At the A1 level, you only need to know that 'elektronisk' means 'electronic' and is used to describe gadgets. You might see it in a store or on a website. It is an adjective, so it comes before the noun. For example, 'en elektronisk bog' (an electronic book). You should learn that it is different from 'elektrisk' (electric), which is for things like lamps. Don't worry too much about the grammar yet, just recognize the word when you see it on your phone or computer. It looks very similar to the English word, which makes it easy to remember. You will mostly use it to talk about simple things like 'elektronisk musik' or 'elektronisk post'. Remember that in Danish, we often use 'e-mail' just like in English, but the formal word is 'elektronisk post'. When you hear this word, think about things that have a battery or a plug and a screen. It is a very common word in modern Denmark because almost everything is digital. Even at this early stage, knowing 'elektronisk' helps you understand signs in shops and buttons on websites. It is a building block for talking about your daily life and the technology you use every day. Try to say it out loud: e-lek-TRON-isk. The stress is in the middle. If you can say this word, you can already start to describe the modern world in Danish. It is one of those 'international' words that gives you a head start in learning the language.
At the A2 level, you should start paying attention to how 'elektronisk' changes based on the noun it describes. If you are talking about one thing, it is 'elektronisk' (e.g., 'en elektronisk vægt'). If you are talking about the definite form ('the') or more than one thing ('plural'), you add an 'e' at the end: 'elektroniske'. For example, 'de elektroniske spil' (the electronic games). You will encounter this word often when dealing with Danish bureaucracy or shopping. You might hear about 'elektronisk betaling' (electronic payment), which is how almost everyone pays in Denmark. You should also be able to distinguish between 'elektronisk' and 'digital'. While they are similar, 'elektronisk' is more about the hardware. You can use 'elektronisk' to describe your 'elektroniske udstyr' (electronic equipment) like your laptop or tablet. In your A2 speaking practice, try to use the word to describe your hobbies, such as 'Jeg lytter til elektronisk musik' or 'Jeg læser elektroniske bøger'. This shows you can handle more specific adjectives. You might also see it at the recycling center as 'elektronisk affald'. Knowing this word helps you navigate daily tasks in Denmark, from paying for parking to throwing away old batteries. It is a versatile word that fits into many common topics like work, home, and shopping. Focus on getting the '-e' ending right when you use it with 'den', 'det', or 'de'.
As a B1 learner, you are expected to use 'elektronisk' in a wider range of contexts, including professional and social discussions. You should understand that 'elektronisk' is the standard term for formal digital systems in Denmark. For instance, 'elektronisk sagsbehandling' (electronic case processing) is a common phrase in the workplace. You should also be comfortable using it in the context of 'elektronisk signatur' (electronic signature), which is essential for using MitID. At this level, you should be able to explain the difference between 'elektronisk' and 'elektrisk' to others. For example, you could say, 'En elkedel er elektrisk, men en smartphone er elektronisk.' You should also start to recognize the word in more abstract or technical compound nouns, such as 'elektronisk overvågning' (electronic surveillance) or 'elektronisk krigsførelse' (electronic warfare). Your pronunciation should be more accurate, with the stress correctly placed on the 'o'. In writing, make sure you use the correct agreement: 'et elektronisk system' but 'det elektroniske system'. You might also encounter the word in environmental discussions regarding 'elektronisk affald' and the importance of recycling 'elektroniske komponenter'. This word is a key part of the B1 vocabulary because it allows you to discuss the impact of technology on society, a common topic in Danish language exams. You should be able to discuss the pros and cons of 'elektronisk kommunikation' versus face-to-face meetings. This demonstrates your ability to use the word to express opinions on modern issues.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'elektronisk' and its role in Danish society. You should be able to participate in debates about digitalization, using terms like 'elektronisk sårbarhed' (electronic vulnerability) and 'elektronisk gennemsigtighed' (electronic transparency). You should understand how 'elektronisk' is used in legal and technical documents, such as 'elektronisk tinglysning' or 'elektronisk fakturering'. At this level, you should also be aware of the stylistic differences between 'elektronisk' and 'digital'. While 'digital' is often used in a broad, transformative sense ('den digitale revolution'), 'elektronisk' is often more grounded in the specific method or hardware. You should be able to use the word fluently in complex sentences, such as: 'På trods af den stigende brug af elektroniske hjælpemidler, er der stadig behov for menneskelig kontakt.' This shows you can integrate the word into sophisticated arguments. You should also be familiar with related terms like 'elektronik' (the field of electronics) and 'elektronika' (the music genre). Your understanding of 'elektronisk' should extend to its use in science and engineering, such as 'elektronisk struktur' in chemistry or 'elektronisk kredsløb' in physics. You should be able to read and summarize articles about technology that use this word frequently. At B2, 'elektronisk' is not just a descriptive adjective; it is a tool for analyzing and discussing the complex technological landscape of modern Denmark.
For C1 learners, 'elektronisk' should be a word you use with total precision and stylistic awareness. You should be able to distinguish between its literal technical meaning and its broader metaphorical or administrative uses. For example, you might analyze how the term 'elektronisk post' has evolved from a novel concept to a standard administrative term. You should be able to use the word in academic or professional writing without hesitation, ensuring perfect grammatical agreement and appropriate register. You might encounter the word in specialized fields like 'elektronisk databehandling' (EDP) or 'elektronisk efterretningsvirksomhed' (electronic intelligence). You should be able to discuss the ethical implications of 'elektronisk overvågning' in great detail, using sophisticated vocabulary to support your points. Your pronunciation should be native-like, capturing the subtle unvoiced 'k' at the end and the specific vowel quality of the stressed 'o'. You should also be able to identify when 'elektronisk' is used in a slightly dated way and when it is the most current term. For instance, in some contexts, 'e-' (as in e-handel) is more modern than 'elektronisk handel'. A C1 learner should be able to navigate these stylistic choices effortlessly. You might also explore the word's role in Danish literature or media, looking at how 'det elektroniske' is portrayed as a force of change. Your mastery of 'elektronisk' at this level means you can use it to describe everything from the microscopic level of semiconductors to the macro level of global electronic networks, all while maintaining the correct tone and precision.
At the C2 level, your command of 'elektronisk' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You understand the deepest nuances of the word, including its historical development in the Danish language and its specific connotations in various professional fields. You can use 'elektronisk' in highly specialized contexts, such as 'elektronisk koblingsskema' (electronic circuit diagram) or 'elektronisk resonans' (electronic resonance), with absolute accuracy. You are aware of the subtle differences in meaning when the word is used in law, science, music, and everyday conversation. You can write complex reports or academic papers where 'elektronisk' is a central term, ensuring that it is used consistently and correctly within the specific jargon of the field. You can also engage in high-level philosophical discussions about the 'elektroniske tidsalder' and its impact on human consciousness and social structures. Your ability to use synonyms like 'digital', 'automatiseret', or 'virtuel' is based on a deep understanding of their different shades of meaning. You can also play with the word stylistically, perhaps using it in a creative or ironic way in a speech or an article. At this level, 'elektronisk' is a fully integrated part of your vocabulary, and you can use it to articulate complex ideas with clarity, precision, and elegance. You are also capable of explaining the etymology and the linguistic rules governing the word to others, reflecting a total mastery of the Danish language.

The Danish adjective elektronisk is a fundamental term in the modern world, describing anything that operates through the movement of electrons in components like transistors, microchips, and circuits. While it shares a common ancestor with the English word 'electronic', its usage in Danish is deeply integrated into both technical and everyday contexts. In a broad sense, it distinguishes modern technology from older mechanical or purely electrical systems. For example, a traditional light bulb is electrical (elektrisk), but a computer or a smartphone is electronic (elektronisk). This distinction is crucial for learners to grasp, as using the wrong term can lead to confusion in technical discussions. In Danish society, which is highly digitized, the word appears frequently in government communications, retail, and entertainment. When the Danish government speaks about 'elektronisk post' (electronic mail), they are referring to the official digital mailbox system (Digital Post). In the realm of arts, 'elektronisk musik' covers a vast genre from ambient sounds to techno. The word is versatile, appearing in formal reports about 'elektronisk overvågning' (electronic surveillance) and in casual conversations about 'elektronisk udstyr' (electronic equipment). Understanding this word requires recognizing that it doesn't just mean 'on a computer', but rather refers to the underlying technology that powers our digital age. It is the bridge between the physical hardware and the digital experience.

Technical Application
Refers to the use of circuits and semiconductors to process information or perform tasks.

Vi foretrækker at modtage fakturaen i elektronisk format.

Furthermore, the word 'elektronisk' is often contrasted with 'analog' (analogue) or 'fysisk' (physical). In the transition to a paperless society, Danes often discuss 'elektronisk arkivering' (electronic archiving) as a means of sustainability and efficiency. It is also used in the context of security, such as 'elektronisk fodlænke' (electronic ankle monitor), showing how the term permeates the legal and social systems. For a learner, mastering this word involves understanding its grammatical agreement. As an adjective, it changes form based on the noun it modifies: 'en elektronisk bog' (an electronic book), 'et elektronisk system' (an electronic system), and 'de elektroniske komponenter' (the electronic components). This flexibility allows it to describe everything from the smallest microchip to the largest global network. In the workplace, you might hear about 'elektronisk sagsbehandling' (electronic case processing), emphasizing the shift away from manual paperwork. The word carries a connotation of modernity and precision. It suggests a system that is fast, efficient, and data-driven. Whether you are buying 'elektronisk legetøj' (electronic toys) or studying 'elektronisk krigsførelse' (electronic warfare), the core meaning remains consistent: the utilization of electronic principles to achieve a specific outcome.

Cultural Context
In Denmark, 'elektronisk' is often synonymous with progress and the country's high level of digitalization.

Mange foretrækker elektronisk musik til festen.

In everyday life, you will see 'elektronisk' on signs, in manuals, and on websites. For instance, 'elektronisk parkering' refers to digital parking systems where you pay via an app or a terminal. 'Elektronisk signatur' is the legal standard for signing documents in Denmark, typically through the MitID system. The word is also central to the debate about children's screen time, often referred to as 'elektronisk underholdning' (electronic entertainment). By learning this word, you are not just learning a technical term; you are learning a keyword for navigating Danish life. It appears in the news when discussing 'elektronisk stemmeafgivning' (electronic voting) or 'elektronisk journal' (electronic health record). Its ubiquity reflects how deeply technology is woven into the Danish welfare state. From the way people pay for groceries to how they communicate with their doctor, 'elektronisk' is the adjective that defines the method. It is a word that bridges the gap between the physical world and the digital realm, making it indispensable for any B1 level learner who wishes to discuss technology, society, or modern lifestyle in Danish.

Grammatical Note
The plural and definite form is always 'elektroniske'.

Den elektroniske postkasse er fuld.

Using 'elektronisk' correctly in sentences requires attention to the noun it modifies. In Danish, adjectives must agree in gender and number with the noun. For common gender nouns (en-words), we use elektronisk. For example, 'en elektronisk komponent' (an electronic component). For neuter gender nouns (et-words), we also use elektronisk in the indefinite form, though some older texts might have used 'elektronisk' or 'elektroniskt', in modern Danish, 'elektronisk' is the standard for both genders in the indefinite singular. However, when the noun is definite or plural, we must add an '-e' to the end, making it elektroniske. For instance, 'det elektroniske system' (the electronic system) or 'de elektroniske apparater' (the electronic devices). This distinction is a common hurdle for learners but is vital for sounding natural. Beyond grammar, the placement of 'elektronisk' is typically before the noun, just like in English. It can also function as a predicative adjective after a linking verb like 'at være' (to be). For example, 'Udstyret er elektronisk' (The equipment is electronic). In this position, it still follows the rules of agreement, though for 'elektronisk', the form remains the same for singular subjects.

Singular Indefinite
Jeg har købt en ny elektronisk ordbog.

Er denne vægt elektronisk?

In more complex sentence structures, 'elektronisk' can be part of a compound noun or modified by an adverb. For example, 'meget elektronisk' (very electronic) might describe a piece of music that relies heavily on synthesizers. When used in professional settings, it often appears in phrases like 'elektronisk databehandling' (EDP - electronic data processing), although this specific term is becoming slightly dated in favor of 'it' or 'digital'. Another common usage is in the phrase 'elektronisk handel' (e-commerce), which is frequently shortened to 'e-handel'. When you are writing a CV or a job application in Danish, you might describe your skills in 'elektronisk kommunikation'. It is important to note that 'elektronisk' is a formal and precise word. In very casual speech, people might simply say 'digital' or refer to the specific device, but 'elektronisk' remains the standard for describing the nature of the technology. For example, when discussing the benefits of 'elektronisk fakturering' (electronic invoicing), you are highlighting the method of delivery and processing. The word also appears in negative contexts, such as 'elektronisk affald' (electronic waste or e-waste), a growing environmental concern in Denmark. Mastering these varied contexts allows a learner to move from simple descriptions to participating in more nuanced discussions about technology and society.

Plural Usage
Alle de elektroniske produkter er på tilbud i denne uge.

Vi skal sortere vores elektroniske affald korrekt.

Finally, consider the use of 'elektronisk' in the passive voice or with modal verbs. 'Dokumentet kan underskrives elektronisk' (The document can be signed electronically). Here, 'elektronisk' functions as an adverb, though in Danish, the adjective form is often used adverbially without adding '-t' in many common expressions, although 'elektronisk' itself doesn't change to 'elektroniskt' when functioning as an adverb in modern usage. This highlights the word's stability in the language. Whether you are talking about 'elektronisk overvågning' in a political debate or 'elektronisk slagtøj' in a band, the word provides a clear, technical specification that 'digital' sometimes lacks. 'Digital' often refers to the representation of data (0s and 1s), while 'elektronisk' refers to the physical hardware and the circuitry. While they are often used interchangeably in casual speech, keeping this distinction in mind will help you understand more technical Danish texts. By practicing these sentence patterns, you will become comfortable using 'elektronisk' to describe the vast array of devices and systems that define modern life in Denmark.

Definite Singular
Det elektroniske ur viser tiden præcist.

Hvor er den elektroniske manual til vaskemaskinen?

In Denmark, you will encounter the word elektronisk in a variety of real-world settings, ranging from government offices to music festivals. One of the most common places is in the context of the Danish 'digitaliseringsbølge' (wave of digitalization). When you visit a 'Borgerservice' (Citizen Service) office, you will frequently hear about 'elektronisk selvbetjening' (electronic self-service). The Danish state has been a world leader in moving services online, so 'elektronisk' is a keyword in any interaction with the public sector. You will see it on official forms, where you might be asked for an 'elektronisk underskrift' (electronic signature) or to provide an 'elektronisk kontaktadresse'. In the retail sector, especially in stores like Elgiganten or Power, 'elektronisk' is everywhere. You'll see signs for 'elektronisk tilbehør' (electronic accessories) or 'elektronisk køkkenudstyr'. In these stores, staff will use the word to distinguish between mechanical tools and those with advanced features. For example, a salesperson might explain the benefits of an 'elektronisk termostat' for your home heating system. The word is also a staple of Danish news broadcasts. Journalists often report on 'elektronisk krigsførelse' in international conflicts or 'elektronisk overvågning' in discussions about privacy and police powers.

At the Office
Used to describe the transition from paper to digital files and communication.

Vi har indført et nyt elektronisk tidsregistreringssystem.

Another vibrant area where 'elektronisk' is heard is the Danish music scene. Denmark has a rich tradition of electronic music, with artists like Trentemøller gaining international fame. In music magazines or at festivals like Roskilde, you will hear discussions about 'elektronisk musik' as a broad category encompassing everything from 'house' to 'ambient'. Fans might discuss the 'elektroniske klangflader' (electronic soundscapes) of a particular album. In schools and universities, the word is also prevalent. Students use 'elektroniske læremidler' (electronic teaching aids) and submit their assignments via 'elektroniske platforme' like Canvas or Itslearning. Teachers might give 'elektronisk feedback' on an essay. This ubiquity means that as a learner, you cannot avoid the word if you are living or working in Denmark. Even in the kitchen, you might use an 'elektronisk vægt' (electronic scale) or an 'elektronisk stegetermometer'. The word is also used in environmental contexts. You will see signs at recycling centers (genbrugspladser) for 'elektronisk affald' (e-waste), where you are expected to dispose of old phones, cables, and computers. This shows how the word follows a product's lifecycle from purchase to disposal. Hearing the word in these diverse contexts helps solidify its meaning and teaches you the various collocations that Danes use naturally.

In the News
Commonly used in reports about technology trends, security, and the digital economy.

Der er kommet nye regler for elektronisk markedsføring.

Lastly, you will encounter 'elektronisk' in the banking and finance sector. Danes rarely use cash, so 'elektronisk betaling' (electronic payment) is the norm. Whether you are using a Dankort, Apple Pay, or MobilePay, you are participating in an 'elektronisk transaktion'. Bank statements are almost always 'elektroniske kontoudtog', and loans are often processed through 'elektronisk ansøgning'. In the legal world, 'elektronisk tinglysning' (electronic land registration) is a standard procedure for property deals. The word's presence in these high-stakes areas of life emphasizes its importance. It is not just a technical term for gadgets; it is a word that describes the infrastructure of modern Danish life. By paying attention to these contexts, you will see that 'elektronisk' is often associated with terms like 'hurtig' (fast), 'nem' (easy), and 'sikker' (secure), reflecting the positive view many Danes have of technological integration. However, you will also hear it in debates about 'elektronisk sårbarhed' (electronic vulnerability), showing that the term also carries weight in discussions about the risks of a fully digital society. Engaging with these different perspectives will give you a well-rounded understanding of how 'elektronisk' is used and perceived in Denmark today.

In Science
Used to describe phenomena related to electrons, such as an 'elektronisk sky' (electron cloud) in chemistry.

Forskerne har udviklet en ny elektronisk sensor.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Danish is confusing elektronisk with elektrisk. While they sound similar and both relate to electricity, they have distinct meanings. 'Elektrisk' (electrical) refers to anything that uses electricity as a power source, such as an 'elektrisk motor' or an 'elektrisk stol'. 'Elektronisk' (electronic), on the other hand, specifically refers to devices that use vacuum tubes, transistors, or microchips to control the flow of electricity for processing information. For example, a toaster is 'elektrisk', but a smartphone is 'elektronisk'. Using 'elektrisk' when you mean 'elektronisk' can make you sound like you are talking about technology from the early 20th century. Another common error involves the inflection of the word. As mentioned earlier, adjectives in Danish must agree with the noun. Many learners forget to add the '-e' for plural or definite nouns. Saying 'de elektronisk apparater' instead of 'de elektroniske apparater' is a classic mistake. This is particularly tricky because in English, the word 'electronic' never changes form, regardless of whether you are talking about one book or ten books.

Elektronisk vs. Elektrisk
Elektrisk = uses power (toaster, lamp). Elektronisk = processes data (computer, phone).

Fejl: Jeg har en elektrisk computer. (Korrekt: elektronisk)

Another mistake is overusing 'elektronisk' where 'digital' would be more appropriate. While they are often synonyms, 'digital' is more common when referring to the abstract representation of data, whereas 'elektronisk' focuses on the physical hardware. For example, you would usually say 'digital markedsføring' (digital marketing) rather than 'elektronisk markedsføring', although both are technically correct. However, in official contexts, 'elektronisk post' is the set term, and saying 'digital post' might be understood but is less precise in a legal sense. Learners also sometimes struggle with the pronunciation, particularly the 'o' sound. In Danish, the 'o' in 'elektronisk' is a long, closed vowel, and the stress is on this syllable. If you place the stress on the 'e' or the 'i', Danes might have trouble understanding you. Furthermore, the 'k' at the end of 'elektronisk' is often unvoiced and soft, unlike the sharp 'k' in English. Practicing the rhythm of the word—e-lek-TRON-isk—is key to being understood. Finally, be careful with the word 'elektronika'. While it looks like the plural of 'elektronisk', it actually refers to the music genre 'electronica'. If you want to say 'electronic things', you must use 'elektroniske ting' or 'elektronik' (the noun for electronics).

Inflection Error
Don't forget the -e in: 'Den elektroniske bog', 'De elektroniske systemer'.

Husk at tilføje '-e' i flertal: elektroniske.

Lastly, a subtle mistake is using 'elektronisk' to describe something that is simply 'online'. For example, a meeting on Zoom is typically called a 'virtuelt møde' or an 'online møde', not an 'elektronisk møde', even though it uses electronic devices. 'Elektronisk' usually describes the nature of the tool or the system, not the activity itself. Similarly, while you can have an 'elektronisk kalender', you wouldn't usually say you have an 'elektronisk aftale' (electronic appointment); you would just say you have an 'aftale'. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker and less like a translation program. By avoiding these common pitfalls—confusing it with 'elektrisk', forgetting the inflection, misplacing the stress, and overextending its meaning—you will be able to use 'elektronisk' with confidence and precision in any Danish-speaking environment. Pay attention to how native speakers use the word in different contexts, and you will soon develop an intuitive feel for when it is the right choice.

Word Choice
Use 'online' for activities on the internet, and 'elektronisk' for the hardware or formal systems.

Det er et online kursus, ikke et elektronisk kursus.

When you want to describe technology in Danish, elektronisk is a great word, but there are several alternatives that might be more precise depending on the context. The most common synonym is digital. As noted before, 'digital' refers to the way information is represented (using discrete values, usually 0 and 1), whereas 'elektronisk' refers to the physical components. In many cases, they are interchangeable, such as 'digital signatur' vs. 'elektronisk signatur'. However, 'digital' is often preferred in modern marketing and IT contexts. For example, we talk about 'den digitale transformation' (the digital transformation), not 'den elektroniske transformation'. Another related word is elektrisk (electrical). It's important to remember that all electronic devices are electrical, but not all electrical devices are electronic. An electric heater (en elektrisk varmer) is simple and doesn't process data, so it's not electronic. If you are talking about the science of electronics, you use the noun elektronik. For example, 'Jeg interesserer mig for elektronik' (I am interested in electronics). This is a collective noun and doesn't have a plural form in this sense.

Digital
Refers to data representation; very common in IT and modern business.

Vi lever i en digital tidsalder.

If you are describing something that happens automatically through technology, you might use automatiseret (automated) or højteknologisk (high-tech). These words carry a stronger connotation of advanced progress. For example, 'en automatiseret proces' (an automated process) sounds more efficient than just an 'elektronisk proces'. If you want to describe the physical parts of an electronic system, you use hardware (the same as in English) or maskinel (a more formal Danish term for machinery/hardware). Conversely, the non-physical part is software or programmel. In the context of music, you might hear the word syntetisk (synthetic) to describe sounds that are produced electronically. While 'elektronisk musik' is the genre, 'syntetiske lyde' describes the specific quality of the audio. Another useful term is teknisk (technical), which is a broader word covering anything related to technology, engineering, or specialized skills. 'En teknisk fejl' (a technical error) could be electronic, but it could also be mechanical. Knowing when to zoom in with 'elektronisk' or zoom out with 'teknisk' is a hallmark of an advanced learner.

Højteknologisk
Used for cutting-edge technology; 'high-tech'.

Det er en meget højteknologisk løsning.

Finally, consider the opposite terms to help define 'elektronisk'. The most direct antonym is analog. An 'analogt ur' (analogue watch) has hands and gears, while an 'elektronisk ur' (electronic watch) has a chip and often a digital display. Another opposite is manuel (manual), describing something done by hand. 'En manuel proces' requires human intervention, while an 'elektronisk proces' is handled by a system. You might also use fysisk (physical) or papirbaseret (paper-based) when contrasting electronic systems with traditional ones. For example, 'Jeg foretrækker en fysisk bog frem for en elektronisk bog'. By understanding this web of related words—digital, elektrisk, højteknologisk, analog, manuel—you can choose the exact term that fits your meaning. This not only improves your accuracy but also enriches your Danish vocabulary, allowing you to participate in more complex and interesting conversations about the world around us. Practice using these alternatives in different sentences to see how they change the nuance of what you are saying.

Analog
The direct opposite of digital/electronic in terms of technology.

Han foretrækker lyden af analoge plader.

Examples by Level

1

Jeg har en elektronisk bog.

I have an electronic book.

Common gender singular indefinite.

2

Det er en elektronisk butik.

It is an electronic store.

Used with 'en' noun.

3

Kan jeg få en elektronisk kvittering?

Can I get an electronic receipt?

Standard adjective placement.

4

Vi lytter til elektronisk musik.

We are listening to electronic music.

Uncountable noun 'musik'.

5

Her er dit elektroniske kort.

Here is your electronic card.

Definite form with '-e'.

6

Er uret elektronisk?

Is the watch electronic?

Predicative adjective.

7

Jeg bruger elektronisk post.

I use electronic mail.

Formal term for email.

8

Det er et elektronisk spil.

It is an electronic game.

Neuter gender singular indefinite.

1

Jeg skal købe noget elektronisk udstyr.

I need to buy some electronic equipment.

Indefinite singular 'udstyr'.

2

De elektroniske varer er på tilbud.

The electronic goods are on sale.

Plural definite form.

3

Min vægt er elektronisk og meget præcis.

My scale is electronic and very precise.

Predicative use.

4

Har du en elektronisk kalender?

Do you have an electronic calendar?

Common gender.

5

De bruger elektronisk betaling her.

They use electronic payment here.

Abstract concept.

6

Hvor smider jeg elektronisk affald ud?

Where do I throw away electronic waste?

Compound-like phrase.

7

Den elektroniske dør åbner automatisk.

The electronic door opens automatically.

Definite singular.

8

Vi har mange elektroniske apparater i køkkenet.

We have many electronic appliances in the kitchen.

Plural indefinite.

1

Du kan underskrive dokumentet med en elektronisk signatur.

You can sign the document with an electronic signature.

Professional context.

2

Elektronisk handel vokser hvert år.

Electronic commerce grows every year.

Subject of the sentence.

3

Vi modtager kun fakturaer i elektronisk format.

We only receive invoices in electronic format.

Prepositional phrase.

4

Det elektroniske system gik ned i morges.

The electronic system went down this morning.

Definite neuter singular.

5

Mange foretrækker elektronisk kommunikation frem for breve.

Many prefer electronic communication over letters.

Comparison.

6

Er der en elektronisk lås på døren?

Is there an electronic lock on the door?

Inquiry.

7

Han spiller på en elektronisk guitar.

He plays an electronic guitar.

Distinction from acoustic.

8

De elektroniske komponenter er meget små.

The electronic components are very small.

Plural definite.

1

Elektronisk overvågning er et omdiskuteret emne.

Electronic surveillance is a debated topic.

Abstract social concept.

2

Virksomheden har indført elektronisk sagsbehandling.

The company has introduced electronic case processing.

Business terminology.

3

Den elektroniske udvikling har ændret vores hverdag.

Electronic development has changed our daily life.

Describing a trend.

4

Vi skal finde en løsning på problemet med elektronisk affald.

We must find a solution to the problem of electronic waste.

Environmental context.

5

De elektroniske impulser sendes gennem kablet.

The electronic impulses are sent through the cable.

Technical description.

6

Dette er et avanceret elektronisk kredsløb.

This is an advanced electronic circuit.

Technical neuter noun.

7

Elektronisk krigsførelse kræver høj ekspertise.

Electronic warfare requires high expertise.

Military context.

8

Hun er ekspert i elektronisk musikproduktion.

She is an expert in electronic music production.

Specialized field.

1

Den elektroniske infrastruktur er sårbar over for angreb.

The electronic infrastructure is vulnerable to attacks.

High-level political/technical context.

2

Der er sket en markant stigning i elektronisk svindel.

There has been a significant increase in electronic fraud.

Crime/Security context.

3

Elektronisk tinglysning har gjort bolighandlen hurtigere.

Electronic land registration has made property trading faster.

Legal/Financial context.

4

Forskerne undersøger den elektroniske struktur i atomerne.

The researchers are investigating the electronic structure of the atoms.

Scientific context.

5

Elektronisk gennemsigtighed er afgørende for demokratiet.

Electronic transparency is crucial for democracy.

Philosophical/Political context.

6

De elektroniske hjælpemidler letter hverdagen for handicappede.

Electronic aids facilitate daily life for the disabled.

Social/Healthcare context.

7

Vi må ikke undervurdere den elektroniske afhængighed.

We must not underestimate electronic dependency.

Critical perspective.

8

Elektronisk arkivering sparer både plads og ressourcer.

Electronic archiving saves both space and resources.

Efficiency context.

1

Diskussionen om elektronisk determinisme er stadig aktuel.

The discussion about electronic determinism is still relevant.

Academic/Philosophical context.

2

Den elektroniske styring af motoren sikrer optimal ydeevne.

The electronic control of the engine ensures optimal performance.

Engineering context.

3

Elektronisk resonans kan måles med stor nøjagtighed.

Electronic resonance can be measured with great accuracy.

Physics context.

4

Vi lever i en æra præget af elektronisk konvergens.

We live in an era characterized by electronic convergence.

Sociological context.

5

Elektronisk efterretningsvirksomhed spiller en central rolle i moderne forsvar.

Electronic intelligence plays a central role in modern defense.

Strategic military context.

6

Den elektroniske formidling af viden har demokratiseret adgangen til information.

The electronic dissemination of knowledge has democratized access to information.

Historical/Social analysis.

7

Elektronisk sårbarhed i forsyningskæden er en global trussel.

Electronic vulnerability in the supply chain is a global threat.

Economic/Security context.

8

Kunsten udforsker grænserne for elektronisk æstetik.

Art explores the boundaries of electronic aesthetics.

Artistic/Critical context.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!