A1 Conjunctions & Connectors 18 min read آسان

حروف ربط چینی: استفاده از «هم... و هم...» (既...又/也)

از ابزار جادویی «既... 又» استفاده کن تا دو تا ویژگی مشابه یه نفر یا یه چیز رو خیلی شیک به هم وصل کنی. کلمه‌های کلیدی: «既» و «又».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '既...又...' to describe two positive qualities or states that happen at the same time.

  • Place '既' before the first adjective or verb: {既|jì} {漂亮|piàoliang}.
  • Place '又' or '也' before the second adjective or verb: {又|yòu} {聪明|cōngmíng}.
  • The structure is: Subject + 既 + [adj/verb] + 又 + [adj/verb].
Subject + 既 + [A] + 又 + [B]

مرور کلی

آیا تا به حال چیزی پیدا کرده‌اید که کاملاً عالی باشد؟ مثل تلفنی که () (kuài) (yòu) 便宜(piányí) (هم سریع و هم ارزان) باشد؟ یا قراری با کسی که () 聪明(cōngmíng) () 幽مر(yōumò) (هم باهوش و هم شوخ‌طبع) باشد؟
این دقیقاً همان چیزی است که الگوی 既...又/也 برای آن ساخته شده است. این نهایی‌ترین رابط «یک تیر و دو نشان» در زبان چینی است. در فارسی، ما اغلب این را به صورت "هم...
و هم...« یا »نه تنها... بلکه..." ترجمه می‌کنیم. این به شما اجازه می‌دهد تا دو صفت یا فعل را برای توصیف یک چیز در کنار هم قرار دهید.
مثل این است که بدون پرداخت هزینه اضافی، مواد بیشتری روی پیتزای خود بریزید. شما به سادگی اطلاعات بیشتری در مورد یک فاعل می‌دهید. این الگو در زندگی روزمره بسیار رایج است.
آن را در کپشن‌های TikTok و ایمیل‌های کاری خواهید دید. این باعث می‌شود چینی شما بسیار متعادل‌تر و توصیفی‌تر به نظر برسد. به علاوه، یکی از ساده‌ترین راه‌ها برای ارتقا از جملات ساده است.
به جای گفتن «او قدبلند است. او خوش‌تیپ است»، می‌توانید آن‌ها را ترکیب کنید. این کار باعث صرفه‌جویی در زمان می‌شود و بسیار طبیعی‌تر به نظر می‌رسد.
فقط از آن برای توصیف عشق سابق خود استفاده نکنید، مگر اینکه دو چیز بسیار خاص برای گفتن داشته باشید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

جادوی 既...又/也 در توانایی آن برای پیوند دادن دو ویژگی از یک فاعل واحد نهفته است. این ویژگی‌ها می‌توانند صفت، فعل یا حتی عبارت‌های کوتاه باشند. آن را مثل یک جفت ترازو تصور کنید.
در یک طرف، ویژگی اول را دارید. در طرف دیگر، ویژگی دوم را دارید. هر دو طرف باید همان شخص یا چیز را توصیف کنند.
یک قانون حیاتی: «بررسی حس و حال (Vibe Check)». هر دو ویژگی معمولاً باید دارای یک نوع «بار» باشند. این بدان معناست که اگر اولی مثبت است، دومی نیز باید مثبت باشد.
اگر اولی منفی است، دومی نیز باید منفی باشد. شما معمولاً نمی‌گویید کسی () 漂亮(piàoliang) (زیبا) (yòu) (bèn) (احمق) است. این در چینی کمی گوش‌خراش به نظر می‌رسد!
خیلی رایج‌تر است که بگویید آن‌ها () 聪明(cōngmíng) (باهوش) (yòu) 勤奋(qínfèn) (سخت‌کوش) هستند. انتخاب بین و بیشتر مربوط به روانی کلام است. در چینی محاوره‌ای بسیار رایج است.
کمی رسمی‌تر یا ادبی‌تر به نظر می‌رسد. در پیام‌های روزانه خود، از استفاده کنید تا شبیه بومی‌ها به نظر برسید. این مثل تفاوت بین گفتن «و» و «همچنین» است.

الگوی ساخت

1
فاعل (Subject) خود را شناسایی کنید. این شخص یا چیزی است که توصیف می‌کنید.
2
کلمه (jì) را قبل از ویژگی اول اضافه کنید.
3
ویژگی اول (صفت یا فعل) را بیان کنید.
4
(yòu) یا (yě) را قبل از ویژگی دوم اضافه کنید.
5
ویژگی دوم (صفت یا فعل) را بیان کنید.
6
ساختار: Subject + 既 + A + 又 + B

کی استفاده کنیم

زمانی از این استفاده کنید که می‌خواهید تأکید کنید چیزی دارای دو ویژگی متمایز است. این برای نظرات در اپلیکیشن‌هایی مثل Meituan یا Yelp عالی است.
این رستوران () 好喝(hǎohē) (yòu) 干净(gānjìng) (هم خوشمزه و هم تمیز) است.
همچنین برای شبکه‌های اجتماعی عالی است.
وقتی عکسی از گربه جدید خود می‌گذارید، ممکن است بگویید () 可爱(kě’ài) (yòu) 调皮(tiáopí) (هم ناز و هم شیطون) است. در یک مصاحبه شغلی در زوم، می‌توانید خود را به عنوان () (yǒu) 经验(jīngyàn) () (hǎo) (xué) (هم با تجربه و هم مشتاق یادگیری) توصیف کنید. این نشان می‌دهد که دیدگاهی دقیق به مسائل دارید.
همچنین برای شکایت کردن مفید است (همه ما این کار را می‌کنیم!).
این فیلم () (cháng) (yòu) 无聊(wúliáo) (هم طولانی و هم خسته‌کننده) است.
این به شکایت‌های شما وزن بیشتری می‌دهد. اساساً، هر زمان که یک صفت برای توصیف فضا کافی نبود، به این الگو پناه ببرید.
این نسخه حرفه‌ای‌تر از استفاده ساده از (hé) است که در واقع نباید برای پیوند دادن صفت‌ها استفاده شود!

اشتباهات رایج

بزرگترین اشتباه، مخلوط کردن «حس و حال» است. از جفت کردن یک کلمه بسیار مثبت با یک کلمه بسیار منفی خودداری کنید. این باعث گیج شدن شنونده می‌شود. یک اشتباه کلاسیک دیگر استفاده از (hé) برای اتصال دو صفت است. به یاد داشته باشید: برای اسم‌ها (سیب و پرتقال) است. 既...又 برای ویژگی‌هاست. فاعل را فراموش نکنید! گاهی اوقات زبان‌آموزان آنقدر برای استفاده از الگو هیجان‌زده می‌شوند که فراموش می‌کنند در مورد چه کسی صحبت می‌کنند. همچنین، مطمئن شوید که دو بخش متعادل هستند. اگر بخش اول یک صفت ساده مثل (hǎo) است، بخش دوم نیز احتمالاً باید ساده باشد. بخش اول را یک کلمه کوچک و بخش دوم را یک جمله ۱۰ کلمه‌ای نکنید. این مثل پوشیدن یک دمپایی لاانگشتی و یک پوتین کوهنوردی است. اصلاً جور در نمی‌آید. در نهایت، آن را برای دو فاعل مختلف استفاده نکنید. شما نمی‌توانید با این الگو بگویید «او قدبلند است و من قدکوتاه هستم». این الگو صرفاً برای «یک فاعل، دو ویژگی» است.

مقایسه با الگوهای مشابه

ممکن است در مورد 不但...而且 (bùdàn... érqiě) شنیده باشید. این به معنای "نه تنها...
بلکه..." است. بسیار مشابه است، اما 不但...而且 قوی‌تر است. این نشان‌دهنده یک پیشرفت یا غافلگیری است.
既...又 بیشتر شبیه به یک لیست ساده از دو واقعیت است. 既...又 را به عنوان یک عکس و 不但...而且 را به عنوان یک فلش رو به بالا تصور کنید. الگوی دیگر 一边...一边 (yìbiān...
yìbiān) است. این فقط برای دو عمل است که همزمان انجام می‌شوند. شما می‌توانید 一边(yìbiān) () 咖啡(kāfēi) (قهوه بنوشید) و 一边(yìbiān) (kàn) (shū) (کتاب بخوانید).
اما نمی‌توانید با استفاده از 一边 «همزمان با خوش‌تیپ بودن، قدبلند» باشید. اینجاست که 既...又 می‌درخشد. در نهایت، 又...又... وجود دارد.
این پسرخاله غیررسمی است. تقریباً یکسان است اما کمی تکراری‌تر. 既...又 کمی بیشتر حس «من واقعاً دانشگاه رفته‌ام» می‌دهد، در حالی که 又...又 حس «من هیجان‌زده هستم و فقط سریع حرف می‌زنم» را منتقل می‌کند.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم از 既...又 با فعل‌ها استفاده کنم؟
ج: بله! به عنوان مثال: () () (huì) (shuō) 中文(zhōngwén) (yòu) (huì) (xiě) 汉字(hànzì) (او هم می‌تواند چینی صحبت کند و هم نویسه‌های چینی را بنویسد).
س: آیا اجباری است؟
ج: در نوشتار رسمی، بله. در گفتار بسیار غیررسمی، مردم گاهی اوقات آن را حذف می‌کنند و فقط از 又...又 استفاده می‌کنند، اما برای الگوی 既...又 به نیاز دارید.
س: آیا می‌توانم از سه چیز استفاده کنم؟ 既...又...又؟
ج: معمولاً ما فقط به دو مورد بسنده می‌کنیم. اگر سه مورد دارید، بهتر است از ساختار دیگری استفاده کنید یا فقط آن‌ها را لیست کنید.
س: آیا ترتیب دو ویژگی مهم است؟
ج: معمولاً نه، اما اغلب مردم مهم‌ترین یا واضح‌ترین ویژگی را اول می‌آورند.
س: آیا این در پیامک زدن استفاده می‌شود؟
ج: همیشه! کوتاه، واضح و تایپ کردنش آسان است. برای یک بررسی سریع در وی‌چت عالی است.

Formation Pattern

Part Structure Example
Subject
Subject
Conjunction 1
Element 1
Adj/Verb
聪明
Conjunction 2
又/也
Element 2
Adj/Verb
努力

Meanings

A correlative conjunction used to connect two adjectives or verbs, indicating that both qualities or actions exist simultaneously.

1

Dual Adjectives

Describing two positive traits of a person or object.

“她{既|jì}{高|gāo}{又|yòu}{漂亮|piàoliang}。”

“这件衣服{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好看|hǎokàn}。”

2

Dual Actions

Describing two simultaneous actions.

“他{既|jì}{唱歌|chànggē}{又|yòu}{跳舞|tiàowǔ}。”

“我{既|jì}{想|xiǎng}{去|qù}{北京|běijīng}{又|yòu}{想|xiǎng}{去|qù}{上海|shànghǎi}。”

Reference Table

Reference table for حروف ربط چینی: استفاده از «هم... و هم...» (既...又/也)
الگو (Pattern) کجا استفاده کنیم؟ مثال
既 + صفت + 又 + صفت
توصیف ویژگی‌های ظاهری یا اخلاقی
{既|jì} {高|gāo} {又|yòu} {帅|shuài} (هم قدبلند و هم خوش‌تیپ)
既 + فعل + 又 + فعل
توصیف کارها یا علایق
{既|jì} {爱|ài} {笑|xiào} {又|yòu} {爱|ài} {唱|chàng} (هم خندیدن رو دوست داره هم آواز رو)
既 + عبارت + 也 + عبارت
کمی رسمی‌تر برای توصیف خدمات
{既|jì} {好|hǎo} {用|yòng} {也|yě} {实惠|shíhuì} (هم کاربردی و هم خوش‌قیمت)
既 + منفی + 又 + منفی
غر زدن یا توصیف ویژگی‌های بد
{既|jì} {贵|guì} {又|yòu} {难吃|nánchī} (هم گرون و هم بدمزه)

طیف رسمیت

رسمی
他既聪明又勤奋。

他既聪明又勤奋。 (Describing a colleague)

خنثی
他既聪明又努力。

他既聪明又努力。 (Describing a colleague)

غیر رسمی
他既聪明又努力。

他既聪明又努力。 (Describing a colleague)

عامیانه
他既聪明又给力。

他既聪明又给力。 (Describing a colleague)

کاربردهای 既...又 (jì...yòu)

既...又

شخصیت

  • 聪明 باهوش
  • 努力 پشتکار

محصولات

  • 便宜 ارزان
  • 好用 کاربردی

غذا

  • 好吃 خوشمزه
  • 好看 زیبا

مقایسه «هم... هم...» با «نه تنها... بلکه...»

既...又 (jì...yòu)
اهمیت یکسان لیست ساده دو ویژگی
متعادل ویژگی‌ها هم‌سطح هستند
不但...而且 (bùdàn...érqiě)
افزایشی ویژگی دوم غافلگیرکننده‌تر است
تاکیدی بار معنایی قوی‌تر

آیا می‌تونم از 既...又 استفاده کنم؟

1

داری یک نفر یا یک چیز رو توصیف می‌کنی؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از 不旦...而且 استفاده کن
2

هر دو ویژگی مثبت یا هر دو منفی هستن؟

YES
از 既...又 استفاده کن!
NO ↓

ترکیب‌های رایج با 既... 又

📱

شبکه‌های اجتماعی

  • 既好玩又搞笑
  • 既清晰又流畅
💼

کار و تحصیل

  • 既认真又负责
  • 既专业又亲切
✈️

سفر

  • 既安全又方便
  • 既热闹又美丽

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{可爱|kě'ài}。

He is both smart and cute.

2

这杯咖啡{既|jì}{热|rè}{又|yòu}{好喝|hǎohē}。

This coffee is both hot and delicious.

3

她{既|jì}{会|huì}{画画|huàhuà}{又|yòu}{会|huì}{唱歌|chànggē}。

She can both paint and sing.

4

这个房间{既|jì}{大|dà}{又|yòu}{亮|liàng}。

This room is both big and bright.

1

他{既|jì}{不|bù}{抽烟|chōuyān}{又|yòu}{不|bù}{喝酒|hējiǔ}。

He neither smokes nor drinks.

2

这个工作{既|jì}{有|yǒu}{挑战性|tiǎozhànxìng}{又|yòu}{有|yǒu}{意思|yìsi}。

This job is both challenging and interesting.

3

我们{既|jì}{要|yào}{努力|nǔlì}{学习|xuéxí}{又|yòu}{要|yào}{注意|zhùyì}{身体|shēntǐ}。

We must both study hard and take care of our health.

4

这本小说{既|jì}{感人|gǎnrén}{又|yòu}{深刻|shēnkè}。

This novel is both moving and profound.

1

他{既|jì}{是|shì}{我的|wǒde}{老师|lǎoshī}{又是|yòushì}{我的|wǒde}{朋友|péngyou}。

He is both my teacher and my friend.

2

这种{材料|cáiliào}{既|jì}{轻便|qīngbiàn}{又|yòu}{耐用|nàiyòng}。

This material is both lightweight and durable.

3

他{既|jì}{没有|méiyǒu}{经验|jīngyàn}{又|yòu}{没有|méiyǒu}{资源|zīyuán}。

He has neither experience nor resources.

4

这个方案{既|jì}{节省|jiéshěng}{时间|shíjiān}{又|yòu}{提高|tígāo}{效率|xiàolǜ}。

This plan both saves time and increases efficiency.

1

这{不仅|bùjǐn}{是|shì}{一个|yīgè}{挑战|tiǎozhàn},{既|jì}{考验|kǎoyàn}{我们的|wǒmen de}{耐心|nàixīn}{又|yòu}{考验|kǎoyàn}{我们的|wǒmen de}{智慧|zhìhuì}。

This is not only a challenge, it tests both our patience and our wisdom.

2

该{政策|zhèngcè}{既|jì}{促进|cùjìn}{了|le}{经济|jīngjì}{发展|fāzhǎn}{又|yòu}{改善|gǎishàn}{了|le}{民生|mínshēng}。

The policy has both promoted economic development and improved people's livelihoods.

3

他{既|jì}{表现|biǎoxiàn}{出|chū}{了|le}{极高|jí gāo}{的|de}{专业|zhuānyè}{素养|sùyǎng}{又|yòu}{展现|zhǎnxiàn}{了|le}{非凡|fēifán}{的|de}{领导力|lǐngdǎolì}。

He displayed both high professional standards and extraordinary leadership.

4

这种{设计|shèjì}{既|jì}{符合|fúhé}{审美|shěnměi}{又|yòu}{兼顾|jiāngù}{实用性|shíyòngxìng}。

This design both meets aesthetic standards and takes practicality into account.

1

此举{既|jì}{彰显|zhāngxiǎn}{了|le}{他|tā}{的|de}{远见|yuǎnjiàn}{又|yòu}{体现|tǐxiàn}{了|le}{他|tā}{的|de}{责任感|zérèngǎn}。

This move both highlights his foresight and reflects his sense of responsibility.

2

这{既|jì}{是|shì}{历史|lìshǐ}{的|de}{必然|bìrán}{又|yòu}{是|shì}{时代|shídài}{的|de}{选择|xuǎnzé}。

This is both a historical necessity and a choice of the times.

3

他{既|jì}{深谙|shēn'ān}{传统|chuántǒng}{又|yòu}{勇于|yǒngyú}{创新|chuàngxīn}。

He is both well-versed in tradition and brave in innovation.

4

这种{平衡|pínghéng}{既|jì}{脆弱|cuìruò}{又|yòu}{稳固|wěngù}。

This balance is both fragile and stable.

1

其{言|yán}{既|jì}{简|jiǎn}{又|yòu}{赅|gāi},{发人深省|fārénshēnxǐng}。

His words are both concise and comprehensive, thought-provoking.

2

此{论点|lùndiǎn}{既|jì}{有|yǒu}{理论|lǐlùn}{支撑|zhīchēng}{又|yòu}{有|yǒu}{实证|shízhèng}{依据|yījù}。

This argument has both theoretical support and empirical evidence.

3

他{既|jì}{不|bù}{卑|bēi}{不|bù}{亢|kàng}{又|yòu}{谦逊|qiānxùn}{有礼|yǒulǐ}。

He is neither servile nor overbearing, and is both humble and polite.

4

这{既|jì}{是|shì}{一种|yīzhǒng}{艺术|yìshù}{表达|biǎodá}{又|yòu}{是|shì}{一种|yīzhǒng}{文化|wénhuà}{传承|chuánchéng}。

This is both an artistic expression and a cultural inheritance.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Chinese Conjunctions: Using 'Both... and...' (既...又/也) در مقابل 不但...而且

Both connect two ideas. Learners mix them up because they translate to 'and' or 'not only'.

Chinese Conjunctions: Using 'Both... and...' (既...又/也) در مقابل 又...又...

又...又... is very similar to 既...又... and often interchangeable.

Chinese Conjunctions: Using 'Both... and...' (既...又/也) در مقابل 和 (hé)

Learners use '和' to connect adjectives, which is grammatically incorrect.

اشتباهات رایج

既他聪明又努力

他既聪明又努力

Subject must come before 既.

他既聪明又是努力

他既聪明又努力

Keep the elements parallel (adj + adj).

他既聪明,又他努力

他既聪明又努力

Don't repeat the subject.

他既聪明又坏

他既聪明又努力

Avoid using for negative traits.

既聪明又努力他

他既聪明又努力

Subject position error.

他既聪明,而且努力

他既聪明又努力

Mixing conjunctions.

他既聪明,又努力的

他既聪明又努力

Unnecessary particle usage.

他既聪明又努力的性格

他既聪明又努力

The structure should end with the adjective.

既聪明又努力,他很好

他既聪明又努力

Incorrect sentence structure.

他既聪明,又努力,还很帅

他既聪明又帅,而且很努力

Too many items for this structure.

既聪明又努力是他的特点

他既聪明又努力

This structure is for predicates, not subjects.

既聪明又努力,他赢了

因为他既聪明又努力,所以他赢了

Missing conjunctions for causality.

他既聪明又努力的

他既聪明又努力

Grammatical redundancy.

他既聪明又努力,但是很懒

他既聪明又努力,但很懒

Contradictory conjunctions.

الگوهای جمله‌سازی

他既___又___。

这件衣服既___又___。

他既会___又会___。

这个方案既___又___。

Real World Usage

Social Media very common

这个餐厅既好吃又便宜!

Texting very common

他既聪明又努力,真棒。

Job Interview common

我既有经验又有热情。

Product Review common

这款耳机既轻便又音质好。

Travel Blog common

这个城市既古老又现代。

Academic Writing common

此理论既有深度又具广度。

⚠️

قانون حسِ مشترک

صفت‌های مثبت و منفی رو با هم قاطی نکن. مثلاً نگو فلانی «既漂亮又笨» (هم زیبا و هم احمق). برای این جور تضادها باید از «虽然...但是» استفاده کنی!
🎯

تفاوت 又 با 也

توی حرف زدن روزمره و چت کردن همیشه از «又» استفاده کن. «也» رو بذار واسه وقتی که می‌خوای خیلی رسمی حرف بزنی یا مقاله بنویسی، مثل: «既好用也实惠».
💬

تعریف و تمجید به سبک چینی

چینی‌ها عاشق اینن که با این ساختار از بچه‌ها یا زیردست‌هاشون تعریف کنن. مثلاً بگن: «既懂事又听话» (هم فهمیده و هم حرف‌گوش‌کن).

Smart Tips

Use '既...又' to sound more descriptive.

他聪明,他努力。 他既聪明又努力。

Use '既...又' to highlight two benefits.

这个手机便宜,好用。 这个手机既便宜又好用。

Use '既...又' to list abilities.

我会唱歌,我会跳舞。 我会唱歌又会跳舞。

Use '既...又' for professional balance.

这个方案节省时间,提高效率。 这个方案既节省时间又提高效率。

تلفظ

Tone of 既

既 is 4th tone (jì). Make it sharp and falling.

yòu

Tone of 又

又 is 4th tone (yòu). Make it sharp and falling.

Balanced

他(既)聪明(又)努力

Equal emphasis on both qualities.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '既' as 'Jumping' into the first quality, and '又' as 'Yelling' out the second one.

تداعی تصویری

Imagine a person standing on a scale. On one side, a weight labeled 'Smart', on the other side, a weight labeled 'Kind'. The scale is perfectly balanced because of the '既...又' beam.

Rhyme

既 is the start, 又 is the end, two good things, my Chinese friend.

Story

Xiao Ming is a super student. He is 既 smart 又 hardworking. Because he is 既 smart 又 hardworking, he gets an A+. Everyone wants to be 既 smart 又 hardworking like him.

شبکه واژگان

聪明努力漂亮好看便宜安静舒服唱歌跳舞

چالش

Write 3 sentences about your best friend using '既...又...' in the next 5 minutes.

نکات فرهنگی

Used frequently in formal education and media to describe ideal traits.

Similar usage, but sometimes '也' is preferred over '又' in certain contexts.

Often mixed with Cantonese particles, but the structure remains standard.

The structure originates from classical Chinese parallelism, where balanced phrases were highly valued.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得你的朋友怎么样?

你为什么想学中文?

你理想的工作是什么样的?

你如何评价这部电影?

موضوعات نگارش

Describe your best friend.
Describe your favorite city.
Describe your current job or studies.
Reflect on a recent challenge you faced.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جاهای خالی رو با 既 و 又 پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای توصیف دو ویژگی از یک نفر، «既...又» بهترین و متعادل‌ترین انتخابه.
کدوم جمله درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ویژگی‌های منفی باید با هم بیان. گزینه ۱ درسته چون هر دو صفت منفی رو با هم آورده.
اشتباه جمله رو پیدا و درستش کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
یادت باشه که نمی‌تونی از «和» برای وصل کردن بخش دوم این الگو استفاده کنی؛ حتماً باید «又» یا «也» باشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blanks with 既 and 又.

他___聪明___努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is 既...又.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject must come first.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他聪明和努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Use 既...又 for adjectives.
Reorder the words. Sentence Reorder

又 / 既 / 他 / 聪明 / 努力

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Translate to Chinese. ترجمه

She is both tall and pretty.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use 既...又 to describe a phone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Complete sentence.
Sort the elements. Grammar Sorting

Which is the correct order?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得这个老师怎么样? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Complete structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

这款软件 ___ 免费 ___ 好用。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既...又
کلمات رو مرتب کن Sentence Reorder

既 / 他 / 帅 / 高 / 又

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他既帅又高
به چینی ترجمه کن ترجمه

این قهوه هم داغه هم تلخ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这杯咖啡既烫又苦。
جفت‌ها رو پیدا کن جفت کردن

انگلیسی رو به چینی وصل کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both fast and good = 既快又好
کدوم واسه نقد تکنولوژی طبیعی‌تره؟ چند گزینه‌ای

لپ‌تاپ هم سریعه هم سبک.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 笔记本既快又轻。
اشتباه رو درست کن Error Correction

他既会跳舞又喜欢吃苹果。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他既会跳舞又会唱歌。
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

天气 ___ 阴 ___ 冷。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既...又
کلمات رو مرتب کن Sentence Reorder

工作 / 既 / 忙 / 她 / 又 / 累

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她工作既忙又累
به چینی ترجمه کن ترجمه

من هم گشنمه هم تشنه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我既饿又渴。
جفت‌ها رو پیدا کن جفت کردن

موقعیت رو به الگو وصل کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Two qualities of one thing = 既...又

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is generally avoided. Use '不但...而且' for negative traits.

They are very similar, but '既...又' is slightly more formal.

Yes, the subject must precede the '既'.

Usually, it's for two things. For more, use '不但...而且...还'.

It is neutral and used in all contexts.

Yes, it works for both.

Sometimes '也' is used for variety, but '又' is more common.

Yes, it is very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tanto... como...

Spanish requires agreement in gender/number for the adjectives.

French high

à la fois... et...

French structure is slightly more flexible in placement.

German high

sowohl... als auch...

German requires strict verb placement if used with clauses.

Japanese moderate

~も~も

Japanese uses particles at the end of the items, while Chinese uses conjunctions at the start.

Arabic moderate

كلا... و...

Arabic grammar is highly inflected, unlike Chinese.

Chinese self

既...又...

It is the standard for this type of correlative conjunction.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!