicial report on money laundering. Mastering its use means knowing when to be literal and when to be metaphorical.
In the daily life of a Portuguese speaker, sujeira is omnipresent. You will hear it most frequently in domestic environments. Parents often tell their children: 'Olha a sujeira que você fez!' (Look at the mess you made!). It is the standard word used when discussing cleaning schedules, vacuuming, or doing the laundry. In the service industry, such as hotels or restaurants, staff are constantly vigilant about 'sujeira' to ensure customer satisfaction. If you are at a car wash, you might ask the attendant to pay special attention to the 'sujeira' on the wheels. In the news, particularly in Brazil, 'sujeira' is a staple of political journalism. Headline writers love the word because it evokes a strong emotional response. Phrases like 'A sujeira da política' or 'Limpando a sujeira' are common tropes used to describe anti-corruption efforts. You will also hear it in the context of health and medicine, where 'sujeira' is linked to bacteria and illness. Doctors might warn about 'sujeira' in a wound or the importance of removing 'sujeira' from hands to prevent the spread of viruses.
- In the Kitchen
- 'Cuidado para não deixar sujeira no fogão.' (Be careful not to leave a mess on the stove.)
- In the News
- 'O escândalo revelou a sujeira dos bastidores do poder.' (The scandal revealed the filth behind the scenes of power.)
- In Sports
- 'O jogador foi expulso por causa de uma sujeira no meio de campo.' (The player was sent off because of a dirty play in the midfield.)
A cidade está cheia de sujeira por causa da greve dos lixeiros.
Another interesting place you'll encounter 'sujeira' is in literature and music. Many Brazilian 'Samba' or 'MPB' songs use 'sujeira' to describe the harsh realities of life in the 'favelas' or the 'sujeira' of a broken heart. It is a word that carries significant social weight. In Portugal, the usage is very similar, though you might find it used slightly more literally in some contexts. In both variants of Portuguese, 'sujeira' is a word that demands action—it is something that needs to be addressed, cleaned, or purged. If someone says 'Que sujeira!', they are expressing disapproval, whether they are looking at a messy room or hearing about a dishonest act. This visceral connection to disgust makes it a very effective word for emphasizing the negative aspects of a situation. Whether you're navigating a busy market in Luanda, a street in Lisbon, or a mall in São Paulo, 'sujeira' is a word that will help you describe the less-than-perfect aspects of the world around you.
One of the most common mistakes for English speakers learning Portuguese is confusing the noun sujeira with the adjective sujo. Remember that 'sujo' (dirty) describes a noun, while 'sujeira' (dirt/mess) is the noun itself. You would say 'O prato está sujo' (The plate is dirty), but 'Tem sujeira no prato' (There is dirt on the plate). Another frequent error is gender agreement. 'Sujeira' is feminine, so it must be 'a sujeira', 'esta sujeira', or 'muita sujeira'. Beginners often mistakenly say 'muito sujeira', applying the masculine default. Another nuance involves the difference between 'sujeira' and 'bagunça'. While 'bagunça' means a mess in terms of disorder (clothes on the floor, toys everywhere), 'sujeira' specifically implies lack of hygiene (dust, stains, germs). If a room is disorganized but the floor is polished, it has 'bagunça' but no 'sujeira'. If a room is perfectly organized but hasn't been dusted in years, it has 'sujeira' but no 'bagunça'. Confusing these two can lead to misunderstandings when asking someone to clean or tidy up.
- Confusion with 'Sujo'
- Incorrect: 'Eu vou limpar o sujo.' Correct: 'Eu vou limpar a sujeira.' (You clean the dirt, not the 'dirty'.)
- Confusion with 'Bagunça'
- Use 'bagunça' for disorder and 'sujeira' for lack of hygiene. 'Seu quarto está uma bagunça' (disorganized) vs 'Seu quarto está cheio de sujeira' (filthy).
- Pronunciation of 'J'
- The 'j' in 'sujeira' is pronounced like the 's' in 'measure' or 'pleasure'. Avoid the English 'j' sound as in 'jump'.
Não confunda sujeira (noun) com sujo (adjective) ao falar sobre limpeza.
Furthermore, learners sometimes over-rely on 'sujeira' when more specific words like 'mancha' (stain), 'poeira' (dust), or 'lama' (mud) might be more appropriate. While 'sujeira' is a safe general term, using specific words shows a higher level of fluency. Lastly, in the metaphorical sense, be careful with the intensity. Calling someone's actions 'uma sujeira' is quite a strong accusation of being underhanded or 'dirty'. It's not a lighthearted word in a moral context. In some slang contexts in Brazil, 'sujeira' can also mean something that is 'uncool' or 'lame', but this is very informal. Stick to the primary meanings until you are very comfortable with the social nuances of the region you are in. Avoid using the plural 'sujeiras' unless you are specifically referring to multiple distinct types of dirt or multiple scandalous acts; otherwise, the singular 'sujeira' is much more natural for the general concept of filth.
Portuguese offers a rich palette of words to describe different types of 'uncleanliness'. While sujeira is the most common and general term, several alternatives provide more specific nuances. Imundície is a much stronger word, suggesting extreme filth or something that is absolutely revolting; it is often used in religious or highly dramatic contexts to describe moral or physical degradation. Porcaria is a very common colloquial term. Literally, it refers to something related to pigs (porcos), but it's used to mean 'junk', 'crap', or a 'mess'. If a job is poorly done, it's a 'porcaria'. If there's annoying clutter, it's 'porcaria'. Lixo means 'garbage' or 'trash'—items that are meant to be thrown away. While 'sujeira' can be cleaned, 'lixo' must be discarded. Poeira is specifically 'dust'. If your bookshelf hasn't been wiped in a week, it has 'poeira'. Lama is 'mud'. If you walk through a puddle, your shoes will have 'sujeira' in the form of 'lama'.
- Sujeira vs. Imundície
- 'Sujeira' is common dirt; 'Imundície' is repulsive, extreme filth. You clean 'sujeira' daily; you encounter 'imundície' in a neglected slum or a sewer.
- Sujeira vs. Porcaria
- 'Sujeira' is the physical substance; 'Porcaria' is a more judgmental term for a mess, bad quality, or junk. 'Tire essa porcaria daqui!' (Get this junk out of here!).
- Sujeira vs. Poluição
- 'Sujeira' is usually localized (on a floor, on hands); 'Poluição' (pollution) refers to environmental contamination of air, water, or soil on a larger scale.
A sujeira da janela era apenas poeira, mas o porão estava em estado de imundície.
Understanding these distinctions helps you navigate social situations more effectively. For example, calling someone's house 'suja' (dirty) is an observation, but saying it is full of 'porcaria' or 'imundície' is a severe insult. In the world of business, referring to 'sujeira nos dados' (dirt in the data) is a common way to describe errors or noise in a dataset. There is also the word nódoa (common in Portugal) or mancha (common in Brazil) for 'stain'. If you spill wine on your shirt, you have a 'mancha', which is a type of 'sujeira'. Finally, the word encardido is an adjective used for dirt that has 'set in' and is very hard to clean, usually on fabrics. By learning these synonyms and related terms, you can describe the world with much more precision and avoid the repetitive use of the general term 'sujeira'.
How Formal Is It?
Fun Fact
The suffix '-eira' in Portuguese is incredibly productive and can denote a place where something is kept (laranjeira - orange tree), a profession (cozinheira - cook), or an accumulation of a quality, as in 'sujeira'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'j' like the English 'j' in 'jump'.
- Pronouncing 'r' as a guttural French 'r' or English 'r'. It should be a light tap.
- Stressing the first or last syllable.
- Making the 'ei' sound like two separate vowels instead of a diphthong.
- Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah'; it should be slightly reduced.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts, usually appears with cleaning or corruption contexts.
Requires remembering the feminine gender and the 'ei' spelling.
The 'j' and 'r' sounds can be tricky for native English speakers.
Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun-Adjective Agreement
A sujeira (fem. sing.) está acumulada (fem. sing.).
Suffix -eira for abstract nouns
From 'sujo' (adj) we get 'sujeira' (noun).
Use of 'Haver' for existence
Há muita sujeira aqui (There is a lot of dirt here).
Contractions with prepositions
A sujeira DO (de + o) sapato.
Imperative for cleaning instructions
Limpe (you clean) a sujeira agora.
Examples by Level
Tem muita sujeira no chão da cozinha.
There is a lot of dirt on the kitchen floor.
Uses 'muita' (feminine) to match 'sujeira'.
Lave as mãos para tirar a sujeira.
Wash your hands to remove the dirt.
'Para tirar' means 'to remove' or 'to take off'.
A sujeira está debaixo da mesa.
The dirt is under the table.
'Debaixo de' is a preposition meaning 'under'.
Eu não gosto de sujeira na minha cama.
I don't like dirt on my bed.
'Na' is the contraction of 'em' + 'a' (on the).
Onde está a sujeira?
Where is the dirt?
A simple question using the interrogative 'Onde'.
Esta sujeira é de barro.
This dirt is mud.
'De barro' describes the type of dirt.
Limpe a sujeira, por favor.
Clean the dirt, please.
Imperative 'limpe' (clean).
A boneca tem sujeira no rosto.
The doll has dirt on its face.
'No' is 'em' + 'o' (on the).
O vento trouxe muita sujeira para a varanda.
The wind brought a lot of dirt to the balcony.
Past tense 'trouxe' (brought) from 'trazer'.
Não jogue sujeira na rua, use a lixeira.
Don't throw trash on the street, use the bin.
Negative imperative 'Não jogue'.
A sujeira dos sapatos estragou o tapete.
The dirt from the shoes ruined the rug.
'Dos' is 'de' + 'os' (from the/of the).
Precisamos tirar essa sujeira da janela.
We need to remove this dirt from the window.
'Essa' is a demonstrative pronoun matching 'sujeira'.
O filtro da piscina está cheio de sujeira.
The pool filter is full of dirt.
'Cheio de' means 'full of'.
A prefeitura deve limpar a sujeira das praças.
The city hall must clean the dirt from the squares.
'Deve' (must) indicates obligation.
Sempre há sujeira depois da chuva.
There is always dirt after the rain.
'Há' is the existential 'there is'.
O cachorro espalhou sujeira pela casa toda.
The dog spread dirt throughout the whole house.
'Pela' is 'por' + 'a' (through the).
Eles tentaram esconder a sujeira do contrato.
They tried to hide the 'dirt' (corruption) of the contract.
Metaphorical use of 'sujeira' for corruption.
Não aguento a sujeira que esse político faz.
I can't stand the 'dirty moves' this politician makes.
'Fazer sujeira' can mean to act dishonestly.
A sujeira acumulada indica que a casa está vazia.
The accumulated dirt indicates that the house is empty.
Past participle 'acumulada' acting as an adjective.
Isso foi uma sujeira com o seu melhor amigo.
That was a dirty move to pull on your best friend.
Idiomatic use for a betrayal or unfair act.
O mar está com muita sujeira hoje por causa da maré.
The sea has a lot of debris today because of the tide.
In this context, 'sujeira' refers to natural and artificial debris.
A investigação vai revelar toda a sujeira do esquema.
The investigation will reveal all the filth of the scheme.
Future tense 'vai revelar'.
Pare de jogar a sujeira debaixo do tapete e resolva o problema.
Stop sweeping the dirt under the rug and solve the problem.
A common idiom for avoiding problems.
A sujeira no motor pode causar um acidente grave.
The grime in the engine can cause a serious accident.
Technical use for mechanical grime.
A empresa foi multada pela sujeira industrial no rio.
The company was fined for the industrial waste in the river.
'Sujeira industrial' is a synonym for pollution/waste.
O advogado descobriu uma sujeira no processo judicial.
The lawyer discovered a 'dirty' irregularity in the lawsuit.
Refers to a legal or procedural irregularity.
A sujeira moral daquela decisão chocou a sociedade.
The moral filth of that decision shocked society.
'Sujeira moral' is a strong abstract collocation.
Remover a sujeira dos dados é essencial para a análise.
Removing the noise from the data is essential for the analysis.
Technical use in data science (noise/errors).
Havia uma sujeira visível na reputação do candidato.
There was a visible stain on the candidate's reputation.
Metaphorical use for reputation.
A sujeira impregnada no tecido é quase impossível de sair.
The dirt embedded in the fabric is almost impossible to remove.
'Impregnada' means deeply set or embedded.
Não podemos permitir que a sujeira do passado nos impeça.
We cannot allow the 'dirt' (mistakes/scandals) of the past to stop us.
Refers to past scandals or bad history.
O crítico literário apontou a sujeira da linguagem urbana no livro.
The literary critic pointed out the 'grittiness' of the urban language in the book.
Refers to raw, realistic, or profane language.
A narrativa mergulha na sujeira das relações humanas.
The narrative dives into the 'filth' (dark side) of human relations.
Deeply metaphorical and literary.
A sujeira sistêmica impede o desenvolvimento do país.
Systemic corruption prevents the country's development.
'Sujeira sistêmica' refers to widespread institutional corruption.
O autor usa a sujeira como metáfora para a decadência social.
The author uses dirt as a metaphor for social decay.
Analytical and academic tone.
É preciso expor a sujeira para que a justiça seja feita.
It is necessary to expose the 'dirt' so that justice can be done.
'Expor a sujeira' is a common journalistic/legal phrase.
A sujeira acumulada nos filtros sociais gera preconceito.
The 'dirt' accumulated in social filters generates prejudice.
Highly abstract use regarding social perceptions.
O documentário revela a sujeira por trás da indústria da moda.
The documentary reveals the 'dirty truth' behind the fashion industry.
Refers to unethical practices.
A sujeira das ruas de Londres no século XIX era lendária.
The filth of London's streets in the 19th century was legendary.
Historical/descriptive context.
Não se deixe contaminar pela sujeira desse ambiente tóxico.
Don't let yourself be contaminated by the 'dirt' of this toxic environment.
Refers to a bad atmosphere or negative influence.
A ontologia da sujeira remete ao que é marginalizado pelo sistema.
The ontology of dirt refers to what is marginalized by the system.
Highly academic/philosophical use.
Nas entrelinhas, percebe-se a sujeira de uma alma atormentada.
Between the lines, one perceives the 'filth' (corruption/pain) of a tormented soul.
Literary analysis style.
A sujeira, enquanto conceito estético, foi explorada pelo Realismo.
Dirt, as an aesthetic concept, was explored by Realism.
Art history context.
O texto transborda uma sujeira linguística proposital e visceral.
The text overflows with a purposeful and visceral linguistic 'grittiness'.
Refers to style and register in literature.
A depuração da sujeira histórica exige um confronto com a verdade.
The purging of historical 'dirt' (crimes/injustices) requires a confrontation with the truth.
Refers to reckoning with a nation's past.
A sujeira dos porões da ditadura ainda assombra a democracia.
The 'dirt' (atrocities) of the dictatorship's basements still haunts democracy.
Powerful political metaphor for historical trauma.
O niilismo do protagonista reflete-se na sujeira que o rodeia.
The protagonist's nihilism is reflected in the dirt that surrounds him.
Character analysis in literature.
A sujeira não é apenas matéria, é uma categoria de exclusão social.
Dirt is not just matter; it is a category of social exclusion.
Sociological perspective.
Common Collocations
Common Phrases
— An exclamation used when seeing a mess or hearing about something unfair.
Que sujeira! Alguém riscou o meu carro!
— To take responsibility for one's own mess or mistakes.
Cada um deve limpar a própria sujeira aqui.
— A humorous way to refer to dirt that has been there so long it's like a pet.
Essa poeira já é minha sujeira de estimação.
— To struggle to keep things clean.
É uma luta constante contra a sujeira da cidade.
Often Confused With
Bagunça is disorder/clutter; sujeira is filth/uncleanliness.
Lixo is garbage to be thrown away; sujeira is dirt to be cleaned.
Poeira is specifically dust; sujeira is any kind of dirt.
Idioms & Expressions
— To hide problems or scandals instead of dealing with them.
O governo está jogando a sujeira debaixo do tapete.
informal/common— To discuss private problems or arguments in public (related to cleaning 'sujeira').
Eles começaram a lavar a roupa suja na frente de todos.
informal/common— To have a clean record (opposite of having 'sujeira' in one's history).
Apenas candidatos com ficha limpa podem concorrer.
formal/political— To be involved in something illegal or unethical.
Ele está com as mãos sujas nesse esquema.
metaphorical— Unfair or dishonest tactics in a game or business.
Eu não aceito jogo sujo para ganhar a promoção.
common— To do something mean or betray someone.
Ele fez uma sujeira comigo e contou meu segredo.
slang (Brazil)— To be in a very bad or messy situation.
Desde que perdeu o emprego, ele está na sujeira.
informal— A variation of 'pimenta no olho do outro...', meaning we don't care about others' problems.
Ele não se importa com a crise, afinal, sujeira no olho do outro...
proverbial— To remove obstacles or dishonest people.
O novo gerente quer tirar toda a sujeira do caminho.
metaphorical— To get involved in scandalous or immoral acts.
Muitos jovens caem na sujeira do crime organizado.
informalEasily Confused
Adjective vs Noun
Sujo describes the object; sujeira is the substance itself.
O prato sujo (adj) tem sujeira (noun).
Verb vs Noun
Sujar is the action of making something dirty.
Não vá sujar o chão com essa sujeira!
Visual/Phonetic similarity for beginners
Surpresa is a surprise; sujeira is dirt. They sound very different to natives but look similar to new learners.
Que surpresa boa! vs Que sujeira ruim!
Misspelling
Sojeira is not a standard word (though 'soja' is soy). People sometimes misspell sujeira.
A grafia correta é sujeira.
Root similarity
Sujeito means 'subject' or 'guy'. Totally different meaning.
Aquele sujeito deixou muita sujeira aqui.
Sentence Patterns
A sujeira está no/na [lugar].
A sujeira está na mesa.
Preciso limpar a sujeira do/da [objeto].
Preciso limpar a sujeira do carro.
Não aguento tanta sujeira no/na [contexto].
Não aguento tanta sujeira na política.
A sujeira acumulada causou [consequência].
A sujeira acumulada causou o entupimento.
A sujeira [metáfora] revela a [conceito].
A sujeira moral revela a crise de valores.
É impossível ignorar a sujeira de [situação].
É impossível ignorar a sujeira de sua conduta.
A sujeira atua como um símbolo de [abstração].
A sujeira atua como um símbolo de exclusão social.
Sob a camada de sujeira, reside [revelação].
Sob a camada de sujeira, reside a essência humana.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation and news.
-
O sujeira
→
A sujeira
Sujeira is a feminine noun. Using the masculine article is a common error for beginners.
-
Muito sujeira
→
Muita sujeira
Quantifiers must agree with the gender of the noun. Since 'sujeira' is feminine, use 'muita'.
-
Eu limpei o sujo
→
Eu limpei a sujeira
'Sujo' is an adjective (dirty). You need the noun 'sujeira' (dirt) as the object of the verb.
-
Pronouncing 'j' as 'h'
→
Pronouncing 'j' as /ʒ/
In Portuguese, 'j' is never silent or pronounced like 'h'. It's always like the 's' in 'vision'.
-
Using 'sujeira' for a messy bookshelf
→
Using 'bagunça' for a messy bookshelf
Unless the books are covered in dust, 'bagunça' (disorder) is the correct word for a lack of organization.
Tips
Gender Check
Always pair 'sujeira' with feminine articles and adjectives. It's 'a sujeira' and 'muita sujeira', never 'o' or 'muito'.
Specifics Matter
While 'sujeira' is a good catch-all, try using 'poeira' (dust) or 'lama' (mud) to sound more advanced.
Metaphorical Power
Use 'sujeira' when talking about scandals to sound like a native news anchor.
The 'J' Sound
Make sure your 'j' doesn't sound like 'dge'. It's soft, like the 's' in 'pleasure'.
Faxina Culture
Understand that 'sujeira' is a big deal in Brazilian homes. Cleaning it is a major part of the weekly routine.
The Rug Idiom
Remember 'jogar a sujeira debaixo do tapete'—it's a perfect translation of the English idiom.
Don't Forget the 'I'
It's 'sujeira', not 'sujera'. The 'i' is crucial for the correct pronunciation.
Polite Corrections
If you see 'sujeira' on a friend, say 'Tem uma sujeirinha aqui' (diminutive) to be less blunt.
Office Talk
In an office, 'sujeira' might refer to messy files or unorganized data.
Song Lyrics
Listen for 'sujeira' in Samba lyrics; it often represents the struggles of the street.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'sujeira' as 'SUE-JAY-RA'. Imagine a girl named 'Sue' who is 'Jay-walking' through 'Rain' and getting covered in dirt.
Visual Association
Imagine a white rug with a massive black 'J' (for sujeira) stained in the middle of it.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your current room that have 'sujeira' (even a little dust counts!) and say out loud: 'Tem sujeira aqui'.
Word Origin
From the Portuguese adjective 'sujo', which comes from the Latin 'sucidus', meaning 'juicy', 'sap-filled', and later 'greasy' or 'dirty'.
Original meaning: The transition from 'juicy/greasy' to 'dirty' occurred because greasy surfaces easily attract and hold dirt.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when using 'sujeira' to describe a person's living conditions, as it can be taken as a very personal and deep insult.
English speakers might use 'dirt' or 'mess' interchangeably, but Portuguese speakers distinguish between 'sujeira' (filth) and 'bagunça' (disorder).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Household Chores
- Vou limpar a sujeira.
- Tem muita sujeira aqui.
- Onde está a vassoura para tirar essa sujeira?
- Não aguento essa sujeira!
Personal Hygiene
- Você tem sujeira no rosto.
- Tire a sujeira das unhas.
- Lave bem para sair toda a sujeira.
- Cuidado com a sujeira nas mãos.
Politics and News
- A sujeira da corrupção.
- Investigação de sujeira política.
- Eles escondem a sujeira.
- É preciso limpar a sujeira do país.
Sports and Games
- Isso foi uma sujeira!
- Ele joga com sujeira.
- Não aceitamos sujeira no campo.
- O juiz não viu a sujeira.
Environment
- A sujeira nos rios.
- Não jogue sujeira no chão.
- A cidade está cheia de sujeira.
- Sujeira industrial é um crime.
Conversation Starters
"Você acha que a sua cidade tem muita sujeira nas ruas?"
"Como você costuma limpar a sujeira pesada da sua casa?"
"Você já viu algum político tentando esconder a sujeira do passado?"
"O que você faz quando vê alguém jogando sujeira na praia?"
"Qual é o lugar com mais sujeira que você já visitou?"
Journal Prompts
Descreva um dia em que você teve que limpar uma sujeira enorme em casa.
Reflita sobre o que a palavra 'sujeira' significa para você em um sentido moral.
Escreva sobre a importância de manter as praças e parques livres de sujeira.
Como você se sente quando vê sujeira em um restaurante caro?
Pense em uma situação em que alguém 'fez uma sujeira' com você. Como você reagiu?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'sujeira' always implies something unwanted, whether physical dirt or moral corruption. There is no positive context for this word.
Yes, but 'bagunça' is better if the room is just disorganized. Use 'sujeira' if the room is actually dusty or dirty.
You can say 'jogo sujo' or 'uma sujeira'. For example: 'O jogador fez uma sujeira no campo'.
The plural is 'sujeiras', but it is rarely used. You usually use the singular 'sujeira' as a mass noun.
It is a standard word, but in some contexts like 'fazer uma sujeira', it can be colloquial or slangy for 'to do something mean'.
A 'mancha' is a specific stain or spot. 'Sujeira' is a general term for any kind of dirt.
Usually, 'poluição' is used for air, but you can say 'sujeira no ar' if referring to visible dust or soot.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same basic meanings.
It's a diphthong like the 'ay' in 'say' or 'day'. Su-JEI-ra.
In a physical sense, no. In a moral sense, yes, it can be quite a strong accusation of corruption.
Test Yourself 190 questions
Translate to Portuguese: 'There is a lot of dirt on the floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I need to clean the dirt from the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sujeira' and 'limpar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Don't hide the dirt under the rug.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The politician's corruption is a big mess (sujeira).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sujeira' in a sentence about a sports game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind brought dirt to the balcony.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'sujeira' in the city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wash your hands to remove the dirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sujeira' metaphorically in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The room is full of dirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hate dirt!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mud is a type of dirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dirty kitchen using 'sujeira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The investigation revealed the filth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He played dirty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is dust (sujeira) on the books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about environmental dirt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Remove the dirt from the filter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Visible dirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'sujeira'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tem muita sujeira aqui.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu vou limpar a sujeira.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não jogue sujeira na rua.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Que sujeira!' with a tone of disgust.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tire a sujeira dos sapatos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A sujeira acumulada é difícil de tirar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A corrupção é uma sujeira.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Portuguese what 'sujeira' is.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles estão escondendo a sujeira.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lave as mãos para tirar a sujeira.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O motor está cheio de sujeira.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Isso foi uma sujeira com ele.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A sujeira visível incomoda os clientes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A sujeira moral da política brasileira.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Limpar a sujeira dos dados.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A sujeira debaixo do tapete.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quanta sujeira!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A sujeira industrial polui o rio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sempre há sujeira depois da obra.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [sujeira]
Listen to the sentence and write it: 'Tem sujeira no chão.'
Identify if the speaker said 'sujeira' or 'sujo'.
Listen and write the missing word: 'A ___ do tapete.'
Listen and write: 'Lave a sujeira.'
Listen and write: 'Muita sujeira acumulada.'
Listen and identify the context: Domestic, Political, or Sports? (Speaker talks about a dirty kitchen)
Listen and write: 'A sujeira da corrupção.'
Listen and write: 'Tirar a sujeira.'
Listen and write: 'Não aguento essa sujeira.'
Listen and write: 'Sujeira por todo lado.'
Listen and write: 'A sujeira do motor.'
Listen and write: 'Limpar a própria sujeira.'
Listen and write: 'Que sujeira!'
Listen and write: 'A sujeira moral.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Sujeira is a versatile noun for anything unclean, from dust on a shelf to corruption in politics. Example: 'Lave as mãos para tirar a sujeira' (Wash your hands to remove the dirt).
- Sujeira means dirt, mess, or filth in a physical sense.
- It is also used metaphorically to describe corruption, dishonesty, or foul play.
- It is a feminine noun, always used with 'a' or 'uma'.
- Common verbs used with it include limpar (to clean) and tirar (to remove).
Gender Check
Always pair 'sujeira' with feminine articles and adjectives. It's 'a sujeira' and 'muita sujeira', never 'o' or 'muito'.
Specifics Matter
While 'sujeira' is a good catch-all, try using 'poeira' (dust) or 'lama' (mud) to sound more advanced.
Metaphorical Power
Use 'sujeira' when talking about scandals to sound like a native news anchor.
The 'J' Sound
Make sure your 'j' doesn't sound like 'dge'. It's soft, like the 's' in 'pleasure'.
Example
Preciso limpar esta sujeira no chão.
Related Content
Related Phrases
More home words
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.